Télécharger Imprimer la page

biohort WOODSTOCK Notice De Montage page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour WOODSTOCK:

Publicité

WICHTIGE PUNKTE
FÜR DEN AUFBAU!
VORLIEGENDE AUFBAUANLEITUNG ZEIGT DEN ZUSAMMENBAU VOM WOODSTOCK® „230", SIE
GILT SINNGEMÄSS AUCH FÜR DIE GRÖSSE „150".
GB
Important details regarding assembly! This assembly manual shows the erection of the WoodStock® size "230"; it is also valid for size "150".
FR
Points importants lors du montage! " Cette notice de montage décrit l´assemblage du produit WoodStock® taille « 230 »; celle-ci est aussi
valable pour la taille «150».
NL
Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van de WoodStock® , grootte 230. De instructies zijn ook van toepassing op de
grootte 150.
ES
Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones muestran el montaje del arcón WoodStock® en tamaño 230. También son válidas
para el tamaño 150.
IT
Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio fanno riferimento all'assemblaggio di WoodStock® misura "230";
per analogia sono valide anche per la misura "150".
DK
Vigtige punkter ved samling! Samlemanualen viser opsætningen af modellen WoodStock® str. "230"; gælder også for størrelse "150".
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE! UM KRATZER ZU VERMEIDEN,
VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN!
GB
Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches!
FR
Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
NL
Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
ES
Utilice unos guantes de trabajo. Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
IT
Utilizzare guanti da lavoro. Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
DK
Brug arbejdshandsker! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
ACHTEN SIE AUF EINE STURMSICHERE BODENVERANKERUNG UND VERRIEGELN SIE TÜREN!
NICHT BEI WIND AUFBAUEN!
GB
Please make sure the product is anchored in a storm-proof manner and lock the doors/lid! Do not assembly in windy condition!
FR
Veillez à ce que le sol soit ancré de manière à résister aux tempêtes et verrouillez les portes/couvercles ! Ne pas procéder au
montage dans des conditions venteuses !
NL
Zorg voor een stormbestendige bodem verankering en vergrendel de deuren/deksel! Niet opbouwen in winderige omstandigheden!
ES
Asegúrese de que el suelo cuente con un anclaje a prueba de tormentas y cierre las puertas/tapas. ¡No se instalen en condiciones de
viento!
IT
Assicuratevi che il pavimento sia ancorato a prova di tempesta e chiudete a chiave le porte/coperchio! Non montare in condizioni di vento!
DK
Vær opmærksom på at produktet forankres stormsikkert samt at dør/låg er aflåst! Bør ikke monteres ved kraftig vind!
WASSERWAAGEN - SYMBOL:
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB
Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level..
FR
Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau à bulle.
NL
Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te
bouwen.
ES
Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT
Simbolo di livella a bolla d'aria: Allineare il componente in questione con l'ausilio di una livella a bolla d'aria.
DK
Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
GB
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!
NL
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES
En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK
Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
2

Publicité

loading