Page 1
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja Manual de instrucţiuni Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкции по эксплуатации MICRORAPID V0 - MICRORAPID T VO COD. 5.571.084.174 01/02/2019...
Page 2
Distanze minime di applicazione....34 Vortice non può essere considerata responsabile Installazione ......35 per eventuali danni a persone o cose causate Comandi principali dell’apparecchio .
Page 3
Konserwacja / Czyszczenie ....58 Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste 25-28 instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicarea Avertismentelor și a Măsurilor de precauţie...
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. stanza in cui il prodotto è installato. Non lasciare parti dell'imballo alla portata di bambi- ni o persona diversamente abile.
Page 6
Centro Assistenza Tecnica • Non coprire né ostruire le autorizzato Vortice. Per l’eventuale riparazione esigere l’utilizzo di ricambi originali Vortice. griglie di aspirazione e • Il prodotto deve essere correttamente collegato ad mandata dell’apparecchio. un impianto elettrico conforme alle normative vigenti e munito di efficace sistema di messa a terra.
If in in the room where it is installed. doubt contact a professionally qualified electrician or Vortice. Do not leave packaging within the reach of children or infirm persons. Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance, including: a) never touch appliances with wet or damp hands;...
Page 9
• If the appliance does not function correctly or • Do not cover the develops a fault, contact Vortice immediately. appliance in order to Ensure that only genuine original Vortice spares are used for any repairs. prevent dangerous • The appliance must be properly connected to an overheating.
: dans le doute, s'adresser régule l'émission de chaleur dans la pièce où le immédiatement à une personne professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice. produit est installé. Placer les éléments de l'emballage hors de portée des enfants ou des personnes handicapées.
Page 12
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de l’appareil, s’adresser à un Service après-vente agréé pour éviter toute Vortice. Exiger, en cas de réparation, l’emploi de pièces détachées originales Vortice. surchauffe. • L’appareil doit être branché correctement à une •...
Transportschäden und/oder fehlende Teile. Wenden Sie das die Wärmeemissionen in dem Raum regelt, in sich im Zweifelsfall unverzüglich an einen Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler. dem das Produkt installiert ist. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern oder Personen, die sich damit schaden könnten.
Page 15
Betriebsstörung; b) bevor Sie das Gerät außen • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen reinigen; c) wenn das Gerät länger nicht benutzt wird. ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Vertragshändler überprüft werden. ACHTUNG • Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und/oder •...
Vortice. No dejar instalado. el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad.
Page 18
• No cubrir el aparato; existe • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, ponerse en contacto inmediatamente con un el riesgo de proveedor autorizado de Vortice. En caso de recalentamiento. reparación, exigir que se utilicen recambios originales Vortice.
Vortice autorizado. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou de pessoas inaptas. • A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica a observância de algumas regras fundamentais, entre...
Page 21
ATENÇÃO • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do • Não tape o aparelho para aparelho, contacte imediatamente um revendedor autorizado Vortice. No caso de uma eventual evitar o reparação, exija o uso de peças sobresselentes originais Vortice. sobreaquecimento.
Vortice. Nie zostawiać części materiałów z zainstalowany. opakowania w zasięgu dzieci lub osób niepełnosprawnych.
Page 24
• Nie przykrywać urządzenia, • W razie wadliwego działania i/lub awarii urządzenia należy bezzwłocznie zwrócić się do autoryzowanego aby unikać jego sprzedawcy Vortice. W razie ewentualnej naprawy żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych przegrzewania się. Vortice. • Nie wolno przykrywać ani •...
DESCRIERE ȘI UTILIZARE ROMÂNĂ Ventila ia for at este mereu în func iune, indiferent de puterea selectat i de modul de func ionare a ma inii (ventilator/ventilator de înc lzire). ATENŢIE - M SURI DE PRECAUŢIE Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului Pentru respectarea Regulamentului European nr.
Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului ATENţiE! • Nu acoperiţi aparatul pentru • Nu acoperiţi şi nu astupaţi a evita supraîncalzirea sa. grătarele de aspraţie şi de evacuare ale aparatului.
Page 28
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο αναγκαστικός εξαερισµός βρίσκεται πάντα σε λειτουργία, ανεξάρτητα από την ισχύ που έχετε επιλέξει, και σε οποιονδήποτε τρόπο λειτουργίας του µηχανήµατος (αερισµός/αερόθερµο). Προσοχή: το σύµβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή ατυχηµάτων Για πλήρη συµµόρφωση µε τον Ευρωπαϊκό Κανονισµό αρ.
Page 30
Προειδοποίηση: το σύµβολο αυτ υποδεικνύει προφυλάξεις για την αποφυγή προβληµάτων στο προϊ ν...
Page 31
ОПИСАНИЕ И НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ РУССКИЙ Принудительная вентиляция всегда включена незави- симо от выбранной мощности и режима работы машины (вентилятор/термовентилятор). Осторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для безопасности пользователя Для полного соответствия европейским правилам № 2015/1188 ЕС этот продукт должен быть...
Page 33
Внимание: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия...
Page 37
ROOM THERMOSTAT 1 = Teleruttore o Relè / Remote control switch or Relay ° C max 2 = Bobina / Coil ° C min. 3 = Morsettiera / terminal block - MICRORAPID/MICROSOL...
Page 40
Remarque: La poignée C peut aussi être utilisée Nota: La manopola C può essere anche utilizzata per pour l'allumage de la machine en modalité ventilation uniquement : cela se produit quand les interrupteurs A l’accensione della macchina in modalità ventilante : de sélection de puissance sont éteints.La ventilation essa avviene quando gli interruttori A di selezione s'active en utilisant la poignée C.
Page 41
Nota: El pomo C también se puede utilizar para encender la máquina en modo sólo ventilador: esto Uwaga: Pokr tła C mo na równie u ywa do ocurre cuando los interruptores A de selección de wł czania maszyny w trybie tylko wentylator: dochodzi do potencia están apagados.
Page 42
Σηµείωση : Η χειρολαβή C μπορεί να επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ανάψει η μηχανή στη λειτουργία αερισμού: η Примечание: Ручка "C" также может использо- λειτουργία αυτή είναι δυνατή όταν οι διακόπτες A ваться для επιλογής ισχύος δεν είναι αναμμένοι. Ο αερισμός ανάβει включения...
Page 60
Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.