Publicité

Liens rapides

Towbar
6840
Mazda
3Sdn
11/2018->
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brink 6840

  • Page 1 Towbar 6840 Mazda 3Sdn 11/2018-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
  • Page 3 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0111710 80 kg Max. vertical load : D-Value: 8.5 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 684070/21-04-2020/3...
  • Page 4 M12x50 (10.9) 75Nm 6840/4 M10x30 (10.9) 75Nm M6x20 (10.9) 20Nm 6840/2 6840/5 684080 9520079 M12x22 (100) 6840/3 160Nm M12x22 (100) M12x50 (10.9) 160Nm M10x30 (10.9) 75Nm 9555845-02 / 9545845 75Nm © 684070/21-04-2020/4...
  • Page 5 M12x50 (10.9) 75Nm 6840/4 M10x30 (10.9) 72Nm M6x20 (10.9) 20Nm 6840/2 6840/5 684080 9520079 M12x22 (100) 6840/3 150Nm M12x22 (100) M12x50 (10.9) 150Nm M10x30 (10.9) 75Nm 9555845-02 / 9545845 72Nm © 684070/21-04-2020/5...
  • Page 6: Fitting Instructions

    3. Verwijder eventueel de plakkers op de bevestigingspunten. worden. 4. Plaats steun A en bevestig deze op punt B, monteer het geheel los- * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg vast. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 5.
  • Page 7 * This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after dem Stoßfänger. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Handbuch zu Rate ziehen.
  • Page 8 F et G, monter l’ensemble sans serrer. beschädigt werden können. 7. Monter le Brink Connector H et compris la prise rabattable I avec collier * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schützen. J sur les points K et L.
  • Page 9 övriga dokument. 4. Positionera stöd A och montera det vid punkt B, fäst sedan det hela * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- utan att dra åt ordentligt. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 5.
  • Page 10 G y colóquelo todo apretando a mano. * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede 7. Montar la Brink connector H incluida la placa de enchufe batiente I y ændring(er) på køretøjet. soporte J en los puntos K y L.
  • Page 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    6. Montare la traversa E tra i sostegni A e C e fissarla manualmente in cor- rispondenza dei punti F e G. N.B.: 7. Montare lo Brink Connector H comprensiva il portapresa a scomparsa I * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al conce- e staffa J in corrispondenza dei punti K e L.
  • Page 12: Instrukcja Montażu

    G, całość lekko przymocować. jego użytkowania. 7. Zamontować Brink Connector H oraz składaną płytkę z gniazdami I i * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio wspornikiem J w punktach K i L.
  • Page 13: Pokyny K Montáži

    5. Aseta kannatin C ja kiinnitä se kohtaan D, kiinnitä ne kaikki löyhästi. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan 6. Kiinnitä poikittaispalkki E tukien A ja C väliin kohtiin F ja G, kiinnitä kaikki aiheutunut väärästä...
  • Page 14: Szerelési Útmutató

    7. Nasaďte Brink Connector H včetně držáku zásuvky I a držáku J k bodům 1. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az ütközőrúdra. Az ütközőrúdra K a L. már nem lesz szükség. Cserélje ki a anyacsavarokat. Lásd az ábrát 1.
  • Page 15 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. щайтесь к руководству для работников гаражей. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem схеме.
  • Page 16 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Disconnect Disconnect Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Disconnect Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
  • Page 17 Cutout Fig. 2 Fig. 3 © 684070/21-04-2020/17...
  • Page 18 Fig. 4 © 684070/21-04-2020/18...
  • Page 19 6840 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Mazda 3Sdn 11/2018-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111710 Valore D: 8.5 kN Carico Verticale max. S: 80 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)

Table des Matières