• EPP a prueba de bordes cortantes - versión 1
• EPP probado con 140 kg de peso - R/11.062 versión 1
Un organismo notificado ha sometido a examen estándar los productos de EPP, certificando que todo el equipo
y las instrucciones correspondientes cumplen debidamente el reglamento (UE) 2016/425.
Este producto no debe estar contaminado con aceite ni utilizarse en un entorno con aceite.
4 -
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
El correcto almacenamiento de su EPP garantizará una mayor longevidad del producto, así como su seguridad.
Durante el transporte y el almacenamiento, asegúrese de que el EPP esté alejado de fuentes de calor, humedad,
atmósfera corrosiva, rayos ultravioletas, etc. y evite que el EPP sufra impactos o vibraciones excesivas.
5 -
LIMPIEZA
Un cuidado correcto de su EPP garantizará una vida útil más larga del producto y su seguridad. Asegúrese
de respetar estrictamente estas directrices:
• Límpielo con agua y jabón neutro. No utilice disolventes o productos de limpieza con ácidos/bases bajo
ninguna circunstancia.
• Deje que se seque naturalmente en una zona bien ventilada, lejos de cualquier fuego abierto u otras fuentes
de calor.
6 -
ANTES DE UTILIZAR
Antes de cada uso, realice un examen visual exhaustivo para asegurarse de que el EPP, así como cualquier otro
equipo al que pudiera estar asociado (conector, arnés...), esté completo. Lleve a cabo todas las medidas necesarias
para que cualquier operación de emergencia o de rescate se lleve a cabo en total seguridad. En caso de que el
producto esté dañado, consulte al fabricante o al agente autorizado. Si tiene alguna duda sobre el estado de
seguridad del producto o si el producto se ha utilizado para detener una caída, es esencial para su seguridad
personal que el EPP se retire del servicio y se envíe al fabricante o a un centro de reparación cualificado para su
comprobación o eliminación. Tras el examen, el centro entregará o rechazará una autorización por escrito para
reutilizar el EPP. Queda totalmente prohibida la modificación o reparación del EPP. Solo el fabricante o el centro
de reparaciones están cualificados para llevar a cabo las reparaciones. Si se suministra un sistema completo, está
prohibido sustituir los componentes. Antes de cada uso, compruebe el estado del sistema anticaídas móvil y de la
línea de anclaje flexible. Compruebe los siguientes puntos con cuidado:
• Movimiento libre de la palanca de freno y del resorte de retorno de la palanca. La palanca de freno RG300 está
diseñada para detener una caída a una distancia limitada, manteniendo la fuerza de detención por debajo de 6 kN.
• Compruebe la función de bloqueo del sistema anticaída deslizante (Fig. 2)
• Compruebe que el indicador de caída no esté activado (consulte la Fig. 3).
• Aspecto general de la línea de anclaje flexible; en particular, el grado de desgaste.
• Compruebe el aspecto general del soporte de anclaje; en particular, el grado de desgaste.
• Compruebe que no haya deterioro (grietas, desgaste, quemado, etc.).
• Funcionamiento correcto de los mosquetones y del gancho rápido.
• Ausencia de signos de corrosión o deformación.
NO UTILICE EL DISPOSITIVO SI VE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA EN LA EXTENSIÓN DE LA CINTA
7 -
USO
El anticaída deslizante automático RG300 es un sistema anticaídas con una función de retención automática y
de guía para acceder con seguridad a fachadas de edificios, estructuras, tejados, torres, etc. (Fig. 1). En caso de
caída, se bloqueará instantáneamente sobre la cuerda.
• El peso, el atuendo y el equipo del usuario no deben superar los 140 kg (consulte las marcas del
producto).
• No deje holguras en la cuerda y no se mueva por encima del punto de anclaje (Fig. 4).
• Los límites de temperatura para el anticaída deslizante automático RG300 son de -30 °C a +50 °C.
• No utilice el producto fuera de sus limitaciones o para cualquier otra finalidad que la prevista por el
fabricante.
7 — 1 CONEXIÓN
El anticaída deslizante automático RG300 debe usarse con un arnés anticaídas (conforme a EN 361). No debe
utilizarse nunca con un cinturón para posicionamiento de trabajo. Debe conectarse al arnés EXCLUSIVAMENTE
con el gancho automático suministrado (EN 362). No debe modificarse la longitud de la pieza que une el anticaída
deslizante al arnés (p. ej., no añada nunca un elemento de amarre en miniatura).
NO AÑADA NUNCA UN ELEMENTO DE ENLACE ADICIONAL ENTRE EL GANCHO RÁPIDO Y EL ARNÉS.
7 — 2 INSTALACIÓN
Fije el extremo de la cuerda con mosquetón para asegurar y ajustar el soporte de anclaje. El sistema anticaída
deslizante automático RG300 se puede utilizar únicamente con la cuerda estática trenzada a prueba de bordes
cortantes suministrada de 11 mm de diámetro. No sustituya nunca la cuerda ni ningún otro componente.
(consulte la Fig. 3).
33