Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

M18 FN15GA
M18 FN16GA
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FN15GA

  • Page 1 M18 FN15GA M18 FN16GA Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Page 2: Table Des Matières

    Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Aby uruchomić narzędzie, należy trzymać wciśnięty przycisk zasilania. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
  • Page 7 Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
  • Page 8 9 sec...
  • Page 9 Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
  • Page 10 Switch to Contact Actuation: Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Auf Kontaktbetätigung umschalten: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Πατήστε...
  • Page 11 Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση...
  • Page 12 Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
  • Page 13: Technical Data

    Every six months of storage, charge the battery as normal. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Battery protection for Li-Ion batteries protect our environment.
  • Page 14 Fastener strips with an please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of incorrect collation angle or the wrong fastener gauge may cause guarantee/service addresses).
  • Page 15: Deutsch

    Tiefenanschlag einstellen. werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- TECHNISCHE DATEN M18 FN15GA M18 FN16GA Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder andere, wenn Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Bauart Akku Nagler Akku Nagler Sie den Tiefenanschlag einstellen.
  • Page 16: Bedienung

    Gerät zu öff nen bzw. zu modifi zieren, um Verletzungen Akkuüberlastschutz bei Li-Ion-Akkus zu vermeiden. Das Gerät darf nur von einer autorisierten Milwaukee- 2. ACHTUNG! Halten Sie den Nagler immer von sich und anderen Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Ne tirez pas sur la roue de réglage de profondeur, elle est conçue Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. l'agrafeuse est susceptible d'être déclenchée de façon accidentelle déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation pour être tournée. Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
  • Page 18: Entretien

    3. Retirez la bande de clous du magasin. remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de 4. Retirez le clou à l’aide d’une pince à bec long. Si nécessaire, garantie et de service après-vente).
  • Page 19: Italiano

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. trazione. all'alimentazione. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Protezione contro il sovraccarico di batterie agli ioni di litio Selezionare la modalità sequenziale prima di regolare la profondità...
  • Page 20 Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio. sul trasporto di merce pericolosa. funzionare correttamente, contattare immediatamente il servizio Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le clienti di MILWAUKEE.
  • Page 21: Datos Técnicos

    Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación recargables se deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Retire siempre la batería antes de ajustar la profundidad de la rueda siempre que las grapas se atasquen en la misma. Al retirar una carga.
  • Page 22 Transporte de baterías de iones de litio retire el cargador de la clavadora. un taller de reparaciones autorizado de Milwaukee puede realizar Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales 5. Antes de volver a trabajar, siga los pasos indicados en la trabajos de reparación o mantenimiento del aparato.
  • Page 23: Características Técnicas

    Não puxe a roda de ajuste, esta foi concebida para ser rodada. Não A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
  • Page 24 O dispositivo só deve ser reparado e iniciar o trabalho – particularmente, se a ferramenta caiu, mantido por uma ofi cina de reparação autorizada da Milwaukee. Transporte de baterias de iões de lítio Marca de Conformidade Ucraniana sofreu um golpe forte ou se alguém pisou nela.
  • Page 25: Nederlands

    Terwijl u een geklemd Verwijder de accu altijd voordat u de diepte van het aandrijfwiel accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode nietje verwijdert, kan de nietmachine ongewild geactiveerd worden aanpast.
  • Page 26 Het negeren componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, van deze aanwijzing kan leiden tot persoonlijk letsel. neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). 3. Stripspijkers uit het magazijn verwijderen.
  • Page 27: Dansk

    Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres ved bestykning, betjening og vedligeholdelse af værktøjet. sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li-Ion-batterier Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre personer i Beskyttelsesbrillerne er nødvendige til beskyttelse mod snavs og...
  • Page 28: Vedligeholdelse

    Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Ukrainsk konformitetsmærke skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede Eurasisk konformitetsmærke...
  • Page 29: Norsk

    Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner. boret, plutselig stopp eller kortslutning, vibrert elektroverktøyet 5 Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; sekunder, displayet for opplading blinker og elektrovertøyet utkobler vennligst spør din fagforhandler.
  • Page 30 Spikeren blir skutt inn ved å trykke på avtrekkeren. kontrollene i oppført REKKEFØLGE. Fungere ikke verktøyet OBS! ADVARSEL! FARE! Kontakt skudd: som det skal, må du umiddelbart ta kontakt med MILWAUKEE Hold avtrekkeren trykket slik at spikeren ved kontakt med kundeservice. arbeidsemnet automatisk skytes inn.
  • Page 31: Svenska

    Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för För att sedan sätta på elverktyget igen släpper du tryckbrytaren och återvinning. tillkopplar sedan verktyget igen.
  • Page 32 Se upp! Innehåller trycksatt gas. För att undvika personskador, försök aldrig att öppna resp. modifi era apparaten. Apparaten får Brittisk symbol för överenstämmelse endast repareras och underhållas av en auktoriserad Milwaukee reparationsverkstad. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Ukrainskt konformitetsmärke Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar.
  • Page 33: Suomi

    Älä iske niittejä materiaalin reunan lähelle. Työkappale saattaa käytä kontaktitilassa työskennellessäsi rakennustelineillä, tikkailla TEKNISET ARVOT M18 FN15GA M18 FN16GA haljeta, jolloin niitti voi kimmota, vahingoittaen käyttäjää tai tai muulla alustalla, missä sinun on vaihdeltava työasentoa. Tyyppi Akkukäyttöinen naulain Akkukäyttöinen naulain työtoveria.
  • Page 34 Iso-Britannian standardinmukaisuusmerkki HUOLTO Huomio! Sisältää paineellista kaasua. Älä yritä milloinkaan avata tai muuttaa laitetta, jotta vältät tapaturmat. Vain valtuutettu Milwaukee- korjaamo saa korjata ja huoltaa laitteen. Ukrainan säännönmukaisuusmerkki Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia.
  • Page 35: Ελληνικα

    Μην πιέσετε τη σκανδάλη ενώ ρυθμίζετε το βάθος του τροχού ο συνδετήρας μπορεί να εκτοξευθεί με δύναμη ενώ προσπαθείτε να μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήση. ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση οδηγού. αποδεσμεύσετε μια κατάσταση εμπλοκής.
  • Page 36 πάνω στο εργαλείο. Εκτελέστε τις ακόλουθες δοκιμές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, • Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες στην αναφερόμενη ΣΕΙΡΑ. Εάν δεν λειτουργεί το εργαλείο...
  • Page 37: Türkçe

    Pek fazla elektrik tüketiminden dolayı, örneğin aşırı fazla devir Zımba tabancasının dikkatsiz bir şekilde kullanılması zımabaların ÖNDEN hem de YANDAN koruma sağlar. Alete çivi doldururken, Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde momentleri, matkapların sıkışması, aniden durma veya kısa devre beklenmedik anda dışarı fırlamasına ve yaralanmanıza neden aleti kullanırken ve bakım işlerini yaparken HER ZAMAN bir...
  • Page 38 Dikkat! Basınç altında bulunan gaz içerir. Yaralanmaları önlemek için cihazı asla açmayın ve modifi ye etmeyi denemeyin. Cihaz Ukrayna uyumluluk işareti sadece yetkili bir Milwaukee tamirhanesi tarafından tamir edilebilir ve bakımı yapılabilir. Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Avrasya uyumluluk işareti Sadece Milwauke aksesuarı...
  • Page 39: Čeština

    Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Noste vždy ochranné brýle s bočním ochranným krytem. uschovejte. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Při přetížení akumulátoru příliš vysokou spotřebou proudu, například Běžné brýle mají pouze skla odolná vůči nárazům. Nepovažují...
  • Page 40 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Značka shody pro oblast Eurasie Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) V případě potřeby si můžete v servisním centru pro zákazníky nebo přímo od fi...
  • Page 41: Slovensky

    Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY AKUMULÁTOROVÁ považované za ochranné okuliare. Rešpektovanie týchto pravidiel alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov. KLINCOVAČKA znižuje riziko poranenia.
  • Page 42 Vetracie otvory udržovať stale v čistote. uvedených v odseku „nevyhnutná každodenná kontrola“. Značka zhody na Ukrajine Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 43: Polski

    Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować należy naładować do pełnej pojemności. wprowadzania. uruchomiony, jeśli jest podłączony. jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację Zawsze należy ustawiać pełny tryb sekwencyjny wyrzutu przed Aby zapewnić jak najdłuższą żywotność akumulatorów, po Należy zachować ostrożność podczas usuwania zużytych akumulatorów.
  • Page 44 NIEZBĘDNA CODZIENNA KONTROLA Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee drogach ot tak po prostu. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń • Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z Ukraiński Certyfi...
  • Page 45: Magyar

    és a terméktől. Súlyos sérülések elkerülése gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe MŰSZAKI ADATOK M18 FN15GA M18 FN16GA érdekében ne helyezze a fejét vagy más testrészét a termék és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, Felépítés...
  • Page 46 A készüléket csak szerződött Milwaukee javítóműhelynek szabad javítani és karbantartani. A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 47: Slovenščina

    Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: poškodbe. očala imajo zgolj na udarce odporna stekla. Ne veljajo za zaščitna gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še očala.
  • Page 48 Pozor! Vsebuje plin pod pritiskom. Naprave nikoli ne poskušajte odpreti ali spremeniti, da se izognete poškodbam. Napravo lahko popravi in vzdržuje le pooblaščena servisna delavnica Milwaukee. Britanska oznaka o skladnosti Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
  • Page 49: Hrvatski

    Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C. upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 50 Pažnja! Sadrži plin pod tlakom. Nemojte nikada pokušavati, aparat otvoriti odn. modifi cirati, kako bi se izbjegle ozljede. Aparat se Britanski znak suglasnosti smije održavati i popravljati samo od strane autorizirane Milwaukee radionice za popravke. Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
  • Page 51: Latviski

    Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus vadošajiem vadiem, pārnes strāvu uz darbarīka metāliskajām daļām, pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru uzlādes norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par...
  • Page 52 Milwaukee remontdarbnīca. Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Eirāzijas atbilstības zīme Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
  • Page 53: Lietuviškai

    Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į akumuliatorius. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį akumuliatoriaus tarnavimo laiką, reikėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
  • Page 54: Techninis Aptarnavimas

    įgaliotos „Milwaukee“ remonto dirbtuvės. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Jungtinės Karalystės atitikties ženklas Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
  • Page 55: Eesti

    äkilisel seiskumisel, lühise tekkimisel või ülikõrgetel pööretel, Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. vibreerib elektritööriist 5 sekundit, laadimistuli vilgub ja tööriist lülitub Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun mis võib põhjustada kasutajale elektrilöögi. HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
  • Page 56 Euroopa vastavusmärk Tähelepanu! Sisaldab rõhu all olevat gaasi. Vigastuste vältimiseks ärge mitte kunagi püüdke seadet avada või muuta. Seadet võib remontida ja hooldada ainult volitatud Milwaukee remonditöökojas. Ühendkuningriigi vastavusmärgis Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi.
  • Page 57: Русский

    домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Серийный номер изделия 4774 21 01 XXXXXX MJJJJ 483125 01 XXXXXX MJJJJ поблизости при регулировке глубины вбивания. Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Bольтаж аккумулятора 18 V 18 V чтобы защитить окружающую среду.
  • Page 58 5. Выполнить шаги, приведенные в разделе «необходима Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. Транспортировка литий-ионных аккумуляторов ежедневная проверка», прежде чем продолжить работу. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями В случае возникновения необходимости в замене, которая не Украинский знак соответствия...
  • Page 59: Български

    Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при докато се опитвате да освободите заклещен пирон. батерии трябва след зареждане да се отстранят от зарядното Винаги избирайте режим на последователно забиване, преди да битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ...
  • Page 60 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, дали е изпускан или подлаган на удари, претоварван да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте Превозът на тези батерии трябва да се извършва в и др. Изпълнете стъпките в целия контролен списък...
  • Page 61: Română

    Ochelarii de protecție sunt necesari şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. pentru protejarea contra cuielor și a reziduurilor proiectate care pot Nu acţionaţi scula decât dacă...
  • Page 62 şi de alte persoane când introduceţi sau îndepărtaţi cuie. Nerespectarea poate duce la accidentări. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm 3. Îndepărtaţi fâşiile de cui din magazie.
  • Page 63: Македонски

    не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FN15GA M18 FN16GA ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА батерии, со што ја штитат нашата околина. Tип на дизајн Забивач на батерии Забивач на батерии Секогаш да бидат свесни дека со злоупотреба и неправилно...
  • Page 64 за полнење сè додека батеријата не се излади. По гаснење на НЕОПХОДНА Е СЕКОЈДНЕВНА ПРОВЕРКА приказот за полнење може да се продолжи со работа. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Украинска ознака за сообразност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се намали ризикот од повреда...
  • Page 65: Українська

    Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати спричинити серйозні пошкодження очей. зарядити. Відключайте інструмент від електромережі чи від у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee Перед регулюванням глибини приводного колеса вийміть акумуляторної батареї у разі застрягання скоби в Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації...
  • Page 66 5. Перед відновленням роботи виконайте дії з розділу Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Транспортування літій-іонних акумуляторів «Обов’язкова щоденна перевірка» обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення "Гарантія / адреси сервісних центрів"). про перевезення небезпечних вантажів.
  • Page 67: ﻋرﺑﻲ

    ‫اﻟرﺟﺎء اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻟدى اﻟﮭﯾﺋﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ أو ﻟدى اﻟﺗﺟﺎر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﻋن ﻣواﻗﻊ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﯾﺷﺗﻣل ﺗﺣت اﻟﺿﻐط ﻏﻠﻰ ﻏﺎز. ﻟﻛﻲ ﺗﺗﺟﻧب اﻹﺻﺎﺑﺎت، ﻻ ﺗﺣﺎول ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال ﻓﺗﺢ‬ .‫إﻋﺎدة اﻻﺳﺗﻐﻼل وﻣواﻗﻊ اﻟﺟﻣﻊ‬ ‫ ﻟﻺﺻﻼح‬Milwaukee ‫اﻟﺟﮭﺎز أو ﺗﻐﯾﯾره. ﻻ ﯾﺟوز إﺻﻼح أو ﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺟﮭﺎز إﻟﻰ ﻣن أﺣد ورش‬ ‫ﺳرﻋﺔ اﻟدوران‬ .‫اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﻓﻘط‬...
  • Page 68 ‫اﻷداة. ﻻ ﺗﺣﺎول ﻣﻧﻊ اﻻرﺗداد ﻣن ﺧﻼل اﻻﻣﺳﺎك ﺑﻣﺳدس اﻟدﺑﺎﺑﯾس ﺿد اﻟﻌﻣل. اﻟﺣد ﻣن اﻻرﺗداد‬ M18 FN15GA M18 FN16GA ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺑطﺎرﯾﺎت أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن‬ ‫ﯾﻣﻛن أن ﯾؤدي إﻟﻰ إطﻼق دﺑوس ﺛﺎﻧﻲ ﻣن ﻣﺳدس اﻟدﺑﺎﺑﯾس. أﻣﺳك ﻣﻘﺑض اﻷداة ﺑﺈﺣﻛﺎم، ﺛم اﺗرك‬...
  • Page 69 EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the My jako výrobce výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 70 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (06.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4704 94 www.milwaukeetool.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 fn16ga

Table des Matières