Page 1
M18 FID3 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Page 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 9
not included, available as accessory nicht enthalten, als Zubehör erhältlich non compris, disponible comme accessoire. non compreso, disponibile come accessorio. no incluido, disponible como accesorio não incluído, vende-se como acessório niet inbegrepen, als toebehoren verkrijgbaar ikke indeholdt, kan fås som tilbehør ikke inkludert, kan fås som tilbehør.
Page 10
Milwaukee Distributors off er to retrieve and regulations. non-slip footwear, helmet and ear defenders. old batteries to protect our environment.
Page 11
Should components need to be replaced which have not Geräuschinformation: collected separately. been described, please contact one of our Milwaukee service Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. Waste batteries, waste accumulators and light agents (see our list of guarantee/service addresses).
Page 12
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Anzugsdrehmoment. HINWEISE FÜR LI-ION-AKKUS SYMBOLE Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte • Verwendung von Zubehör und Verlängerungen - Je nach Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Zubehör oder Verlängerung kann das Anzugsdrehmoment...
Page 13
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou de l’écrou. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 FID3 avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système • État des éléments de fi xation - Des éléments de fi xation Type Visseuse à Choc sans fi l d’évacuation écologique des accus usés.
Page 14
Non riaccendere il dispositivo fi no a quando Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces énumérés dans le catalogue des accessoires. l'utensile ad inserto resta bloccato; esiste il rischio di causare operative per ogni esigenza futura.
Page 15
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi. SIMBOLI di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero coppia di serraggio. Protezione contro il sovraccarico di batterie agli ioni di batterie usate.
Page 16
Rangos de velocidad de giro sin carga 1 / 2 / 3 / 0–1700 / 0–3000 / 0–3900 / 0–3300 min Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de del par de apriete del atornillador de impacto. baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Page 17
ATENÇÃO! Perigo de queimar-se MANTENIMIENTO aparelho sob tensão e provocar um choque eléctrico. • na troca das ferramentas Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso • ao depositar o aparelho Marcado de conformidad euroasiático de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Page 18
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no torque de aperto. lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de Leia atentamente o manual de instruções Proteção contra sobrecarga para baterias de iões de lítio •...
Page 19
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil • Toestand van de bevestigingselementen – verontreinigde, TECHNISCHE GEGEVENS M18 FID3 werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke gecorrodeerde, droge of gesmeerde bevestigingselementen Type Accu-slagmoersleutel recyclingmethode voor uw oude akku’s. kunnen het aandraaimoment beïnvloeden.
Page 20
Aantal slagen til indsatsværktøjets blokering under hensyntagen til senere brug. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Spanning sikkerhedsinstruktionerne. Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden Mulige årsager hertil kan være:...
Page 21
HASTIGHEDSINDSTILLING Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, RESTRISICI Udtjente batterier (især lithium-ion-batterier), skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure Funktionen har til opgave at forhindre afrivning aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr Selv ved korrekt brug kan alle restrisici ikke udelukkes.
Page 22
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern man fortsette å arbeide. underlagsskive) kan ha innfl ytelse på tiltrekningsmomentet. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig er anbefalt. deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din Innskruingsteknikk Transport av Li-Ion batteripakker Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal...
Page 23
Som skyddsutrsutning Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och Tools för återvinning. hörselskydd.
Page 24
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall mm) självgängande skruvar med en längd på 12–25 mm och kan skada miljön och din hälsa om de inte bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ plåtar med en tjocklek på 0,5–1 mm. avfallshanteras på korrekt sätt.
Page 25
Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. tai jatko-osan vuoksi iskuruuvinvääntimen TEKNISET ARVOT M18 FID3 Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa kiristysvääntömomentti saattaa vähentyä. Tyyppi Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin vakavia vammoja ja vaurioita. • Ruuvi/mutteri - kiristysvääntömomentti saattaa vaihdella Tuotantonumero 4812 84 01 XXXXXX MJJJJ ruuvin/mutterin läpimitan, pituuden ja lujuusluokan mukaan.
Page 26
Ορίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ή/και στον θόρυβο όπως: συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων, διατήρηση θερμότητας των χεριών, οργάνωση μοτίβων εργασίας. HUOLTO Joutokäyntikierrosluku Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Μην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά (π.χ. αμίαντος). ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις...
Page 27
φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια περιστρεφόμενου ή βυσματούμενου ενθέματος με λανθασμένο Μια θερμοκρασία πάνω από 50°C μειώνει την ισχύ της μπαταρίας. την Techtronic Industries GmbH, διεύθυνση Max-Eyth-Straße 10, απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με μέγεθος ή η χρήση ενός μη ανθεκτικού σε κρούσεις...
Page 28
Başlık ve kulaklık tavsiye edilir. yumuşak veya sert, disk, conta veya pul) sıkma momentini aküye aşırı yüklenme durumunda elektro cihazı 5 saniye Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır etkileyebilir.
Page 29
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu. se u vašeho obchodníka s nářadím.
Page 30
Noste ochranu sluchu a omezte dobu expozice. poškození šroubů nebo pracovního povrchu při zašroubování baterie), odpadní elektrická a elektronická Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly • Poranění očí způsobená částečkami nečistot. samořezných šroubů. Funkce byla optimalizována pro zařízení obsahují cenné, opětovně použitelné...
Page 31
5 sekúnd vibrovať, indikátor • Stav upevňovacích prvkov – Znečistené, skorodované, protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná a nekľzajúca alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu dobíjania začne blikať a motor sa následne samočinne suché alebo namazané upevňovacie prvky môžu ovplyvniť...
Page 32
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť likvidácii nemôžu mať negatívne účinky na kiedy jest włączone, ale nie pracuje. Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędzia. v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru životné prostredie a vaše zdravie. Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Page 33
Ukraiński Certyfi kat Zgodności Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego • Poziom naładowania akumulatora – jeśli akumulator jest Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba rozładowany, spada napięcie i moment dokręcenia zostaje WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO- było wymienić części, które nie zostały opisane, należy zredukowany.
Page 34
MŰSZAKI ADATOK M18 FID3 • A csavarral rögzítendő elemek – A csavarral rögzítendő Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat Felépítés Akkumulátoros csavarbehajtó elemek szilárdsága és minden köztük lévő elem (száraz veszélye). Gyártási szám 4812 84 01 XXXXXX MJJJJ vagy lekent, puha vagy kemény, lemez, tömítés vagy alátét)
Page 35
To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje berendezések hulladékai értékes nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij in/ali hrupa, kot so: vzdrževanje orodja in újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Page 36
Poskrbite, da sestavne dele, katerih pločevinami debeline 0,5–1 mm. elektronska oprema vsebujejo dragocene • Vsled delcev nečistoč povzročene poškodbe oči. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi materiale, primerne za recikliranje, ki imajo Nosite zmeraj zaščitna očala, močne dolge hlače, rokavice Funkcija se lahko izvede le, če je stikalo sprožilca...
Page 37
Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv ponovno uključiti. Pod ekstremnim opterećenjima se smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija • Dijelovi koji se spajaju - Čvrstoća dijelova koji se spajaju i prašine. akumulator prejako zagrije. U tome slučaju trepere sve odgovarajuće okolini.
Page 38
Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanai. Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Norādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus. Tomēr, ja ierīce tiek izmantota električne i elektronske stare uređaje sadrže...
Page 39
• Troksnis var bojāt dzirdi. Funkcija ir paredzēta, lai, izmantojot pašvītņgriezes No iekārtu atkritumiem izdzēsiet personāla Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Lietojiet dzirdes aizsargierīces un ierobežojiet ekspozīcijas skrūves, novērstu skrūvju vai darba virsmas noņemšanu datus, ja tādi ir.
Page 40
Rekomenduotina dėvėti arba tepaluoti tvirtinimo elementai gali turėti įtakos suvartojimo, pvz.: itin didelių apsukų, staigaus sustabdymo į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką apsaugines priemones: apsaugos nuo dulkių respiratorius, užsukimo momentui. ar trumpojo jungimo, elektrinis įrankis vibruoja 5 sekundes, sudėvėtų...
Page 41
Sellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning elektros bei elektroninės įrangos atliekose yra Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks.
Page 42
Euraasia vastavusmärk kinnitusvahendid. HOOLDUS • Kinnikeeratavad detailid. Kinnikeeratavate detailide Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tugevus ja iga konstruktsioonielement nende vahel (kuiv või tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, määritud, pehme või kõva, seib, tihend või lameseib) võib laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis pingutusmomenti mõjutada.
Page 43
• Использование комплектующих и удлинителей - в с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы зависимости от комплектующих и удлинителей момент Максимальный размер винта / Размер гайки компании Milwaukee предлагают восстановление старых затяжки может уменьшиться. Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (2,0...12,0 Ah) 1,5 ... 2,6 kg аккумуляторов, чтобы...
Page 44
Използваният инструмент може да загрее по време на за изолираните ръкохватки. Контактът на болта с Украинский знак соответствия употреба. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. токопроводим проводник може да постави метални част на ВНИМАНИЕ! Oпасност от изгаряния В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
Page 45
части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, динамометричен ключ. При използване на функцията , инструментът се да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте Затегателният въртящ момент се влияе от изключва автоматично, когато винтът бъде завинтен докрай. брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
Page 46
şi clasa de rezistenţă a şurubului/ 30%-50%. dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul. menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă piuliţei. Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni.
Page 47
INTREŢINERE можат да го загрозат здравјето (на пр. азбест). Număr de percuţii почитување на подолу наведените упатства можe да Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. предизвика електричен удар, пожар и/или сериозни Доколку употребуваното орудие се блокира, молиме Tensiune Dacă...
Page 48
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот може да се намали затезниот момент на ударната Германија. чисти. отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги шрафилица. собираат старите батерии, со што ја штитат нашата За оптимален работен век батериите мора да се наполнат...
Page 49
кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Напруга знімної акумуляторної батареї 18 V затягування. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних • Використання приладдя та подовжувачів — у залежності Діапазони кількості обертів холостого ходу 1 / 2 / 3 / 0–1700 / 0–3000 / 0–3900 / 0–3300 min акумуляторних...
Page 50
Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів. Британський знак відповідності ОБСЛУГОВУВАННЯ Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Український знак відповідності Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). Євроазіатський знак відповідності...
Page 52
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility the product described under “Technical Data”...