Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Coil and connector size 22/30, prefi x "SG",
for use in dust atmospheres ATEX 2014/34/EU (XM5 - C25 - M6-II - MXX-II)
GENERAL
These Installation and Maintenance Instructions for coils
XM5 - C25 - M6-II - MXX-II equipped with their connectors
are a general supplement to the specifi c I&M sheet for the
solenoid valve (SG) and Dust Collector Systems (DCS/SG).
Always use both I&M sheets for installing and maintaining
the solenoid valve or DCS/SG.
DESCRIPTION
Essential Health and Safety Requirements: The coils are
designed in accordance with Annex II of the European Direc-
tive 2014/34/EU and standards EN 60079-0 and EN 60079-31.
Classifi cation Solenoid II 3 D, Ex tc IIIC T 115°C Dc IP65X
Classifi cation DCS II 3 D, Ex tc IIIC T 110°C Dc IP65X
INSTALLATION
Special conditions for safe use: q
ASCO components are intended to be used only within the
technical characteristics specifi ed on the coil. The coils and
connectors are designed to be installed in potentially explosive
dust atmospheres of Group II, Category 3 D.
max. AC power (W)
max. DC power (W)
SG
17,1
11,6
DCS/SG
10,1
22,6
surface
min. ambient
max. ambient
temperature
temperature
temperature
SG
115°C
-10°C
+50°C
DCS/SG
110°C
-10°C
+60°C
ADDITIONAL PROTECTION IS NECESSARY TO PRO-
TECT COIL AGAINST MECHANICAL IMPACT OR UV
LIGHT.
Before operation, make sure the screw (1) is tightened to the
appropriate tightening torque (see drawings).
Any disassembly/reassembly of the connector from/to the
coil may only be carried out while disconnected from the
power supply.
Check to ensure that all seals associated with the protection
mode are properly in place.
CAUTION: 100% E.D. (solenoid)/ 10% E.D. (DCS/SG)
The voltage indicated on the coil must remain within ±10%
of its nominal value.
Check the wattage compatibility with the product selected.
Depending on the ambient temperature/power rating, a heat
resistant cable suitable for the temperature indicated on the
coil must be used.
The installer is required to proceed in accordance with the
requirements of Standard EN 60079-14.
ELECTRICAL INSTALLATION
Wiring must comply with local and national regulations
concerning equipment for use in dusty atmospheres. The
connectors with which coils XM5 - C25 - M6-II - MXX-II are
equipped are provided with a cable gland for cable entry Ø 4,5
to 7 mm (size 22), Ø 4,5 to 10 mm (size 30). (See page 19-20).
Position the coil before making the electrical connection. To
connect the coil terminals, remove the connector housing
(2). Remove the outer insulation of the cable and strip the
wires. Insert the wires through the cable gland and connect
them to the connector terminals. Connect the cable ground
wire to the ground terminal. Leave enough slack in the wires
between the cable entry and the terminal block to avoid ex-
cessive strain on the wires. Assemble the cable gland and
tighten the elastomer compression seal so that it fi ts tightly
around the cable.
Re-position the housing (2) and seal (3) unit on the terminal
block and tighten the screw (1) to the specifi ed torque load (A).
CAUTION
Failure to stay within the electrical range of the coil rating
will result in damage to or premature failure of the coil. This
will also invalidate its approval for use in dusty atmospheres.
WARNING: Unauthorised personnel is not permitted to disas-
semble or remove the coil or connector assembly.
Take care not to damage the mating surfaces when disassem-
bling or re-assembling the connector/coil assembly consisting
of the cover, terminal block, seal and coil.
Wrong assembly will invalidate the approval.
SERVICE
To prevent the risk of personal injury or property damage, do
not touch the coil and connector assembly. The coil can be-
come hot under normal operation conditions. If the solenoid
valve is easily accessible, the installer must provide protection
against accidental contact.
E.D.
MAINTENANCE
For servicing, refer to the solenoid valve's Installation and
100%
Maintenance Instructions .
10%
During maintenance, always follow the requirements of
Standard EN 60079-14.
Please check torques for top screw and cable gland on regu-
lar basis and eventually restore them for proper value.
Only use original ASCO spare part kits with ATEX marking
for assembly to these products (marking of an ATEX coil with
standard connector: C1406xx. Any other assembly/installa-
tion will invalidate the approval. The supplied label must be
stuck to the free side of the coil.
CAUTION: Turn off electrical power before servicing.
DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF SOLENOID VALVE
COIL AND CONNECTOR ASSEMBLY:
This operation must be carried out by suitably qualifi ed per-
sonnel.
Release the clip (6) and remove the coil and connector as-
sembly.
To re-assemble, proceed in reverse order.
The coil (5) and the assembly consisting of the seal (4) and
the connector (2-3) must be completely re-assembled for
IP65 protection to be certifi ed.
In case of replacement with a spare parts kit certifi ed to ATEX,
the supplied label must be stuck to the free side of the coil to
ensure traceability. The operator must check to ensure that
coil/connector assembly is compatible with the valve body.
Wrong assembly will invalidate the approval.
In case of replacement of parts by the user, the traceability
of the fi nal product cannot be guaranteed by ASCO and
must be ensured by the user.
2
GB
Bobines et connecteurs tailles 22/30, préfi xe "SG", pour atmosphères poussiéreuses
GENERALITES
Cette fi che d'instructions d'installation et d'entretien des bobines
XM5 - C25 - M6-II - MXX-II équipées de leur connecteur est
un supplément général à la fi che d'installation et d'entretien
particulière de l'électrovanne (SG) et du système de décolma-
tage (DCS/SG) . Utilisez toujours les deux fi ches d'installation
et d'entretien pour installer et entretenir l'électrovanne (SG)
ou le DCS/SG.
DESCRIPTION
Exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la
santé : Ces bobines sont conçues selon l'Annexe II de la Direc-
tive Européenne 2014/34/UE et les normes EN 60079-0 et
EN 60079-31.
Classifi cation tête magnétique II 3 D, Ex tc IIIC T 115°C Dc IP65X
Classifi cation DCS II 3 D, Ex tc IIIC T 110°C Dc IP65X
INSTALLATION
Conditions spéciales pour une utilisation sûre : q
Les composants ASCO sont prévus pour être utilisés uni-
quement suivant leurs caractéristiques techniques, comme
il est indiqué sur la bobine. Ces bobines et connecteurs sont
prévus pour être installés dans des atmosphères potentiel-
lement explosibles, contenant des poussières du groupe II,
catégorie 3 D.
puissance CA maxi (W)
SG
17,1
DCS/SG
10,1
température
surface
SG
115°C
DCS/SG
110°C
UNE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE EST NÉCESSAIRE
POUR PROTÉGER LA BOBINE CONTRE LES CONTRAINTES
MÉCANIQUES ET LES RAYONNEMENTS UV.
Avant toute opération, s'assurer que la vis (1) soit serrée au
couple approprié (voir dessins).
Avant tout démontage/remontage du connecteur de/sur la bo-
bine s'assurer que l'alimentation en tension soit débranchée..
Vérifi er que toutes les garnitures associées au mode de
protection soient bien positionnées.
ATTENTION : 100% E.D. (SG) / 10% E.D. (DCS/SG)
La tension indiquée sur la bobine ne peut varier que dans
une plage de ±10% de la tension nominale.
Vérifi er que la puissance soit compatible avec le produit
sélectionné.
En fonction de la température ambiante / de la puissance,
un câble résistant à la chaleur, approprié à la température
indiquée sur la bobine, doit être utilisé.
Lors de l'installation, l'installateur est tenu de suivre les
recommandations de la norme EN 60079-14.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Le câblage doit être conforme aux règlements locaux et
nationaux pour les équipements pour atmosphères pous-
siéreuses. Les connecteurs équipant les bobines XM5 - C25
- M6-II - MXX-II sont pourvues d'un presse-étoupe pour entrée
de câble Ø 4,5 à 7 mm (taille 22), Ø 4,5 to 10 mm (taille 30).
(Cf. page 19-20).
Positionner la bobine avant de réaliser le raccordement
électrique. Pour établir les raccordements aux bornes de la
bobine, enlever le boîtier (2) du connecteur. Dénuder l'iso-
525372-001
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
ATEX 2014/34/UE (XM5 - C25 - M6-II - MXX-II)
lation externe du câble et l'isolant des fi ls. Passer les fi ls
dans le presse-étoupe de câble et les relier aux bornes du
connecteur. Raccorder le fi l de masse du câble à la borne de
masse. Maintenir un certain mou dans les fi ls entre l'entrée
de câble et le bornier pour éviter une contrainte excessive
sur les fi ls. Assembler le presse-étoupe de câble et serrer
le joint de compression en élastomère de sorte qu'il s'ajuste
parfaitement autour du câble.
Repositionner le boîtier (2) sur le bornier et serrer la vis (1)
au couple indiqué (A).
Le fait de ne pas respecter les limites des caractéristiques
électriques de la bobine a comme conséquence des dom-
mages ou une défaillance prématurée de cette dernière. Cela
invalidera également son utilisation pour des atmosphères
poussiéreuses.
AVERTISSEMENT : Il n'est pas permis à un personnel non
autorisé de démonter l'ensemble bobine et connecteur monté.
Prendre soin de ne pas endommager les surfaces d'appui
en démontant ou en ré-assemblant l'ensemble connecteur/
bobine formé du couvercle, bornier, joint et bobine.
Un assemblage incorrect invalidera la certifi cation.
Pour prévenir d'éventuels dégâts matériels ou aux personnes
puissance CC maxi (W)
ne touchez pas à l'ensemble bobine/connecteur. La bobine
11,6
peut devenir chaude dans des conditions de fonctionnement
22,6
normal. Si l'électrovanne est facilement accessible, l'installateur
température
température
doit assurer une protection pour éviter tout contact accidentel.
E.D.
ambiante mini
ambiante maxi
-10°C
+50°C
100%
Pour l'entretien courant se référer à la notice de mise en ser-
-10°C
+60°C
10%
vice et d'entretien de l'électrovanne. Suivre impérativement
lors de la phase de maintenance les recommandations de la
norme EN 60079-14.
Vérifi er d'une manière régulière les couples de la vis supé-
rieure et du presse-étoupe et les restaurer à leurs valeurs
correctes si nécessaire.
Utiliser exclusivement les pochettes de rechange identifi ées
ATEX d'origine ASCO pour adaptation sur ces produits
(identifi cation pour une bobine ATEX avec connecteur stan-
dard : C1406xx. Tout autre assemblage/montage invalidera
la certifi cation. Coller impérativement l'étiquette livrée sur le
coté libre de la bobine.
ATTENTION : Couper le courant électrique avant de com-
mencer.
DEMONTAGE/REMONTAGE DE L'ENSEMBLE BOBINE ET
CONNECTEUR DE L'ELECTROVANNE :
Cette opération devra être effectuée par un personnel qualifi é.
Oter le clip (4), retirer l'ensemble bobine-connecteur.
Procéder à l'inverse pour le remontage.
La bobine (5) et l'ensemble joint (3)/connecteur (1-2) doivent
être entièrement remontés pour que l'étanchéité IP65 puisse
être certifi ée. En cas de remplacement par une pochette
certifi ée ATEX, Coller impérativement l'étiquette livrée sur le
coté libre de la bobine afi n d'assurer sa traçabilité. L'opérateur
est tenu de vérifi er la compatibilité de l'ensemble bobine/
connecteur avec le corps de vanne/distributeur.
Un assemblage incorrect invalidera la certifi cation.
Si un élément est remplacé par l'utilisateur la tracabilité
du produit fi nal ne sera plus assurée par ASCO et devra
l'être par l'utilisateur.
3
FR
ATTENTION
EXPLOITATION
ENTRETIEN
525372-001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Asco SG Série

  • Page 1 électrique. Pour établir les raccordements aux bornes de la du produit fi nal ne sera plus assurée par ASCO et devra cessive strain on the wires. Assemble the cable gland and bobine, enlever le boîtier (2) du connecteur.
  • Page 2 Si el usuario remplaza un elemento, la trazabilidad del pro- Colocar la bobina antes de realizar la conexión eléctrica. ducto fi nal ya no estará garantizada por ASCO y la respon- schließen Sie diese an die Klemmen der Leitungsdose an. Verbinden leistet werden und muss vom Nutzer selbst sichergestellt werden.
  • Page 3 7 mm (maat 22), Ø 4,5 tot 10 mm (maat 30). (Zie pagina 19-20). te worden bevestigd om de traceerbaarheid te garanderen. De (vedere pagina 19-20). prodotto fi nale non verrà più garantita da ASCO e quindi dovrà bediener dient zich ervan te verzekeren dat de spoel/connectorsa- essere garantita dall’utente.
  • Page 4 Speciella villkor för en säker användning: q och spole ominstalleras. Komponenter fra ASCO er beregnet for bruk kun med de ende av deksel, terminaldel, tetning og spole. ASCO : s komponenter är endast avsedda att användas i Felaktig montering kan göra typgodkännandet ogiltigt.
  • Page 5 Særlige betingelser for sikker brug: q En forkert samling gør overensstemmelseserklæringen ugyldig. olosuhteissa, joissa kierukassa mainitut tekniset vaatimukset vaurioitumista. ASCO-komponenterne er kun beregnet til at blive brugt i SERVICE täyttyvät. Nämä kelat ja liittimet on tarkoitettu asennettaviksi Virheellinen asennus mitätöi hyväksynnän.
  • Page 6 Σε περίπτωση αντικατάστασης οποιουδήποτε τμήματος από το Posicionar a bobina antes de realizar a ligação eléctrica. Para bilidade do produto fi nal deixará de ser garantida pela ASCO, το στυπιοθλίπτη και συνδέστε τα στους ακροδέκτες του συνδετήρα. χρήστη, η ASCO δεν μπορεί να διασφαλίσει την ιχνηλασιμότητα...
  • Page 7 Specjalne warunki bezpiecznej eksploatacji i obsługi: q współpracujących ze sobą. a konektory jsou určeny k instalace v potenciálně výbušném ochranu před náhodným kontaktem. Podzespoły fi rmy ASCO należy stosować tylko w zakresie para- Nieprawidłowy montaż spowoduje unieważnienie atestu. prostředí skupiny II, kategorie 3 D. ÚDRŽBA metrów technicznych podanych na tabliczce znamionowej.
  • Page 8 к заземляющей клемме. Оставьте достаточное провисание проводов és csupaszítsa meg a vezetéket. Fűzze be a vezetékeket a az ASCO nem tudja garantálni a végtermék nyomon kö- между кабельным вводом и клеммным блоком, чтобы не допустить kábeltömszelencébe, és kösse be a csatlakozó terminálokhoz.
  • Page 9 бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Осы өнімдердің жинақтарына арналған ATEX таңбасы Коннекторды шарғыдан бөлшектеп алу немесе шарғыға қайта бар түпнұсқа ASCO қосалқы бөлшек жинақтарын ғана жинау əрекеттерін тек қуат көзінен ажыратып орындауға болады. пайдаланыңыз (стандартты коннекторы бар шарғының ATEX Қорғаныс режиміне сəйкес барлық тығыздауыштар тиісті орын- таңбасы: C1406xx.
  • Page 10 Ó×ÅÄÉÁ OBRÁZKY RYSUNKI RAJZOK ПОДКЛЮЧЕНИЕ СУРЕТТЕР M6-II MXX-II ➧ ➧ 2017 2017 Rep. Connector size items Inch.pounds ±0,1 ±0,9 ±0,2 18,6 ±1,8 ASCO SAS 53 rue de la Beauce, 28110 Luce - FRANCE 525372-001 525372-001 775 729 098 RCS Chartres...