Makita DKP181 Manuel D'instructions
Makita DKP181 Manuel D'instructions

Makita DKP181 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DKP181:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

EN
Cordless Planer
Rabot sans Fil
FR
Akku-Hobel
DE
Piallatrice a batteria
IT
NL
Accuschaaf
Cepillo Inalámbrico
ES
Plaina a Bateria
PT
DA
Batteridrevet høvl
EL
Πλάνη μπαταρίας
Akülü Planya
TR
DKP181
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE
9
21
33
46
59
73
87
100
112
126

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DKP181

  • Page 1: Table Des Matières

    INSTRUCTION MANUAL Rabot sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS Akku-Hobel BEDIENUNGSANLEITUNG Piallatrice a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschaaf GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cepillo Inalámbrico INSTRUCCIONES Plaina a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Batteridrevet høvl BRUGSANVISNING Πλάνη μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Planya KULLANMA KILAVUZU DKP181...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Page 5 Fig.23 Fig.27 0.2-0.4mm Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30...
  • Page 6 Fig.31 Fig.35 Fig.36 Fig.32 Fig.33 Fig.37 Fig.34...
  • Page 7 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 8 Fig.47 Fig.44 Fig.48 Fig.45 Fig.46...
  • Page 9: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DKP181 Rated voltage D.C. 18 V Planing width 82 mm Planing depth 3 mm Shiplapping depth 25 mm No load speed 12,000 min Overall length 366 mm Net weight 3.3 - 3.6 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    The EC declaration of conformity is included as Annex A life. to this instruction manual. 16. Use only Makita blades specified in this manual. 17. Always use the correct dust mask/respirator SAFETY WARNINGS for the material and application you are work- ing with.
  • Page 11 16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
  • Page 12: Functional Description

    Overdischarge protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically. If the product does not operate even CAUTION: Always be sure that the tool is when the switches are operated, remove the batteries switched off and the battery cartridge is removed from the tool and charge the batteries.
  • Page 13 Removing or installing planer ing the lock-off button. A switch in need of repair blades may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. CAUTION: Tighten the blade installation bolts carefully when attaching the blades to the tool.
  • Page 14 Place the adjusting plate on the conventional Press in the heel of the adjusting plate flush with planer blade, then simply press in the heel of the the backside of the blade gauge. adjusting plate flush with the backside of the blade Tighten two screws on the adjusting plate while gauge.
  • Page 15: Connecting A Vacuum Cleaner

    (A): Front base (Movable shoe) (B): Rear base (Stationary shoe) NOTE: If you connect a Makita vacuum cleaner to Change of chip discharge direction this tool, more efficient and cleaner operations can be performed.
  • Page 16 Then install the chamfering rule on the front base of the OPERATION tool and secure it the screws as shown in the figure. ► Fig.32: 1. Chamfering rule 2. Screw Hold the tool firmly with one hand on the knob and the When doing a great amount of chamfering, place an edge other hand on the switch handle when operating the of chamfering rule so that it contacts workpiece and make...
  • Page 17 Install the wireless unit to the tool. cleaner Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool. NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the ► Fig.40 wireless activation function is required for the tool Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to registration.
  • Page 18 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.43: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 19 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 20: Sharpening The Blades

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Chip discharge opening cleaning Clean the chip discharge opening regularly.
  • Page 21: Batterie Et Chargeur Applicables

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DKP181 Tension nominale 18 V CC Largeur de rabotage 82 mm Profondeur de rabotage 3 mm Profondeur de polissage d’angle 25 mm Vitesse à vide 12 000 min Longueur totale 366 mm Poids net 3,3 - 3,6 kg •...
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ce

    électrique. Le non-respect de toutes les instructions réduira la durée de service de l’outil. indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu- 16. N’utilisez que les lames Makita spécifiées dans tion, un incendie et/ou de graves blessures. ce manuel. 17. Utilisez toujours un masque anti-poussière ou Conservez toutes les mises en un masque filtrant approprié...
  • Page 23: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque d’y installer le connecteur sans fil. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un 13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 24: Description Du Fonctionnement

    Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous anti-statique. ne l’insérez pas correctement. 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le connecteur sans fil Makita dans la fente sur Système de protection de l’outil/la batterie l’outil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente L’outil est équipé...
  • Page 25: Interrupteur

    Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. Indication de la charge restante de Un bouton de sécurité a été prévu pour éviter l’activa- la batterie tion accidentelle de la gâchette.
  • Page 26: Assemblage

    à œil. ► Fig.13: 1. Clé à œil 2. Boulon de fixation ATTENTION : N’utilisez que la clé Makita fournie pour déposer ou poser les lames. Faites glisser et déposez la mini-lame de rabot du Autrement, les boulons de fixation risquent d’être trop côté...
  • Page 27: Pour Une Fixation Correcte Des Lames De Rabot

    Pour calibrer la relation entre la plaque de fixation et la Placez la plaque de fixation avec la plaque de plaque de réglage, procédez comme suit. réglage, de sorte que les ergots de positionne- ment de la plaque de fixation s’alignent sur le Desserrez les boulons de fixation d’un tour avec la reste de la mini-lame de rabot.
  • Page 28: Utilisation

    ► Fig.21: 1. Barrette ment d’obtenir un rabotage inégal. ► Fig.27: 1. Tranchant de la lame 2. Ligne de coupe NOTE : Si vous raccordez un aspirateur Makita à cet 3. Guide de profondeur outil, vous pourrez procéder à des opérations plus efficaces et plus propres.
  • Page 29: Fonction D'activation Sans Fil

    La fonction d’activation sans fil offre un fonctionnement l’aspirateur propre et confortable. En raccordant un aspirateur compatible à l’outil, vous pouvez déclencher automati- NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. fonction d’activation sans fil est nécessaire pour ► Fig.34 l’enregistrement de l’outil.
  • Page 30: Description Du Statut Du Témoin D'activation Sans Fil

    Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- AUTO ». sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations ► Fig.41: 1. Bouton de veille pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «...
  • Page 31: Guide De Dépannage De La Fonction D'activation Sans Fil

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 32: Entretien

    • Batterie et chargeur Makita d’origine doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant...
  • Page 33: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DKP181 Nennspannung 18 V Gleichstrom Hobelbreite 82 mm Hobeltiefe 3 mm Überfälzungstiefe 25 mm Leerlaufdrehzahl 12.000 min Gesamtlänge 366 mm Nettogewicht 3,3 - 3,6 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Page 34: Eg-Konformitätserklärung

    Werkzeugs. Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen 16. Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku angegebenen Makita-Messer. (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. 17. Verwenden Sie stets die korrekte Sicherheitswarnungen für Staubschutz-/Atemmaske für das jeweilige Akku-Hobel Material und die Anwendung.
  • Page 35 Verwenden Sie nur Original- Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer worden sind, kann zum Bersten des Akkus und geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 36: Funktionsbeschreibung

    Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt wäh- 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem rend des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt. Werkzeugs ein.
  • Page 37: Einstellen Der Schnitttiefe

    Sekunden lang auf. tem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug Anzeigelampen Restkapazität von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Erleuchtet Blinkend Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus- Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem...
  • Page 38: Montage

    Werkzeug im „Hochdrehmoment-Modus“ läuft. VORSICHT: Verwenden Sie nur den mit- Wird das Werkzeug mit übermäßiger Last betrieben, gelieferten Makita-Schraubenschlüssel zum blinkt die Betriebsart-Anzeige in Grün. Die Betriebsart- Demontieren und Montieren der Messer. Anzeige hört auf zu blinken, und dann leuchtet sie auf...
  • Page 39 Säubern Sie die Trommel und das herkömmliche Drücken Sie das Hinterende der Einstellplatte Hobelmesser von jeglichen anhaftenden Spänen bündig gegen die Rückseite der Messerlehre. oder Fremdkörpern. Ziehen Sie zwei Schrauben an der Einstellplatte Schieben Sie das Hinterende der Einstellplatte an, während die Einstellplatte angedrückt wird. in die Trommelnut ein, und bringen Sie dann die ►...
  • Page 40 Anschließen eines Staubsaugers ► Abb.19: 1. Abgestufter Bereich 2. Vorsprung Um saubere Hobelarbeiten durchzuführen, schlie- Staubsack ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes an die Sonderzubehör Späneauswurföffnung an, wie in den Abbildungen Schließen Sie den Staubbeutel an die Öffnung für den gezeigt.
  • Page 41 Kniestück ANMERKUNG: Die Messerkante sollte zum Falzen leicht vorstehen (0,2 mm - 0,4 mm). Sonderzubehör ► Abb.28 Mit Hilfe eines Bogenrohrs kann die Richtung des Sie können die Länge des Kantenanschlags durch Spanauswurfs geändert und somit eine erhöhte Anbringen eines zusätzlichen Holzstücks verlän- Sauberkeit bei der Arbeit erzielt werden.
  • Page 42 öffnen Sie ihn dann wieder langsam. Werkzeug an. ► Abb.40 Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Sauggerät auf „AUTO“. Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die ► Abb.41: 1. Bereitschaftsschalter Werkzeugregistrierung erforderlich.
  • Page 43 HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und drü- cken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Verzögerung.
  • Page 44 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme...
  • Page 45 Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle vor Ort. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Hochdrehzahl-Stahlhobelmesser andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Wolframkarbid-Hobelmesser (für längere Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Messerstandzeit) unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...
  • Page 46: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DKP181 Tensione nominale 18 V CC Larghezza di piallatura 82 mm Profondità di piallatura 3 mm Profondità di intaglio per perline 25 mm Velocità a vuoto 12.000 min Lunghezza totale 366 mm Peso netto Da 3,3 a 3,6 kg •...
  • Page 47: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Conservare tutte le avvertenze 16. Utilizzare esclusivamente le lame Makita speci- ficate nel presente manuale. e le istruzioni come riferimento 17. Utilizzare sempre la mascherina antipolvere futuro.
  • Page 48 Inoltre, ciò potrebbe invali- l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può incorrere nel rischio di surriscaldamento, rie Makita. possibili ustioni e persino un’esplosione.
  • Page 49: Descrizione Delle Funzioni

    26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- Sistema di protezione strumento/ nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- batteria sente sull’utensile. 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio dell’alloggiamento danneggiato. Qualora nell’al- Lo strumento è...
  • Page 50: Protezione Dal Surriscaldamento

    Riportare della batteria l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ►...
  • Page 51 ATTENZIONE: Per rimuovere o installare le carico di lavoro è alto, l’utensile funziona in “modalità a lame, utilizzare esclusivamente la chiave Makita coppia elevata”, per operazioni di taglio potenti. in dotazione. In caso contrario, si potrebbe causare ► Fig.6: 1. Indicatore di modalità...
  • Page 52 Infilare il bordo sporgente della piastra di regola- Premere verso l’interno il bordo sporgente della zione nella scanalatura sul tamburo, quindi appli- piastra di regolazione in modo che si trovi a filo carvi sopra la piastra del tamburo. con il lato posteriore del calibro per lame. ►...
  • Page 53 (A): Base anteriore (pattino regolabile) (B): Base posteriore (pattino fisso) NOTA: Se si collega un aspirapolvere Makita a Modifica della direzione dello questo utensile, è possibile eseguire operazioni più scarico trucioli efficienti e più pulite.
  • Page 54 L’uso di un righello per smussatura (accessorio opzionale) assi- FUNZIONAMENTO cura una maggiore stabilità dell’utensile durante la smussatura. Per installare il righello di smussatura, rimuovere le due viti su entrambi i lati della parte anteriore dell’utensile. Quando si utilizza l’utensile, mantenerlo saldamente Quindi, installare il righello per smussatura sulla base anteriore con una mano sulla manopola e con l’altra mano sulla dell’utensile e fissarlo con le viti, come indicato nella figura.
  • Page 55 Installare l’unità senza fili sull’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile. porti la funzione di attivazione della comunicazione ► Fig.40 senza fili per la registrazione dell’utensile.
  • Page 56 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.43: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente.
  • Page 57 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Page 58: Accessori Opzionali

    Lama per pialla in acciaio ad alta velocità manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti • Lama per pialla in carburo di tungsteno (per una da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- vita utile più prolungata della lama) zando sempre ricambi Makita. •...
  • Page 59: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DKP181 Nominale spanning 18 V gelijkspanning Schaafbreedte 82 mm Schaafdiepte 3 mm Rabatdiepte 25 mm Nullasttoerental 12.000 min Totale lengte 366 mm Netto gewicht 3,3 - 3,6 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 60: Gebruiksaanwijzing

    Bewaar alle waarschuwingen en gereedschap verkorten. instructies om in de toekomst te 16. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita die in deze gebruiksaanwijzing worden kunnen raadplegen. aangegeven. De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor- 17.
  • Page 61 Neem de accu niet uit elkaar. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Als de gebruikstijd van een opgeladen accu zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita aanzienlijk korter is geworden, moet u het op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 62: Beschrijving Van De Functies

    Het gereedschap is uitgerust met een gereedschap-/ 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- accubeveiligingssysteem. Dit systeem kan automatisch loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van de stroomtoevoer naar de motor afsluiten om de levens- het gereedschap. duur van het gereedschap en de accu te verlengen. Het 27.
  • Page 63 Een schakelaar die moet worden gerepareerd, kan leiden tot onbedoeld inschakelen en ernstig persoonlijk letsel. Alleen voor accu’s met indicatorlampjes Stuur het gereedschap op naar een Makita-servicecentrum ► Fig.3: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken.
  • Page 64: De Schaafmessen Aanbrengen En Verwijderen

    LET OP: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde dit gemakkelijker en veiliger. Makita-sleutel bij het aanbrengen of verwijderen ► Fig.14: 1. Staaf van de pijpsleutel 2. Minischaafmes van de schaafmessen. Als u dit nalaat, loopt u het Om de minischaafmessen aan te brengen, verwij-...
  • Page 65 Schuif het minischaafmes erin vanaf de tegen- Leg het minischaafmes op de mesmeter zodat de overgestelde zijde van de band-zijde van het rand van het schaafmes perfect gelijk ligt met de gereedschap. binnenrand van de mesmeter. Draai de bevestigingsbouten gelijkmatig en beur- Leg de aanzetplaat met de afstelplaat zodanig dat telings vast met behulp van de pijpsleutel.
  • Page 66 3. Dieptegeleider KENNISGEVING: De rand van het schaafmes Wanneer u tijdens het schaven schoon wilt werken, sluit u een Makita- moet iets eruit steken (0,2 mm - 0,4 mm) voor stofzuiger aan op uw gereedschap. Sluit de stofzuigerslang aan op de rabatten.
  • Page 67 ► Fig.34 de stofzuiger Om de functie voor draadloos inschakelen te gebruiken, OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- dient u de volgende zaken voor te bereiden: tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist •...
  • Page 68 Knijp de trekschakelaar van het gereedschap in. De functie voor draadloos Controleer of de stofzuiger wordt ingeschakeld wanneer inschakelen starten de trekkerschakelaar wordt ingeknepen. Om het draadloos inschakelen van de stofzuiger te OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed- stoppen, drukt u op de knop voor draadloos inschakelen schap op de stofzuiger voordat u de functie draadloos op het gereedschap.
  • Page 69 Registratie van het gereedschap op de stofzuiger annuleren Voer de volgende procedure uit om de registratie van het gereedschap in de stofzuiger te annuleren. Breng de accu’s aan in de stofzuiger en het gereedschap. Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op “AUTO”.
  • Page 70 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 71 (C) en (D) raken. Draai daarna de vleugel- onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een moeren vast. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en ► Fig.47: 1. Vleugelmoer 2. Schaafmes (A) altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 3. Schaafmes (B) 4. Zijkant (D) 5. Zijkant...
  • Page 72: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 73: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DKP181 Tensión nominal CC 18 V Anchura de cepillado 82 mm Profundidad de cepillado 3 mm Profundidad de rebajamiento 25 mm Velocidad sin carga 12.000 min Longitud total 366 mm Peso neto 3,3 - 3,6 kg •...
  • Page 74: Declaración Ce De Conformidad

    útil de la e instrucciones para futuras herramienta. referencias. 16. Utilice solamente cuchillas Makita especifica- das en este manual. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- 17.
  • Page 75 (1) el cargador de baterías, (2) la genuinas de Makita. La utilización de baterías no batería, y (3) el producto con el que se utiliza la genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- batería. das, puede resultar en una explosión de la batería No desarme el cartucho de batería.
  • Page 76: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de la 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- herramienta / batería dad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta. 27. No utilice la herramienta con la tapa de la La herramienta está equipada con un sistema de pro- ranura dañada.
  • Page 77: Protección Contra Sobrecarga

    Lleve la herramienta a un centro de servicio Solamente para cartuchos de batería con el indicador Makita para que le hagan las reparaciones apropia- ► Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de das ANTES de seguir utilizándola.
  • Page 78 Cuando la carga de trabajo sea alta, Utilice solamente la llave la herramienta funcionará en “modo de par alto” para Makita provista para retirar o instalar las cuchi- una operación de corte potente. llas. No hacerlo podrá resultar en un apriete excesivo ►...
  • Page 79 Limpie todas las virutas o materia extraña adheri- Apriete dos tornillos de la placa de ajuste mientras das al tambor y la cuchilla convencional de cepillo. la placa de ajuste está siendo presionada. ► Fig.16: 1. Calibrador de cuchilla 2. Borde inte- Deslice el talón de la placa de ajuste dentro de la rior del calibrador de cuchilla 3.
  • Page 80: Bolsa De Polvo

    La dirección de descarga de virutas se puede cambiar hacia la derecha o izquierda. Para cambiar la dirección, NOTA: Si conecta un aspirador Makita a esta herra- extraiga el tope mientras lo gira ligeramente hacia atrás mienta, podrá realizar operaciones más eficientes y y encaja en una de las dos aberturas del lado opuesto limpias.
  • Page 81 Achaflanado FUNCIONAMIENTO ► Fig.30 Sujete la herramienta firmemente con una mano en Para hacer un corte achaflanado como se muestra en el pomo y la otra en el mango del interruptor cuando la figura, alinee una de las tres ranuras en “V” en la utilice la herramienta.
  • Page 82 “AUTO”. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.41: 1. Interruptor de espera aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Presione el botón de activación inalámbrica en NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica la herramienta brevemente.
  • Page 83 NOTA: La lámpara de activación inalámbrica en la herramienta dejará de parpadear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso, ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO” y presione el botón de activación inalámbrica en la herramienta otra vez.
  • Page 84 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Page 85: Afilado De Las Cuchillas

    ► Fig.47: 1. Tuerca de mariposa 2. Cuchilla (A) centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, 3. Cuchilla (B) 4. Lado (D) 5. Lado (C) empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 86: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 87: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DKP181 Tensão nominal CC 18 V Largura da superfície aplainada 82 mm Profundidade da superfície aplainada 3 mm Profundidade da superfície sobreposta 25 mm Velocidade sem carga 12.000 min Comprimento total 366 mm Peso líquido 3,3 - 3,6 kg •...
  • Page 88: Declaração De Conformidade Da Ce

    útil da ferramenta. baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou 16. Utilize apenas lâminas Makita especificadas ferimentos graves. neste manual. 17. Utilize sempre a máscara contra o pó/respira- Guarde todos os avisos e instru- dor correto relativamente ao material e à...
  • Page 89 (1) carre- incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, gador de bateria (2) bateria e (3) produto que anulará da garantia da Makita no que se refere à utiliza a bateria. ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 90: Descrição Funcional

    Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi anti-estática. colocada corretamente. 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes da unidade sem fios Makita na ranhura na Sistema de proteção da ferramenta/bateria ferramenta. 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da A ferramenta está...
  • Page 91 ção não intencional e em ferimentos pessoais graves. Carregar a bateria Envie a ferramenta para um centro de assistência da Makita para receber uma reparação adequada ANTES de voltar a utilizá-la. Indicação da capacidade restante da bateria Para evitar que o gatilho seja acionado acidentalmente, existe um botão de desbloqueio.
  • Page 92 PRECAUÇÃO: Deslize e remova a minilâmina da plaina do lado Utilize apenas a chave Makita do cinto da ferramenta. fornecida para remover ou instalar as lâminas. O A utilização do cabo da chave de caixa torna isso não cumprimento desta indicação pode resultar em...
  • Page 93 Repita os procedimentos acima para a outra Coloque a chapa de assentamento com a chapa minilâmina da plaina. de ajuste de forma que os entalhes de colocação Para calibrar a relação entre a chapa de assentamento da chapa de assentamento fiquem alinhados no e a chapa de ajuste, realize o seguinte procedimento.
  • Page 94 ► Fig.21: 1. Fixador Durante a ação de aplainar, mova a ferramenta com a NOTA: Se ligar um aspirador Makita a esta ferra- guia paralela à face da parte lateral da peça de trabalho. Caso contrário, pode resultar num aplainamento irregular.
  • Page 95 A função de ativação sem fios possibilita um funcionamento limpo e confortável. Ao ligar um aspirador suportado à NOTA: O aspirador Makita que suporta a função ferramenta, pode utilizar o aspirador automaticamente junta- de ativação sem fios é necessário para o registo da mente com o funcionamento por interruptor da ferramenta.
  • Page 96 Regule o interruptor do modo de espera no aspi- NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- rador para “AUTO”. menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- ► Fig.41: 1. Interruptor do modo de espera quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do modo de espera do aspirador para Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- “AUTO”...
  • Page 97 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Page 98 ► Fig.47: 1. Porca de orelhas 2. Lâmina (A) 3. Lâmina assistência Makita autorizados ou pelos centros de (B) 4. Lado (D) 5. Lado (C) assistência de fábrica, utilizando sempre peças de Submerja a pedra de amolar em água durante 2 ou 3...
  • Page 99: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Page 100: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DKP181 Mærkespænding D.C. 18 V Afhøvlingsbredde 82 mm Afhøvlingsdybde 3 mm Falsningsdybde 25 mm Hastighed uden belastning 12.000 min Længde 366 mm Vægt 3,3 - 3,6 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Page 101: Brugsanvisning

    EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som og forkorte maskinens levetid. Bilag A i denne brugsanvisning. 16. Brug kun de Makita blade, der er angivet i denne manual. 17. Anvend altid korrekt støvmaske/ånde- SIKKERHEDSADVARSLER drætsværn til det materiale og den anvendelse, du arbejder med.
  • Page 102 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier trykke på knappen med en genstand med en fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller skarp kant. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre 16. Luk altid låget på åbningen under brug.
  • Page 103: Beskyttelse Mod Overophedning

    Beskyttelse mod afladning FUNKTIONSBESKRIVELSE Når batteriladningen bliver for lav, stopper værktøjet automatisk. Hvis produktet ikke fungerer, selvom kon- FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er takterne betjenes, skal De tage batterierne ud af værk- slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres tøjet og lade batterierne op.
  • Page 104 Hvis arbejdsbelastningen er FORSIGTIG: Brug kun den medfølgende høj, kører maskinen i “høj momenttilstand” for kraftig Makita nøgle til at afmontere eller montere bla- skæringsfunktion. dene. Hvis du ikke gør dette, kan det medføre over- ► Fig.6: 1. Tilstandsindikator stramning eller manglende stramning af monterings- boltene.
  • Page 105 For maskiner med konventionelle For at kalibrere forbindelsen mellem støttepladen og justeringspladen, skal du udføre den følgende høvlblade procedure. For at afmontere konventionelle høvlblade fra Løsn monteringsboltene én omgang med topnøg- maskinen skal du skrue monteringsboltene af med len, fjern minihøvlbladene fra maskinen først, og topnøglen.
  • Page 106 (A): Forplade (flytbar sko) (B): Bagplade (stationær sko) BEMÆRK: Hvis du tilslutter en støvsuger fra Makita Ændring af retningen af spånudledningen til denne maskine, kan der foretages mere effektivt og rent arbejde. Retning af spånudledningen kan ændres til højre eller venstre.
  • Page 107 Brug af en affasningsstøtteføring (ekstraudstyr) sikrer ANVENDELSE mere maskinstabilitet ved affasning. For at montere affasningsstøtteføringen skal du fjerne to skruer på begge sider foran på maskinen. Hold godt fast i maskinen med den ene hånd på knop- Monter derefter affasningsstøtteføringen på forpladen pen og den anden hånd på...
  • Page 108 Maskinregistrering til støvsugeren Tryk på maskinens afbryderknap. Kontroller, om støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for maskinregistreringen. at stoppe den trådløse aktivering af støvsugeren.
  • Page 109 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.43: 1. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed Tændt Blinker Standby Blå 2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig.
  • Page 110 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 111: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Rengøring af åbning til spånudledning...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DKP181 Ονομαστική τάση D.C. 18 V Πλάτος πλανίσματος 82 mm Βάθος πλανίσματος 3 mm Βάθος δημιουργίας αυλακιών 25 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 12.000 min Ολικό μήκος 366 mm Καθαρό βάρος 3,3 - 3,6 kg •...
  • Page 113: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των οδηγιών σει δόνηση και συντόμευση της ζωής του εργαλείου. που αναγράφονται κατωτέρω μπορεί να καταλήξει σε 16. Να χρησιμοποιείτε μόνο λάμες της Makita που ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. υποδεικνύονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
  • Page 114 μπαταριών. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβο- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- λικά βραχύς, σταματήστε τη λειτουργία αμέ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, σως. Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα...
  • Page 115: Περιγραφη Λειτουργιασ

    εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη διάρκεια λειτουργίας του εργαλείου και της μπαταρίας. σχισμή στο εργαλείο. Το εργαλείο σταματάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της...
  • Page 116 λυχνία σια λειτουργία και σοβαρό ατομικό τραυματισμό. Στείλτε ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για να Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το χρησιμοποιήσετε ξανά. για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα...
  • Page 117 Η ένδειξη τρόπου λειτουργίας ανάβει με πράσινο χρώμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρε- όταν το εργαλείο λειτουργεί με τον «τρόπο λειτουργίας χόμενο κλειδί της Makita για να αφαιρέσετε ή να υψηλής ροπής». τοποθετήσετε τις λάμες. Αν δεν το κάνετε αυτό, Αν...
  • Page 118 Καθαρίστε όλα τα θραύσματα και τα ξένα σώματα Πατήστε το τακούνι της πλάκας ρύθμισης ώστε να που έχουν προσκολληθεί στο τύμπανο και στη ευθυγραμμιστεί με την πίσω πλευρά του μετρητή συμβατική λάμα πλάνης. λάμας. Σύρετε το τακούνι της πλάκας ρύθμισης μέσα Σφίξτε...
  • Page 119 Σάκος συλλογής σκόνης Όταν θέλετε να εκτελέσετε πλάνισμα καθαρά, συνδέστε Προαιρετικό εξάρτημα την ηλεκτρική σκούπα της Makita στο εργαλείο που δια- Συνδέστε το σάκο συλλογής σκόνης πάνω στο άνοιγμα θέτετε. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής εκκένωσης θραυσμάτων. Το άνοιγμα εκκένωσης θραυ- σκούπας...
  • Page 120 Γωνία Γωνιοτομή ► Εικ.30 Προαιρετικό εξάρτημα Για να κάνετε μια γωνιοτομή όπως απεικονίζεται στην Η χρήση της γωνίας αλλάζει την κατεύθυνση εκκένωσης εικόνα, ευθυγραμμίστε μία από τις τρεις αυλακώσεις θραυσμάτων για την εκτέλεση καθαρότερων εργασιών. σχήματος «V» στην μπροστινή βάση με το άκρο του Εισαγάγετε...
  • Page 121 Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO». ► Εικ.41: 1. Διακόπτης αναμονής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε...
  • Page 122 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο θα σταματήσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 2 ώρες. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε το διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική σκούπα στη θέση «AUTO» και πατήστε ξανά το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η...
  • Page 123 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Page 124 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Βυθίστε την πέτρα ακονίσματος σε νερό για 2 ή 3 λεπτά της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της πριν από το ακόνισμα. Κρατήστε τον υποδοχέα ώστε Makita. και οι δύο λάμες να έρχονται σε επαφή με την πέτρα...
  • Page 125 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Page 126: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DKP181 Anma voltajı D.C. 18 V Planya genişliği 82 mm Planya derinliği 3 mm Ahşap kesme derinliği 25 mm Yüksüz hız 12.000 min Toplam uzunluk 366 mm Net ağırlık 3,3 - 3,6 kg •...
  • Page 127: Kullanma Kilavuzu

    Aksi takdirde ortaya çıkan dengesizlik titreşime neden olacak ve aletin ömrünü kısaltacaktır. Genel elektrikli alet güvenliği 16. Yalnızca bu kılavuzda belirtilen Makita bıçakla- rını kullanın. uyarıları 17. Daima çalıştığınız malzeme ve yaptığınız işe uygun maske/respiratör kullanın.
  • Page 128 çıkarmayın. Aksi takdirde kablosuz ünitesi kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca arızalanabilir. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan 18. Kablosuz ünitesinin üzerindeki etiketi garantisi de geçersiz olur. çıkarmayın. Maksimum batarya ömrü için 19.
  • Page 129 Aşırı deşarj koruması İŞLEVLERİN AÇIKLANMASI Batarya kapasitesi düştüğünde, alet otomatik olarak durur. Anahtarlar devredeyken bile ürün çalışmıyorsa, DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş bataryaları aletten çıkarıp şarj edin. kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya Kalan batarya kapasitesinin kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun.
  • Page 130 çalışmaya ve ciddi kişisel yaralan- Lokma anahtarın saklanması malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita servisine götürün. Kullanılmadığı zamanlarda, lokma anahtarın kaybol- masını önlemek için anahtarı şekilde gösterildiği gibi Anahtar tetiğin yanlışlıkla çekilmesini önlemek için bir...
  • Page 131 Standart planya bıçaklı aletler için Ayar levhalı oturma levhası ve mini planya bıça- ğına yapışmış tüm talaş veya yabancı maddeleri Aletten standart planya bıçaklarını çıkarmak için temizleyin. montaj cıvatalarını lokma anahtarla sökün. Mini planya bıçağını bıçak mastarının üzerine, Tabla levhası ve ayar levhalı standart planya bıçağı çıkar. bıçak kenarı...
  • Page 132 Bir veya her iki bıçağın kenarı, arka taban hat- tına paralel değildir. (A): Ön taban (Hareketli pabuç) (B): Arka taban (Sabit pabuç) NOT: Bu alete Makita marka bir elektrikli süpürge Talaş boşaltma yönünün bağlarsanız daha verimli ve daha temiz çalışmalar değiştirilmesi gerçekleştirilebilir.
  • Page 133 Pah kırma cetvelinin (isteğe bağlı aksesuar) kulla- KULLANIM nılması pah kırma sırasında daha fazla alet dengesi sağlar. Pah kırma cetvelini takmak için aletin ön kısmında her Aleti kullanırken bir eliniz ayar düğmesinde ve diğer eli- iki taraftaki iki vidayı çıkarın. niz çalıştırma kolunda olacak şekilde aleti sıkıca tutun.
  • Page 134 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- Aletin anahtar tetiğini çekin. Anahtar tetik çekilir- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. ken elektrikli süpürgenin çalıştığını kontrol edin. NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- sini alete takmayı...
  • Page 135 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.43: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması...
  • Page 136 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Page 137: Bıçakların Bilenmesi

    Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Talaş boşaltma ağzının temizlenmesi Talaş boşaltma ağzını düzenli olarak temizleyin.
  • Page 140 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885743-990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190821...

Table des Matières