(3) Do not expose battery cartridge to water or The tool will automatically stop during operation if the rain. tool and/or battery are placed under one of the following conditions: A battery short can cause a large current flow, • Overloaded: overheating, possible burns and even a break- The tool is operated in a manner that causes it to draw down.
• Some items in the list may be included in the tool pack- CAUTION: age as standard accessories. They may differ from • Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or wool country to country. pad (optional accessories).
Page 8
EC Declaration of Conformity to EN60745: Makita Corporation responsible Model DBO140 manufacturer declare that the following Makita Sound pressure level (L ): 78 dB (A) machine(s): Uncertainty (K): 3 dB (A) Designation of Machine: Cordless Random Orbit Sander The noise level under working may exceed 80 dB (A).
11 Languette de retenue 18 Plateau en laine Bouton de démarrage/réglage 12 Boîtier collecteur de poussière de la vitesse 13 Loquet SPÉCIFICATIONS Modèle DBO140 DBO180 Taille du papier 125 mm Vitesse lente 7 000 Oscillations par minute Vitesse moyenne 9 500 –1...
Pose ou retrait de la batterie (Fig. 1) ENC007-7 ATTENTION : IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Mettez toujours l’outil hors tension avant de poser ou POUR LA BATTERIE de retirer la batterie. • Lorsque vous posez ou retirez la batterie, tenez Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les fermement l’outil et la batterie.
Assurez-vous que le logo du rebord en carton et celui du ATTENTION : boîtier collecteur de poussière se trouvent du même • Utilisez uniquement un authentique plateau Makita en côté, puis posez le sac à filtre papier en insérant le mousse, en feutre ou en laine (accessoires en option).
être utilisée pour comparer les outils entre eux. charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage • La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi doivent être effectués dans un centre de service Makita être utilisée pour l’évaluation...
Page 13
Makita suivante(s) : Désignation de la machine : Ponceuse Excentrique Sans Fil N° de modèle / Type : DBO140, DBO180 sont produites en série et sont conformes directives européennes suivantes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC007-7 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VORSICHT: • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von FÜR AKKU Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle abgenommen ist. Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb.
Sicherstellen, dass das Logo auf der Kartonlippe und das Logo auf dem Staubsammelbehälter auf derselben Seite VORSICHT: liegen, dann den Papierfiltersack anbringen, indem die • Verwenden Sie nur Originalzubehör von Makita, wie z. Kartonlippe in die Nut jeder Haltenase eingepasst wird. Schwammkissen, Filzkissen...
Page 17
Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und kann für Vergleich zwischen Maschinen andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- herangezogen werden. Kundendienstzentren unter ausschließlicher • Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt für...
Page 18
ENH101-15 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Exzenterschleifer Modell-Nr./ Typ: DBO140, DBO180 der Serienproduktion entstammen und folgenden europäischen Richtlinien entsprechen: 2006/42/EG gemäß folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden:...
17 Platorello di feltro Bottone di arresto 11 Appendice di supporto 18 Platorello di lana Bottone di avvio/regolazione 12 Scatola polvere velocità 13 Gancio DATI TECNICI Modello DBO140 DBO180 Dimensioni carta 125 mm Velocità bassa 7.000 –1 Giri/min. (min Velocità media 9.500 Velocità...
tempo funzionamento diventa rimuovere batteria, toglierla dall’utensile eccessivamente corto, smettere spingendo allo stesso tempo il bottone sulla parte immediatamente di usare l’utensile. C’è pericolo anteriore della batteria. di surriscaldamento, di possibili bruciature ed Per installare la batteria, allineare l’appendice della anche di esplosione.
Page 21
“Installazione • Usare soltanto un platorello di spugna, di feltro o di sacchetto polvere”. lana Makita genuino (accessori opzionali). Installazione del sacchetto filtro carta • Usare sempre l’utensile alla velocità bassa per evitare (accessorio opzionale) (Fig. 8 e 9)
• Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso usato l’utensile. con l’utensile Makita specificato in questo manuale. • Accertarsi di identificare le misure di sicurezza per la L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un protezione dell’operatore...
Als de gebruiksduur van het gereedschap erg Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van kort is geworden, staakt u dan onmiddellijk het de accu in de groef van de behuizing en schuift u de gebruik. Er bestaat kans op oververhitting, met accu op zijn plaats.
Page 25
(Fig. 8 en 9) LET OP: Let op dat het merk op de kartonnen rand en het merk op • Gebruik alleen een echte Makita poetsspons, poetsvilt de stofopvangdoos aan dezelfde kant zitten en bevestig of poetswol (optionele accessoires).
LET OP: opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze • Zorg ervoor veiligheidsmaatregelen worden gebruiksaanwijzing is beschreven.
Page 27
Botón de parada 11 Lengüeta de sujeción 18 Almohadilla de lana Botón de inicio/regulación de 12 Caja de polvo velocidad 13 Seguro ESPECIFICACIONES Modelo DBO140 DBO180 Tamaño del papel 125 mm Velocidad baja 7.000 –1 Órbitas por minuto (min Velocidad media 9.500...
Si el tiempo de uso del cartucho de batería se Instalación o extracción del cartucho de batería acorta demasiado, deje usarlo (Fig. 1) inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de PRECAUCIÓN: recalentamiento, posibles quemaduras e incluso • Apague siempre la herramienta antes de la instalación una explosión.
Page 29
Makita (accesorios opcionales). reborde de cartón en la ranura de cada lengüeta de • Utilice siempre la herramienta a baja velocidad para sujeción.
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados declarado dependiendo de las formas en las que la para su uso con la herramienta Makita especificada en herramienta sea utilizada. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o •...
Page 31
ENH101-15 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Lijadora Inalámbrica de Órbita Excéntrica Modelo N°/ Tipo: DBO140, DBO180 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o...
Botão de paragem 11 Patilha de retenção 18 Almofada de lã Botão de arranque/regulação 12 Caixa do pó de velocidade 13 Trinco ESPECIFICAÇÕES Modelo DBO140 DBO180 Tamanho do papel 125 mm Baixa velocidade 7.000 –1 Órbitas por minuto (min Média velocidade 9.500...
Se entrar electrólito nos seus olhos, lave-os com Para instalar o cartucho da bateria, alinhe a lingueta no água limpa e consulte imediatamente um cartucho da bateria com o entalhe na caixa e deslize-o médico. Pode resultar em perda de visão. para o lugar.
Page 34
• Utilize apenas almofadas de esponja, de feltro ou de lã descrito em “Instalação do saco do pó”. (acessórios opcionais) genuínas da Makita. Instalação do saco com filtro de papel (acessório • Opere sempre com a ferramenta a baixa velocidade opcional) (Fig.
Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou inferior centros de assistência autorizados da Makita, utilizando Variabilidade (K): 1,5 m/s sempre peças de substituição Makita. ENG901-1 ACESSÓRIOS OPCIONAIS • O valor da emissão de vibração indicado foi medido de acordo com o método de teste padrão e pode ser...
15 Skrue Stjernemærke 10 Støvmundstykke 16 Polérsvamp Stopknap 11 Holdertap 17 Polérfiltsvamp Start/hastighedsvælgerknap 12 Støvboks 18 Polérhætte SPECIFIKATIONER Model DBO140 DBO180 Papirstørrelse 125 mm Lav hastighed 7 000 Omdrejninger pr. minut Mellem hastighed 9 500 –1 (min Høj hastighed 11 000 Mål...
Page 37
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder Akku-beskyttelsessystem (lithium-ion akku med sammen med andre genstande af metal, stjernemærke) (Fig. 2) som for eksempel søm, mønter og lignende. Lithium-ion akkuer med stjernemærke er udstyret med et (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. beskyttelsessystem.
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til med arbejdsemnet, kan puden lide skade. brug med Deres Makita værktøjet, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør Hold godt fast i maskinen. Tænd for maskinen og vent til...
Page 39
Hvis De har behov for yderligere detaljer om dette ENH101-15 tilbehør, bedes De kontakte Deres lokale Makita Service Kun for lande i Europa Center. EU-konformitetserklæring • Slibeskiver med burre-system (med forstansede huller) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige • Polérsvamp med burre-system fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj:...
Page 41
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENC007-7 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να φροντίζετε πάντα για την απενεργοποίηση του ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ εργαλείου και την αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση ή έλεγχο της Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, λειτουργίας...
Page 42
Λειτουργία διακόπτη και κουμπί ρύθμισης Βεβαιωθείτε ότι το λογότυπο στο χάρτινο χείλος και το ταχύτητας (Εικ. 3) λογότυπο στο ακροφύσιο σκόνης βρίσκονται στην ίδια Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, πατήστε πλευρά, στη συνέχεια, τοποθετήστε το ακροφύσιο το κουμπί έναρξης/ρύθμισης ταχύτητας. Το εργαλείο σκόνης...
Page 43
σπογγοειδή • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για υποθέματα, τσόχινα υποθέματα ή μάλλινα υποθέματα χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται της Makita (προαιρετικά αξεσουάρ). στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων • Να χρησιμοποιείτε πάντα το εργαλείο σε χαμηλή...
Makita Corporation, κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Φορητός λειαντής τυχαίας τροχιάς Αρ. μοντέλου/ Τύπος: DBO140, DBO180 είναι εν σειρά παραγωγή και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα...
Page 45
10 Toz toplama başlığı 17 Keçe yastık Durdurma düğmesi 11 Tutma tırnağı 18 Yün yastık Çalıştırma/hız ayarlama 12 Toz kutusu düğmesi 13 Mandal ÖZELLİKLER Model DBO140 DBO180 Kağıt boyutu 125 mm Düşük hız 7.000 –1 Dakikada devir (dak Orta hız 9.500 Yüksek hız 11.000...
Page 46
Gözünüze elektrolit kaçarsa, gözlerinizi temiz DİKKAT: suyla durulayın ve hemen tıbbi yardım alın. • Batarya kartuşunu daima kırmızı gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. Yerine tam Görme kaybına yol açabilir. Batarya kartuşunu kısa devre yaptırmayın: oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, sizin ya da (1) Terminallere herhangi bir iletken madde çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına neden olabilir.
Page 47
çıkarın. Daha sonra toz toplama DİKKAT: başlığını saatin aksi yönünde hafif çevirerek açtıktan • Sadece orijinal Makita sünger yastık, keçe yastık veya sonra toz toplama başlığını toz torbasından ayırın. Toz yün yastık (isteğe bağlı aksesuarlar) kullanın. torbasına hafif vurarak torbayı boşaltın.
Page 48
şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. • Beyan edilen titreşim emisyon değeri bir ön maruz Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parka kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir.