1. For the dismantling of the standard implement on your rotary hoe, see the owner's manual
(FG200, page 28) supplied with your machine.
2. To allow easier fitting or dismantling, place the rotary hoe on flat ground. Tip it forwards and
rest it on the front carrying handle [1].
3. Implements are attached to your rotary hoe by means of straight pins [2] locked with cotter
pins [3].
For your own safety, it is important to ensure that the pins are correctly fitted as
specified below:
a. Fit the straight section of the cotter pin [3] in the hole located at the end of the
straight pin [2].
b. Place the cotter pin perpendicular to the axis of the straight pin.
1. Pour le démontage de l'outil standard de votre motobineuse, reportez-vous à votre manuel
de l'utilisateur (FG200 p.28) livré avec votre machine.
2. Pour un montage ou un démontage plus aisé, placez la motobineuse sur un sol plan.
Basculez-la en avant et posez-la sur sa poignée de transport avant [1].
3. La fixation de vos outils sur votre motobineuse se fait grâce à des goupilles droites [2],
bloquées par des goupilles béta [3].
Pour votre sécurité, il est important de bien monter ces goupilles comme expliqué ci-
après :
a. Enfiler la partie droite de la goupille béta [3] dans le trou situé à l'extrémité de la
goupille droite [2].
b. Placer la goupille béta perpendiculairement à l'axe de la goupille droite.
FOREWORD
AVANT-PROPOS
7