Publicité

POWER EQUIPMENT
FG200
ATTACHMENTS
ACCESSOIRES
ANBAUGERÄTE
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BETRIEBSANLEITUNG
HONDA EUROPE POWER EQUIPMENT S.A.
GB
F
D
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
45140 ORMES - FRANCE
* 0 0 X3 CF G2 F 1 1 *
* 0 0 X3 7 VG8 F0 5 *

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honda FG200

  • Page 1 ANBAUGERÄTE OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BETRIEBSANLEITUNG HONDA EUROPE POWER EQUIPMENT S.A. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 45140 ORMES - FRANCE * 0 0 X3 CF G2 F 1 1 * * 0 0 X3 7 VG8 F0 5 *...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ............. . . 4 Vorbereitung.
  • Page 3 AUFREISSER SCARIFIER SCARIFICATEUR 06727-799-003 06727-799-003 06727-799-003 95701-799-003HE 90651-799-003HE TRANSPORT WHEELS ROUES DE TRANSPORT TRANSPORTRÄDER 06730-799-004 06730-799-004 06730-799-004 90651-799-003HE 95701-799-003HE BODENLOCKERER CLOD BREAKER EMIETTEUR 06726-799-003 06726-799-003 06726-799-003 95701-799-003HE 90651-799-003HE MOOSENTFERNER MOSS REMOVER EMOUSSEUR 06729-799-003 06729-799-003 06729-799-003 95701-799-003HE 90651-799-003HE RANDSCHNEIDER BORDER TRIMMER COUPE BORDURE 06728-799-003 06728-799-003...
  • Page 4: Einleitung

    Zustand befestigender Schrauben und Muttern, Bolzen und Stifte achten. Das Gerät darf nicht mit abgenutzten oder beschädigten Teilen verwendet werden. Alle abgenutzten oder beschädigten Teile durch neue HONDA-Originalteile ersetzen. Vor jeglichen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten, vor jeglichem Montieren oder Demontieren...
  • Page 5: Safety Instructions

    NOTE: Source of useful information. Warning of risk of serious bodily injury or fatal accident in case of failure to comply with instructions. Before using your rotary hoe, read the owner’s manual for your machine (FG200) carefully, especially the following sections: Safety rules,...
  • Page 6: Vorbereitung

    VORBEREITUNG 1. Zum Abmontieren des Standardwerkzeugs Ihrer Gartenfräse in der mit Ihrem Gerät gelieferten Betriebsanleitung nachsehen (FG200, S. 28). 2. Für einfachere Montage oder Demontage die Gartenfräse auf einem ebenen Boden abstellen. Sie nach vorn kippen und auf ihrem vorderen Transportgriff [1] ablegen.
  • Page 7: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS 1. Pour le démontage de l’outil standard de votre motobineuse, reportez-vous à votre manuel de l’utilisateur (FG200 p.28) livré avec votre machine. 2. Pour un montage ou un démontage plus aisé, placez la motobineuse sur un sol plan. Basculez-la en avant et posez-la sur sa poignée de transport avant [1].
  • Page 8: Aufreißer

    Jahreszeit in Erfahrung zu bringen. Für optimale Ergebnisse den Aufreißer immer mit montierten Transporträdern verwenden (zur Montage siehe im Kapitel «Transporträder» der vorliegenden Anleitung). 1. Die Gartenfräse starten (siehe Betriebsanleitung FG200 auf Seite 14). 2. Die Lenkergriffe der Gartenfräse gut festhalten und beschleunigen, bis das Werkzeug zu drehen beginnt.
  • Page 9: Scarificateur

    « Roues de transport « de ce manuel pour leur montage). 1. Démarrer la motobineuse (voir le manuel de l’utilisateur du FG200 en P. 14). 2. Tenir fermement les poignées du guidon de votre motobineuse et accélérer jusqu’à ce que l’outil commence à...
  • Page 10: Transporträder

    TRANSPORTRÄDER Montage 1. Den Sporn abmontieren (siehe Betriebsanleitung FG200 auf Seite 19). 2. Die Achse [1] in die Halterung des Sporns [2] am Rahmen schieben. 3. Die Bohrungen der beiden Teile aufeinander ausrichten und den Bolzen [3] einschieben. 4. Den Bolzen [3] mit Hilfe des Winkelstifts [4] blockieren.
  • Page 11: Transport Wheels

    ROUES DE TRANSPORT Montage 1. Démontez l’éperon (voir le manuel de l’utilisateur du FG200 P. 19). 2. Glissez l’axe [1] dans le support d’éperon [2] du châssis. 3. Alignez les trous des deux parties, et glissez-y la goupille [3].
  • Page 12 HINWEIS: Erkundigen Sie sich bei Garten-Fachleuten, um die zum Auflockern Ihres Bodens günstigste Jahreszeit in Erfahrung zu bringen. 1. Die Gartenfräse starten (siehe Betriebsanleitung FG200 auf Seite 14). 2. Die Lenkergriffe der Gartenfräse gut festhalten und beschleunigen, bis das Werkzeug zu drehen beginnt.
  • Page 13: Clod Breaker

    NOTE: Demandez conseil à un professionnel du jardin pour connaître la meilleure période de l’année selon votre région pour passer l’émietteur sur votre terrain. 1. Démarrer la motobineuse (voir le manuel de l’utilisateur du FG200 en P. 14). 2. Tenir fermement les poignées du guidon de votre motobineuse et accélérer jusqu’à ce que l’outil commence à...
  • Page 14 MOOSENTFERNER [10] HINWEIS: Da diese Werkzeuge nicht symmetrisch sind, muß ihre Montagerichtung [9] eingehalten werden. Immer die beiden seitlichen Schutzvorrichtungen [1] und [2] mit den Moosentfernern montieren. Montage Seitliche Schutzvorrichtungen 1. Die beiden Schrauben [5] lösen. 2. Den linken Schutz [1] zwischen Schmutzfänger [10] und Schraubenköpfe schieben. 3.
  • Page 15: Moss Remover

    MOSS REMOVER NOTE: As the implements are not symmetrical, it is important to ensure they are fitted the right way round [9]. Always fit the two side guards [1] and [2] with the moss remover implements. Fitting Side guards 1. Loosen the two screws [5]. 2.
  • Page 16 Erkundigen Sie sich bei Garten-Fachleuten, um die zum Entfernen des Mooses aus dem • Rasen günstigste Jahreszeit in Erfahrung zu bringen. 1. Die Gartenfräse starten (siehe Betriebsanleitung FG200 auf Seite 14). 2. Die Lenkergriffe der Gartenfräse gut festhalten und beschleunigen, bis das Werkzeug zu drehen beginnt.
  • Page 17: Utilisation

    • l’année selon votre région pour émousser votre terrain. 1. Démarrer la motobineuse (voir le manuel de l’utilisateur du FG200 en P. 14). 2. Tenir fermement les poignées du guidon de votre motobineuse, et accélérer jusqu’à ce que l’outil commence à tourner.
  • Page 18 Mit dem Schneidwerkzeug weder die Transporträder noch den Sporn verwenden. • 1. Das Rad auf Seite des Wegs plazieren. 2. Die Gartenfräse starten (siehe Betriebsanleitung FG200 auf Seite 14). 3. Die Lenkergriffe der Gartenfräse gut festhalten und beschleunigen, bis das Werkzeug zu drehen beginnt.
  • Page 19: Border Trimmer

    • 1. Placez la roue côté chemin ou allée. 2. Démarrer la motobineuse (voir le manuel de l’utilisateur du FG200 en P. 14). 3. Tenir fermement les poignées du guidon de votre motobineuse et accélérer jusqu’à ce que l’outil commence à tourner.
  • Page 20 HINWEIS / NOTE / NOTE ............

Table des Matières