21
Use caution to avoid interference
between the bikes. Typically alternating
bike direction is the best practice,
howevever, you may also load the bikes
facing the same direction.
22
Use the strap to secure the bikes to
each other, and around the mast.
Employer la sangle pour arrimer les vélos
l'un à l'autre, ainsi qu'autour du mât.
1034509F-6/10
Faire attention de ne pas accrocher les
vélos l'un dans l'autre. En général, on a
avantage à les charger en sens opposé l'un
de l'autre, mais il arrive qu'il soit possible
de les charger dans le même sens.
Thread strap through spokes,
and insert it into the slot in the
wheeltray.
Do not let strap push against
valve stem.
Pull hard to tighten.
Passer la sangle entre les rayons et
l'insérer dans la fente sous le cliquet.
Ne pas appuyer la sangle contre la
tige de la valve.
Tirer fort pour serrer.
Pase la correa a través de los rayos e
insértela en la ranura del soporte de
rueda.
Evite que la correa empuje la válvula.
Tire con fuerza para que quede bien
2X
apretada.
Utilice la correa para asegurar las bicicletas
una con otra, y alrededor del mástil.
Cargue la segunda bicicleta.
Evite a toda costa que las bicicletas
interfieran entre sí. Lo mejor es cargarlas
de forma alternada, aunque también
puede ubicarlas en la misma dirección.
23
Load your second bike.
Charger le second vélo.