Page 1
Istruzioni di montaggio Proiettori fendinebbia con dispositivo di comando a distanza Asennusohje Sumuvalonheittimet/ radiokauko-ohjain Zugelassen in EU-Staaten, Schweiz, Norwegen und Island Approved for use in EU countries, Switzerland, Norway and Iceland Micro DE...
Page 2
Leveransomfattning Lieferumfang Dotazione di fornitura Kit includes De levering Osaluettelo Volumen del suministro Fourniture...
Page 7
Technische Änderungen DEUTSCH 8 – 9 vorbehalten ENGLISH Subject to alteration without notice 10 – 11 Sous réserve de modifications 12 – 13 FRANÇAIS techniques Vi reserverar oss för tekniska 14 – 15 SVENSKA ändringar Technische wijzigingen 16 – 17 NEDERLANDS voorbehouden Reservadas modificaciones...
Page 8
• Bohrmaschine mit Bohrer • Kombizange Benötigtes Werkzeug: Ø 3 mm, Ø 8,5 mm • Maul- oder Ringschlüssel SW 13 • Zollstock • Kreuzschlitz-Schraubendreher • Maul- oder Ringschlüssel SW 8 Anbaumaße: max. min. min. min. Montage hängend oder stehend, oberhalb oder unterhalb der Stoßstange möglich.
Page 9
4. Scheinwerfer in richtiger Position Lassen Sie die Nebelscheinwerfer Seite 4/5: Endmontage („TOP”oben, Hella lesbar, in der Werkstatt oder bei einer Ablaufstutzen unten), an vormon- Tankstelle einstellen. Nur richtig 1. Glühlampe einsetzen. Glaskolben tierte Halterung schrauben und eingestellte Scheinwerfer sorgen nicht mit bloßen Fingern anfassen...
Page 10
• Open end or box wrench, 8 mm • Ruler Tools required: • Drill with 3 mm dia. and 8.5 mm • Combination pliers dia. bits • Open end or box wrench, 13 mm • Phillips screwdriver Mounting dimensions: Mounting is possible upright or pendant above or below the bumper.
Page 11
Have the fog lamps adjusted in a Page 4/5: Final assembly mount in correct position („TOP“ workshop or at a service station. up, Hella legible, drain fitting Only correctly adjusted lamps 1. Insert bulb. Do not touch glass downwards), and tighten hand- provide optimum light without on bulb with bare fingers (Fig.
Outillage requis : • Pince universelle • Perceuse avec mèches • Clé plate ou polygonale de 13 Ø 3 mm, Ø 8,5 mm • Mètre • Clé plate ou polygonale de 8 • Tournevis cruciforme Cotes de montage : min. min.
Faire régler les antibrouillards Page 4/5 : Montage final projecteur (repère «TOP» toujours dans un garage ou une station- en haut, le logo Hella doit être service. Seuls des projecteurs 1. Poser la lampe. Ne pas toucher lisible, raccord de vidange pointé...
Page 14
• kombitång • borrmaskin med borr 3 mm, 8,5 Nödvändiga verktyg: • U- eller ringnyckel nyckelvidd 13 • krysskruvmejsel • tumstock • U- eller ringnyckel nyckelvidd 8 Monteringsmått: min. min. max. min. Montering kan göras hängande eller stående, över eller under stötfångaren.
Page 15
4. Sätt skrålkastaren i rätt läge Låt en verkstad eller Sidan 4/5: Slutmontering („TOP“ uppe, Hella läsbart, bensinstation ställa in avloppsstuts nere), skruva fast den dimstrålkastarna. Endast rätt 1. Sätt i glödlampan. Berör inte på den förmonterade hållaren och inställda strålkastare ger optimalt glaskolven med bara händerna (bild...
Page 16
Benodigd gereedschap: • combinatietang • boormachine met boor Ø 3mm en Ø 8,5 mm • steek- of ringsleutel 13mm • duimstok of rolmaat • Kruiskopschroevendraaier • steek- of ringsleutel 8 mm Inbouwmaten: max. min. min. max. 1200 Montage hangend of staand, boven of onder de bumper mogelijk.
Page 17
U rijdt veilig, als u goed Tel. 030-6 09 56 72 ziet en gezien wordt. Heeft u reservegloeilampen en - Hella NV / SA zekeringen in de auto? Boomsesteenweg 26 Als u vragen of montageproblemen B-2630 Aartselaar heeft, neem dan contact op met Tel.
Page 18
• Taladradora con broca de Herramientas necesarias: • Llave de boca o de estrella ancho Ø 3 mm, Ø 8 mm de boca 13 • Metro plegable • Atornillador cruciforme • Llave de boca o de estrella ancho • Alicates combinados de boca 8 Medidas exteriores: mín.
Page 19
80 % de la luminosidad. Caso que tenga usted alguna Ver y ser visto es a este respecto consulta que hacer - acaso en el lema de seguridad. relación al montaje -, llame al servicio de asistencia al cliente de Hella.
• Metro pieghevole • Chiave fissa o chiave ad anello SW Attrezzi necessari: • cacciavite a croce • Trapano con punte Ø 3, Ø 8,5 mm • Pinza multiuso Istruzioni di montaggio: min. min. max. min. Montaggio ritto o appeso. Accertarsi che i proiettori non vibrino, che non sporgano dal 1200...
Page 21
4. Avvitare il faro nella posizione Far mettere a punto i fari Pag. 4/5: Montaggio giusta („TOP“ in alto, Hella antinebbia in officina o presso leggibile, bocchetta di scarico in una stazione di rifornimento. Solo basso), sul supporto premontato e fari antinebbia messi a punto a 1.
Page 22
Tarvittavat asennustyökalut: • Pora ja poranterät Ø 3 mm, • Pihdit Ø 8,5 mm • Kiintoavain 13 mm • Mitat • Ristipääruuvimeisseli • Kiintoavain 8 mm Asennusmitat: min. min. max. min. Seisova tai riippuva kiinnitys, joko puskurin ala- tai yläpuolelle; tukevasti ja symmetrisesti.
Page 23
4. Asenna valonheitin oikeaan Hävinneen lähettimen tilalle on Sivu 4/5: Loppuasennus asentoon (TOP-merkintä aina tilattavissa uusi lähetin ylhäällä, Hella-teksti oikeinpäin, autovaraosakauppiaaltasi. 1. Aseta polttimo. Lasikupua ei saa vedenpoistoreikä alaspäin). koskettaa paljain käsin (Kuvat 1-2). Esiasenna kiinnitysjalka. 2. Kytke plusjohto (sininen) Tärkeää!