3. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 de pulg.) dentro del mandril y ajuste bien
rotando el mango del mandril en dirección de las manillas del reloj con una mano mientras
sujeta la herramienta con la otra. Siga rotando el mango del mandril hasta escuchar varios clics
de trinquete, para verificar que esté completamente firme.
Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en el mango del mandril y la otra sujetando la
herramienta, para asegurar que esté completamente ajustado.
Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados con anterioridad.
Gancho para cinturón y gancho para brocas
(Accesorios opcionales) (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconecte la unidad de batería antes de realizar cualesquier ajustes o
quitar o instalar aditamentos o accesorios.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, NO cuelgue la herramienta
del techo ni cuelgue objetos del gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el gancho para cinturón de
la herramienta de un cinturón de herramientas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, verifique que el tornillo que
sujeta el gancho para cinturón esté ajustado.
IMPORTANTE: Cuando enganche o cambie el gancho para cinturón (K) o el gancho para
brocas (L), utilice sólo el tornillo (M) que viene incluido. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.
El gancho para cinturón (K) y el gancho para brocas (L) pueden ponerse en cualquiera de los dos
lados de la herramienta con el tornillo (M) incluido, para usuarios diestros o siniestros. Si nunca
va a necesitar el gancho o el gancho para brocas, puede extraerlos de la herramienta.
Para mover el gancho para cinturón o el gancho para brocas, quite el tornillo (M) que lo sostiene
en su lugar, luego vuelva a ensamblarlo en el otro lado de la herramienta. Asegúrese de ajustar
bien el tornillo.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 2)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente
cargada.
Para instalar la unidad de batería (I) en el mango de la herramienta, alinee la unidad de batería
con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la
unidad de batería quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que ésta no se salga
sola.
Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta, presione los botones de liberación (J) y
tire firmemente de la unidad de batería para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el
cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual.
Taladrado (Fig. 3)
AVISO: Si va a taladrar un material delgado, utilice un bloque de madera "de respaldo" para evitar
dañarlo.
1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la
velocidad y el par de torsión a la función planeada. Ponga el collarín de control de modalidades
en el símbolo de taladro.
2. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MAMPOSTERÍA, tal como ladrillos, cemento,
bloques de hormigón, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas para el taladrado
por percusión.
3. Siempre aplique presión en línea recta con la broca. Use suficiente presión para que la broca
siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
4. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la acción de torsión del
taladro. Si el modelo no está equipado con mango lateral, sujete el taladro con una mano en el
mango y la otra sobre el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: El taladro podría atascarse causando un giro repentino. Siempre espere el
atascamiento. Tome el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones.
5. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga. SUELTE EL
GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del
atascamiento. NO ENCIENDA Y APAGUE LA HERRAMIENTA CON EL GATILLO PARA
INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODRÍA DAÑAR EL TALADRO.
6. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presión y deje ir
suavemente la broca hacia el final del orificio.
7. Haga funcionar el motor cuando desee retirar la broca del interior del orificio taladrado. Esto
evitará que se atasque.
Destornillado (Fig. 4)
1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de tres velocidades (G) en la parte
superior de la herramienta para acoplar la velocidad y el par de torsión a la aplicación planeada.
Empiece con el collarín de ajuste del par de torsión (E) en un número menor para asegurar que
el tornillo sea atornillado de acuerdo a su especificación.
NOTA: Use el número de par de torsión mínimo requerido para atornillar el tornillo hasta la
profundidad deseada. Mientras menor el número, menor será el par de torsión.
2. Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de tornillo quede
alineado con la flecha.
3. Practique su uso en material de desecho o en un lugar poco notorio de la pieza de trabajo
para determinar la posición correcta del collarín de ajuste del par de torsión. Ponga el collarín
de ajuste del par de torsión (E) en el número apropiado para el par de torsión deseado.
4. Comience siempre con configuraciones de torsión menores y vaya aumentando la torsión, para
evitar daños a la pieza de trabajo o al sujetador.
NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en cualquier número cuando lo desee.
Sin embargo, el collarín de ajuste del par de torsión sólo estará activado durante la modalidad de
destornillado y no en las modalidades de taladrado y taladrado de percusión.
Taladrado de percusión (Fig. 5)
1. Seleccione la velocidad/el par de torsión con el cambiador de velocidades para acoplar la
velocidad y el par de torsión a la función planeada. Ponga el collarín de control de modalidades
en el símbolo de martillo.
IMPORTANTE: Use brocas afiladas con puntas de carburo de tungsteno o brocas de
mampostería calificadas sólo para taladrado de percusión.
2. Cuando taladre, aplique sólo la fuerza suficiente sobre el percutor para evitar que éste rebote
en forma excesiva o "levante" la broca. Si aplica demasiada fuerza, hará que las velocidades de
taladrado sean más lentas, recalentará la herramienta y producirá un menor nivel de taladrado.
3. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un ángulo recto en relación con la pieza. No
ejerza presión lateral en la broca mientras taladree pues la broca podría atorarse y disminuir la
velocidad de taladrado.
4. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire
parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar
de desechos el orificio.
NOTA: Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de
CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar
la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de
limpieza.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
WALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
E
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
recomendados por D
WALT.
E
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
MADERA
Salomónica
Paleta
Giratoria
Auto-alimentación
Sierra caladora
METAL
Giratoria
Sierra caladora
MAMPOSTERÍA
Carburo
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de
batería no contienen piezas reparables.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
WALT, en un centro de mantenimiento autorizado D
E
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
WALT Industrial Tool Co.,
E
WALT (1-800-433-9258) o
E
DCD980
DCD985
32 mm (1-1/4")
32 mm (1-1/4")
38 mm (1-1/2")
38 mm (1-1/2")
13 mm (1/2")
13 mm (1/2")
2-9/16" (65 mm)
2-9/16" (65 mm)
100 mm (4")
100 mm (4")
13 mm (1/2")
13 mm (1/2")
35 mm (1-3/8")
35 mm (1-3/8")
–
13 mm (1/2")
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _________________________ Mod./Cat.: ____________________________
Marca: _______________________________ Núm. de serie: _______________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura
de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
D
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del
E
producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la
cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios
o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o
la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
D
WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
E
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN D
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180 y DCB200
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
E
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder
a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
le reemplacen gratuitamente.
DCD980
DCD985
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
WALT u por
E
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage
is 18.
(818) 375 23 13
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension
nominale est de 18.
(222) 246 3714
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje
nominal es de 18.
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
WALT están cubiertas por:
E
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
ESPECIFICACIONES
20 V Máx*
0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm
20 V Máx*
0-575 / 0-1 350 / 0-2 000 rpm
0-9 775 / 0-22 950 / 0-34 000 bpm
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
WALT S.A. DE C.V.
E
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
WALT)
E
WALT
E
WALT (1-800-433-9258) para que se
E
Para servicio y ventas consulte
en la sección amarilla.