Page 2
DECLARATION UE DE CONFORMITE / EU DECLARATION OF CONFORMITY Nous/ We : NUM’AXES – Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse C.S. 30157 – 45161 OLIVET - FRANCE Déclarons que la déclaration de conformité est délivrée sous notre seule responsabilité. Declare that the declaration of conformity is issued under our sole responsibility.
Page 3
Guide d’utilisation Fr - 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser l’ensemble anti-fugue, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Informations importantes relatives au produit et à la sécurité −...
Fr - 5 Principe de fonctionnement du CANIFUGUE Vous choisissez de délimiter l’espace de jeu de votre chien en installant un fil posé au sol, enterré ou aérien, appelé fil d’antenne. Ce fil est parcouru par un signal provenant du boîtier émetteur.
Page 6
Fr - 6 Le fil peut être posé à même le sol, enterré (maximum 10cm de profondeur) ou fixé sur une clôture non métallique ou un mur existant (hauteur maxi : 0,50 m par rapport au sol). Le fil ne doit pas être tendu car les variations de températures peuvent le faire se dilater ou se contracter.
Fr - 7 Schéma 4 exemple d’installation SYSTEME AUTOMATIQUE Dès que l’animal porteur du collier franchit la zone protégée, il est averti par un bip sonore. S’il continue d’avancer, il reçoit une minimum stimulation. Le fil est posé au sol, enterré ou aérien. Zone En torsadant le fil aller avec le retour, on annule Pour que le système fonctionne, le fil...
Fr - 8 Dans le cas où vous souhaitez faire sortir votre chien de la propriété, il est conseillé de lui ôter le collier récepteur. Vous pouvez aussi mettre le boîtier émetteur hors service en le débranchant (le voyant lumineux vert s’éteint). Réglage de la portée des ondes ...
Page 9
Fr - 9 sonores émis par le collier récepteur. Si vous jugez cette distance trop importante, retournez au boîtier émetteur pour modifier les réglages. Tournez le bouton du potentiomètre vers une graduation inférieure (par exemple 6 ou 4) : vous diminuez alors cette zone d’avertissement.
Fr - 10 Réglage de l’intensité des stimulations Le collier CANIFUGUE est doté de 8 modes, lesquels vous permettent d’adapter au mieux le niveau de la stimulation au gabarit et à la sensibilité de votre chien. Pour changer de mode, le collier doit être en service (pile dans son logement). En ouvrant la trappe à...
Fr - 11 Remplacement de la pile du collier NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles du même modèle et de la même marque que celles qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
Fr - 12 Approchez-vous du fil d’antenne. Vous devez entendre l’avertissement sonore puis, en vous approchant encore du fil d’antenne, voir la lampe test s’allumer. Votre appareil est en parfait état de fonctionnement. Avant de débrancher la lampe test, prenez la précaution de retirer la pile ! Vérification du niveau de stimulation sélectionné...
Fr - 13 CONSEILS ET FORMATION Lorsqu’il a bien assimilé le principe de la stimulation par rapport à sa faute, vous pouvez vaquer à vos occupations, tout en continuant à le féliciter plus tard, de façon à renforcer votre compagnon dans « l’idée d’obéir ». Pour obtenir les meilleures performances ...
Fr - 14 Précautions d’emploi • Evitez toute infiltration d’eau dans le collier lorsque celui-ci est ouvert (notamment au cours du remplacement de la pile) ainsi que dans le boîtier émetteur et dans le bloc d’alimentation. • Enlevez la pile de son logement si vous pensez ne pas utiliser l’appareil pendant 3 mois ou plus. •...
Fr - 15 En cas de dysfonctionnement • Avant d’attribuer une panne à votre appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez- vous que le problème n’est pas dû à une pile trop faible ou à une erreur d’utilisation. •...
Fr - 16 Retournez-le à l’adresse suivante : NUM’AXES ZAC des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX Pour toutes réparations, le service après-vente a impérativement besoin : - de votre produit complet - de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) Si vous omettez l’un de ces éléments, le Service Après-Vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
Fr - 17 3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix. 4. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux). 5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
Fr - 18 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces détachées à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur (collier supplémentaire, bobine de fil, piles, sangle…). Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie ...
Page 19
User’s guide Gb - 19 Thank you for choosing a NUM’AXES product. Before using your pet fencing system, please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference. Important safety and product information − This device can be used by children aged 8+ and also disabled people, sensory and mentally handicapped people or people without knowledge or experience provided they stay under strict supervision or they have received sufficient instructions on how to use the device safely, and potential risks have been evaluated.
Gb - 20 INSTRUCTIONS FOR USE Composition of the product Inside the packaging you will find: • 1 transmitter unit • 1 gender adapter for UK • 1 receiver collar fitted with short contact points and strap • 1 set of long contact points •...
Gb - 21 How the CANIFUGUE works You can restrict your dog’s play area by installing a wire on the ground, buried or raised on an existing fence, called the antenna wire. This wire carries a radio signal from the transmitter.
Page 22
Gb - 22 Separate the wire by at least 2 meters from a metallic gate and one meter from a metallic fencing. The wire must not be laid parallel to an electric cable. In order to prevent any interference, the distance between the wire and the electric cable shall be at least of 3 meters. If you need more than 100 metres of antenna wire, you must connect the different lengths of wire using the connectors provided for the purpose (the wire does not need to be stripped).
Gb - 23 Diagram No. 4: sample installation AUTOMATIC SYSTEM As soon as the animal wearing the Antenna wire collar enters the protected area, he is warned by a beep sound. If he 2 m between continues to move forward, towards both wires the perimeter wire, he receives stimulations.
Page 24
Gb - 24 Adjusting the wave range («warning» and «stimulation» zones) Using the transmitter, you can increase or decrease the width of the warning and stimulation zones, depending on the configuration of your plot and how the antenna wire is laid.
Gb - 25 - Checking the stimulation zone: Same as above: when you enter the stimulation zone, the test lamp lights. If you think this distance is too large, go back to the transmitter. Push the slider to a lower level: this will reduce the stimulation zone.
Gb - 26 To activate this push button, use a pointed object such as a pencil tip. The mode is changed by pressing and holding the push button: a number of beeps (from 1 to 8) is then emitted by the collar. Keep the button pushed in to run through the modes.
Gb - 27 be completely compatible with your product. You can purchase the suitable batteries from NUM’AXES or from your distributor. Unscrew the 4 screws on the battery cover and remove the old battery. Insert the new battery in the position indicated on the plastic casing. A beep sound is emitted indicating that the collar is ready for use.
Gb - 28 Checking the stimulation level selected: Ø If you need to, or as your dog’s behaviour changes as he becomes used to the CANIFUGUE, you can check the mode you selected some time ago. A short press on the push button under the battery cover enables you to activate the beep sounds;...
Gb - 29 ADVICE AND INFORMATION Getting the best results ØAdjusting and positioning the collar: It is very important that the collar is properly adjusted to your dog’s neck. Its position enables straying to be detected and stimulations to be transmitted. The position of the collar around the neck of the dog should always be in the following way: the CANIFUGUE label is visible and is not in contact with the breast of the dog.
Page 30
Gb - 30 • Carefully check that your collar is operating properly if it has not been used for some time. • Before each use check the tightness of the contact points. • Take care not to store or keep your collar in places exposed to high temperatures, like the parcel shelf of a car.
Gb - 31 • Reinitialize the collar as follows: − Remove the battery from its housing. − With a metallic tool (e.g. screwdrivers, scissors), connect the 2 battery contacts for approximately 2 seconds. − Put the battery back in place making sure to follow polarity indicated in the housing (one beep sound is emitted indicating the battery is in the correct position).
Gb - 32 - Damage to the article caused by: - negligence or incorrect use (ex: bites, breakage, cracking) - use contrary to the instructions or not envisioned therein - repairs performed by unauthorized persons - Loss or theft 3. If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or replace it. 4.
Gb - 33 Accessories and spare parts You can purchase accessories and spare parts from your supplier at any time (additional collar, antenna wire, battery…). Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that it can not be thrown with household refuse.
Page 35
Manual de instrucciones Es - 35 Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar el sistema de valla invisible las instrucciones del manual, que conservará para cualquier consulta posterior. Información importante sobre el producto y tu seguridad −...
Es - 36 PROCEDIMIENTO DE UTILIZACIÓN Composición del suministro Al abrir el embalaje, encontrarás: • 1 caja emisora • 1 bloque de alimentación (o adaptador) • 1 collar receptor equipado con electrodos cortos y una correa • 1 juego de electrodos largos •...
Page 37
Es - 37 Principio de funcionamiento del CANIFUGUE En primer lugar, hay que delimitar el espacio de juego del perro instalando un cable en el suelo, enterrado o aéreo, en una valla, denominado cable de antena. Este cable transporta una señal procedente del emisor.
Page 38
Es - 38 El cable se puede poner en el suelo, enterrado (como máximo a 10 cm de profundidad) o fijado en una valla no metálica o un muro (altura máxima: a 0,50 m del suelo). No debe tensarse, ya que las variaciones de temperatura pueden dilatarlo o contraerlo. El hilo debe estar por lo menos a un 2 metros de un pórtico metálico y a más de 1 metro de una reja metálica.
Es - 39 Esquema n° 4: SISTEMA AUTOMÁTICO Ejemplo de instalación Cuando el animal que lleva el collar cruza la zona protegida, suena un bip de Cable de antena advertencia. Si sigue avanzando el perro recibe espaciar el cable estímulos. 2 metros mínimo El cable se extiende por el suelo, enterrado Zona de...
Page 40
Es - 40 Si desea que su perro salga de la propiedad, es conveniente quitarle el collar receptor. También puede poner el emisor fuera de servicio desconectándolo del enchufe de red (se apaga el indicador luminoso verde). Ajuste del alcance de las ondas (zonas « advertencia » y « estimulacíon ») ...
Page 41
Es - 41 - Verificación de la zona de estimulación: Idéntico al ajuste anterior: cuando entre en la zona de estimulación, la lámpara de prueba se encenderá. Si considera excesiva esta distancia, vuelva al lugar en el que se encuentra el emisor. Ponga el interruptor de corredera en una graduación menor;...
Page 42
Es - 42 Ajuste de la intensidad de los estímulos El collar CANIFUGUE dispone de 8 modos, que permiten adaptar de la mejor manera posible el nivel de los estímulos al tamaño y a la sensibilidad de su perro. Para cambiar de modo, el collar debe estar en servicio (pila en su alojamiento).
Es - 43 Cambio de la pila del collar NUM’AXES recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o no ser compatibles con sus productos. Pueden conseguirse las pilas adecuadas directamente en NUM’AXES o en su distribuidor.
Es - 44 Su aparato está en perfecto estado de funcionamiento. Antes de desenchufar la lámpara de prueba, ¡tenga la precaución de retirar la pila! Verificación del nivel de estímulo seleccionado Ø Si lo desea, o en función del cambio de comportamiento de su perro una vez que se haya familiarizado con el CANIFUGUE, puede comprobar el modo que ha seleccionado hace algún tiempo.
Es - 45 CONSEJOS Y FORMACIÓN Para obtener los mejores resultados Ajuste y colocación del collar Ø El ajuste del collar alrededor del cuello del perro es muy importante. De ello depende la detección de las fugas, así como la transmisión de los estímulos. Siempre fijar el collar alrededor del cuello del perro de manera que la etiqueta CANIFUGUE esté...
Es - 46 Precauciones de empleo • Evite cualquier infiltración de agua en el collar cuando esté abierto (especialmente cuando se cambia la pila), así como en la caja emisora y en el bloque de alimentación. • Retire la pila de su alojamiento si no va a utilizar el aparato durante 3 meses o más. •...
Page 47
Es - 47 • Compruebe el ajuste de los electrodos. • Examine el estado de la pila. • Controle que el cable está correctamente conectado al emisor. • Asegúrese de que el bloque de alimentación está correctamente conectado al emisor y a la red.
Es - 48 Condiciones de la garantía 1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras. 2. Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos: - la renovación de la pila - el cambio de la correa - los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su DISTRIBUIDOR o a NUM’AXES...
Es - 49 Características técnicas Emisor Alimentación 220 V CA Estanqueidad Al goteo Temperatura de utilización Entre - 20°C + 40°C Dimensiones long. x alt. x prof. 90 x 46 x 113 mm Collar Receptor Alimentación 1 pila de litio de 3 V, tipo CR2 Autonomía 6 meses en espera, aproximadamente Estanqueidad...
Es - 50 Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
Page 51
Gebrauchsanleitung D - 51 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANIFUGUE die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren. Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen −...
Page 52
D - 52 ANWENDUNGSVERFAHREN Inhalt In der Verpackung finden Sie: • 1 Sender • 1 Netzteil (bzw. Adapter) • 1 Empfänger-Halsband mit kurzen Kontakten und einer Gurt • 1 Satz von langen Kontakten • 1 Batterie 3 Volt Typ CR2 •...
D - 53 Funktionsprinzip vom CANIFUGUE Die Eingrenzung des Spielbereichs Ihres Hundes wählen Sie durch Verlegen eines Drahts - den sogenannten Antennendraht - auf dem Boden, begraben oder frei auf einem vorhandenen nicht-metallischen Zaun. In diesem Draht wird ein aus dem Empfänger stammendes Signal geleitet.
Page 54
D - 54 Lüftungsfenster, ein Fenster, eine Tür usw. durch. Der Draht kann direkt auf dem Boden, vergraben (maximal 10 cm Tiefe) oder auf einem nicht-metallischen Zaun bzw. einer vorhandenen Mauer (maximale Höhe: 0,50 m über den Boden) verlegt werden. Der Draht darf nicht gespannt werden, da die Temperaturschwankungen ihn ausdehnen oder zusammenziehen können.
Page 55
D - 55 Bild Nr. 4: Installationsbeispiel AUTOMATISCHES SYSTEM Sobald der mit dem Halsband ausgestattete Antennendraht Hund den Schutzbereich überquert, wird 2 m zwischen er durch einen Bipton gewarnt. Läuft er beiden trotzdem weiter wird ein harmloser Impuls Drähten ausgelöst. Wenn Abgangsdraht Rücklaufdraht miteinander verdreht sind,...
Page 56
D - 56 Außerbetriebnahme: Ø Falls das Halsband für längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte die Batterie aus dem Gehäuse entfernt werden. Falls Sie Ihren Hund außerhalb Ihres Grundstücks laufen lassen möchten, empfehlen wir Ihnen, das Empfängerhalsband abzunehmen. Sie können auch den Sender auf Ausgeschaltet setzen (Trennen Sie den Netzstecker des Stromquelle –...
Page 57
D - 57 - Prüfen des Warnbereichs Stellen Sie sich in die Mitte des Spielbereichs Ihres Tieres und halten Sie das Halsband an der Leine in ca. 30 cm Höhe über dem Boden. Gehen Sie anschließend zum Rand Ihres Grundstücks, auf die Abgrenzung, wo sich der Antennendraht befindet zu.
D - 58 Einstellen der Impulsintensität Das CANIFUGUE Halsband verfügt über 8 Modi, mit welchen Sie die Impulsstufe entsprechend der Größe und Empfindlichkeit Ihres Hundes am besten anpassen können. Um den Modus zu wechseln, muss das Halsband in Betrieb sein (Batterie im Fach). Nach Öffnen des Batteriefachs haben Sie Zugang auf den Schiebeschalter, der durch einen Pfeil gekennzeichnet ist (siehe Abbildung Nr.
D - 59 Aussendung von Impulsen durch das System gehemmt. Das System startet in den Standard- Modus erneut, sobald Ihr Hund diesen Bereich verlässt. Batterie auswechseln NUM’AXES empfehlt Ihnen Batterie gleicher Marke und gleicher Art wie die Batterie, die beim Kauf des Gerätes mitgeliefert wurden, zu benützen.
Page 60
D - 60 Nähern Sie sich dem Antennendraht an. Das Warnsignal sollte hörbar sein und, wenn Sie noch näher zum Antennendraht schreiten, sollte die Testlampe aufleuchten. Ihr Gerät funktioniert einwandfrei. Bevor Sie die Testlampe abtrennen, entfernen Sie unbedingt die Batterie ! Überprüfung des ausgewählten Impulsintensität: Ø...
D - 61 EMPFEHLUNGEN UND INFORMATIONEN Wenn Ihr Hund das Prinzip des Impulses im Zusammenhang mit seinem Fehler gut begriffen hat, können Sie Ihren Beschäftigungen nachgehen und ihn später weiterhin loben, um den «Gehorsambegriff» bei Ihrem Tierfreund zu verfestigen. So erreichen Sie die besten Ergebnisse ...
D - 62 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch • Vermeiden Sie Eindringung von Wasser in das Halsband, wenn dieses geöffnet ist (insbesondere beim Batteriewechsel), in das Sendergehäuse und in das Netzteil. • Wenn Sie das Gerät für 3 Monate oder länger nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
D - 63 Bei Fehlfunktionen • Bevor Sie den Grund einer Panne auf Ihr Gerät zurückführen, lesen Sie unbedingt diese Anleitung nach und prüfen Sie, dass das Problem nicht durch eine zu schwache Batterie oder einen Benutzungsfehler verursacht wurde. •...
D - 64 Der Kundendienst braucht unbedingt für alle Reparaturen: - das komplette Produkt - der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) Der Kundendienst wird Ihnen die Reparatur berechnen, wenn alle Beweise nicht vorliegen. Garantie NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum.
D - 65 Registrieren Ihres Produktes Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.numaxes.com registriert werden. Technische Daten Sender Stromversorgung 220 V CA Abdichtung Spritzwasserdicht Betriebstemperatur zwischen – 20°C und + 40°C Abmessungen L x H x T 90 mm x 44 mm x 113 mm Empfänger Stromversorgung...
Page 67
Manuale d’uso It - 67 Vi ringraziamo di avere scelto un apparecchio della gamma NUM’AXES. Prima di utilizzare il recinto elettronico CANIFUGUE, leggete attentamente le istruzioni di questa guida che conserverete per tutte le ulteriori referenze. Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto −...
It - 68 Composizione della fornitura L’imballo contiene: • 1 centralina emittente • 1 blocco di alimentazione (o adattatore) • 1 collare ricevitore dotato di elettrodi corti e di una cinghia • 1 coppia di elettrodi lunghi • 1 pila da 3 Volt tipo CR2 •...
It - 69 Principio di funzionamento del CANIFUGUE La zona che si intende riservare ai di giochi del cane deve essere delimitata installando un filo, chiamato filo d’antenna, da posare o interrare nel terreno o da sospendere su un recinto esistente.
Page 70
It - 70 Il filo può essere posato direttamente sul suolo, può essere interrato (profondità massima 10 cm) o essere fissato su un recinto non metallico o un muro esistente (altezza massima di 50 cm dal suolo). Il filo non deve essere troppo teso in quanto le variazioni di temperatura possono provocarne la dilatazione o la contrazione.
It - 71 Schema n°4: esempio di installazione SISTEMA AUTOMATICO Non appena l’animale portatore del collare supera la zona protetta, è avvertito da un bip sonoro. Filo di antenna Se continua ad avanzare, è corretto da una stimolazione. 2 metri minimi tra Il filo è...
Page 72
It - 72 Disattivazione: Ø In caso di inutilizzo prolungato del collare anti fuga, è necessario togliere la pila del collare. Nel caso in cui si desideri fare uscire il cane dalla zona limitata, si consiglia di togliergli il collare ricevente o di spegnere la centralina staccandola dalla presa elettrica (la spia luminosa verde si spegne).
Page 73
It - 73 30 cm del suolo. Dirigersi in seguito verso il perimetro esterno della zona riservata, dove si trova il filo d’antenna. Ad una distanza di circa 6 metri dal filo, si devono sentire i bip sonori emessi dal ricevitore. Se si giudica che tale distanza è troppo importante, ritornare sull’emittente e modificare le regolazioni.
It - 74 Regolazione dell’intensità degli stimolazioni Il collare CANIFUGUE emette degli stimolazioni di 8 intensità diverse che permettono di adattare in modo adeguato il livello della stimolazione alla taglia ed alla sensibilità del cane. Per modificare l’intensità, il collare deve essere in funzione (pila nell’apposita sede). Aprendo lo scomparto della pila, si accede al pulsante a pressione indicato da una freccia «f»...
It - 75 3) Evacuazione dalla zona di stimolazione: Nel caso in cui il cane resti oltre 20 secondi nella zona di punizione, il sistema arresta l’emissione degli stimolazioni. Il funzionamento normale riprende solo quando il cane ha lasciato questa zona. Sostituzione della pila del collare ...
It - 76 Per effettuare il controllo, mettere la lampada di prova a contatto con ognuno degli elettrodi (fare un cerchio intorno ad ognuno degli elettrodi). Inserire la pila nel collare. Alimentare l’emittente (blocco di alimentazione collegato al settore). Avvicinandosi al filo d’antenna, si devono sentire gli avvertimenti acustici e, avvicinandosi ancora di più...
It - 77 CONSIGLI E FORMAZIONE Incoraggiare il cane con delle carezze Lasciate il vostro cane fare il suo apprendistrato solo. Dopo aver ricevuto gli stimolazioni e non appena si accinge ad ubbidire e a far marcia indietro, è necessario accarezzarlo. Comprenderà...
Page 78
It - 78 Precauzioni d’uso • Evitare qualsiasi infiltrazione d’acqua nel collare quando è aperto (in particolare, quando si sostituisce la pila), come pure nella centralina emittente e nel blocco di alimentazione. • Togliere la pila dallo scomparto se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per più di 3 mesi.
It - 79 In caso di malfunzionamento • Aver cura di rileggere questa guida e accertarsi che il problema non sia dovuto ad una pila scarica o ad un errore di utilizzo. • Verificare l’aggiustamento del collare intorno al collo dell’animale e accertarsi che gli elettrodi siano bene a contatto con la pelle del cane.
It - 80 Garanzia NUM’AXES garantisce il prodotto contro ogni difetto di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisito, sono riportati sul certificato allegato ad ogni prodotto. Le spese di trasporto per l’invio del prodotto al Centro Assistenza NUM’AXES, andata e ritorno, sono a carico dell’utilizzatore.
It - 81 Registrazione del prodotto Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web www.numaxes.com Caratteristiche tecniche Emittente Alimentazione 220 V CA Tenuta ermetica Alla pioggia Temperatura di utilizzazione tra – 20° C e + 40° C Dimensioni L x H x P 90 mm x 46 mm x 113 mm Ricevitore...
It - 82 Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio L’immagine apposta sul prodotto significa che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.