Page 1
AUDIO INTERFACES I-POD/MP3 MANUALE ISTRUZIONI MANUAL INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES 5/871 · 5/872 · 5/873 · 5/874 · 5/875 5/876 · 5/877 · 5/878 · 5/879 · 5/880 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL...
Page 2
5/872 • 5/875 • 5/876 • 5/878 • 5/879 • 5/880 I-POD CAR RADIO USCITA CD-CHANGER CONNETTORE NERO NON UTILIZZARE SCHEMA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI CON CD-CHANGER 5/871 • 5/873 • 5/874 • 5/877 I-POD CAR RADIO USCITA CD-CHANGER CONNETTORE NERO CHANGER...
Page 3
Note per l’installazione Sui seguenti modelli d’auto: ALFA - AUDI - FIAT - SEAT SKODA - VOLKSWAGEN, l’interfaccia può essere collegata anche su sistemi dotati di CD-CHANGER. In questo caso le funzioni del CD-CHANGER rimarranno inalterate. Sui seguenti modelli d’auto: CITROEN - HONDA - MAZDA PEUGEOT - RENAULT - TOYOTA, l’interfaccia può...
Page 4
Attenzione • Sull’I-PHONE può comparire la scritta: L’accessorio collegato non è compatibile con I-PHONE passare in modalità aereo per ridurre i disturbi. Premere NO. • Non è possibile l’utilizzo simultaneo di MP3 e I-POD. • Inserire/estrarre l’ I-POD o MP3 ad autoradio spenta. • I-PHONE, I-TOUCH con batteria completamente scarica, necessitano di 5 minuti di attesa per ricaricare la batteria. • Inviare i comandi troppo rapidamente può mandare in blocco l’autoradio. Per sbloccare effettuare il RESET. Funzioni lettori MP3 o altri dispositivi Tutte le funzioni tramite i comandi del lettore. RESET Spegnere l’autoradio per 30 secondi Caratteristiche Tecniche • Connessioni su ingresso CD-CHANGER...
Page 5
5/872 • 5/875 • 5/876 • 5/878 • 5/879 • 5/880 I-POD CAR RADIO CD-CHANGER OUTPUT BLACK CONNECTOR DO NOT USE ISTALLATION-SCHEME FOR SYSTEMS WITH CD-CHANGER 5/871 • 5/873 • 5/874 • 5/877 I-POD CAR RADIO CD-CHANGER OUTPUT BLACK CONNECTOR CHANGER...
Important notes regarding Installation With the following car-models: ALFA - AUDI - FIAT - SEAT SKODA - VOLKSWAGEN, the Interface can be used also on the sy- stems with CD-Changer. The functions of the CD-CHANGER will remain unchanged. With the following car-models: CITROEN - HONDA - MAZDA PEUGEOT - RENAULT - TOYOTA, the Interface can be connected by excluding the Original CD-CHANGER.
Page 7
ATTENTION • The I-PHONE could show the following indication: The connected Accessory is not compatible with the I-PHONE. Pass to Airplane-mode, to reduce interferences. Press NO. • It is not possible to use MP3-player and I-POD contemporaneaously. • Connect/deconnect I-POD or MP3-player while car-radio is OFF. • I-PHONE, I-TOUCH with a completely flat battery , will require a 5 minutes’ waiting-time to recharge battery. • Effect the comands slowly enough, to avoid that the car-radio gets stuck. To deblock the car-radio, press RESET. Functions of MP3-Players or other appliances All Functions can be effected on the Player itself. RESET Switch car-radio OFF for 30 seconds. Technical Features • Connect on CD-CHANGER-Input • Direct connection with IPOD Nano and Classic, I-PHONE and I-TOUCH • Battery-charge-function only for I-POD and I-PHONE • Functions can be controlled simultaneously by means of car-radio.keys, Steeringwheel-comands and I-POD. • MP3-control by means of the Player itself. Connection by means of connection-cable with 3.5mm-jack, to be plugged...
SANS ECHANGEUR-CD 5/872 • 5/875 • 5/876 • 5/878 • 5/879 • 5/880 I-POD AUTORADIO SORTIE ECHANGEUR-CD CONNECTEUR NOIR NE PAS UTILISER SCHEMA D’INSTALLATION POUR LES SYSTEMES AVEC ECHANGER-CD 5/871 • 5/873 • 5/874 • 5/877 I-POD AUTORADIO SORTIE ECHANGEUR-CD ECHANGEUR...
Page 9
Indications pour l’Installation Dans les voitures ALFA - AUDI - FIAT - SEAT - SKODA VOLKSWAGEN, l’Interface peut être utilisé même sur les systèmes avec Echangeur-CD. Les fonctions de l’Echangeur-CD restent unchangées. Dans les voitures CITROEN - HONDA - MAZDA - PEUGEOT RENAULT - TOYOTA, l’Interface peut être branché en excluant l’Echangeur-CD d’origine. Mode d’emploi Si l’Echangeur-CD est présent, allumer l’appareil en appuyant sur la touche RADIO, en suite sur la touche CD-CHANGER situées sur l’autoradio.
Page 10
ATTENTION • L’ I-PHONE pourrait visualiser le message suivant: L’ Accessoire branché n’est pas compatible avec l’ I-PHONE. Passer au mode Avion, pour réduire les parasites. Appuyer sur NO. • Il n’est pas possible d’utiliser l’ MP3 et l’ I-POD en même temps. • Brancher/débrancher l’ I-POD ou l’ MP3 toujours quand l’autoradio est éteinte. • Quand la batterie est complètement déchargée, les appareils I-PHONE et I-TOUCH demandent une attente de 5 minutes pour recharger la batterie. • Effectuer les commandes doucement, afin d’éviter que l’autoradio puisse se bloquer. Pour débloquer l’autoradio, appuyer sur RESET. Functions pour lecteurs MP3 ou d’autres appareils Toutes les fonctions sont opérables depuis le Lecteur. RESET Eteindre l’autoradio pour 30 secondes. Données Techniques • Brancher à l’Entrée de l’ECHANGEUR CD • Branchement direct pour: IPOD Nano et Classic, I-PHONE et I-TOUCH • La fonction de Rechargement Batterie seulement pour I-POD et I-PHONE • Les fonctions sont opérables, à la fois, par les touches de l’autoradio, les commandes au Volant et l’...
Page 11
ANSCHLUSS-PLAN FÜR SYSTEME OHNE CD-WECHSLER 5/872 • 5/875 • 5/876 • 5/878 • 5/879 • 5/880 I-POD AUTORADIO AUSGANG CD-CHANGER SCHWARZER VERBINDER NICHT VERWENDEN ANSCHLUSS-PLAN FÜR SYSTEME MIT CD-WECHSLER 5/871 • 5/873 • 5/874 • 5/877 I-POD AUTORADIO SCHWARZER VERBINDER WECHSLER...
Page 12
Installations-Hinweise Bei den Wagenmodellen ALFA - AUDI - FIAT - SEAT - SKODA – VOL- KSWAGEN, kann die Interface auch dann verwendet werden, wenn das System einen CD-Wechsler vorsieht. Die Funktionen des CD-Wechslers bleiben dabei unverändert bestehen. Bei den Wagenmodellen CITROEN - HONDA - MAZDA - PEUGEOT - RENAULT - TOYOTA, kann die Interface angeschlossen werden, indem man den Original-CD-Wechsler ausschließt. VORGEHENSWEISE Ist ein CD-WECHSLER vorhanden, Gerät einschalten, indem man auf die RADIO-TASTE, dann auf die CD-CHANGER-Taste auf dem Autora- dio, drückt.
Page 13
WICHTIG • Auf dem I-PHONE könnte folgender Hinweis erscheinen : Das angeschlossene Zubehörteil ist mit dem I-PHONE nicht kompatibel. Auf Flug-Mode umschalten, um Störungen zu entfernen. Auf die Taste NO drücken. • MP3 und I-POD lassen sich nicht gleichzeitig verwenden. • I-POD bzw. MP3 immer bei ausgeschaltetem Autoradio anschließen oder entfernen. • Bei völlig platter Batterie, beanspruchen I-PHONE und I-TOUCH eine Wartezeit von 5 Minuten, um die Batterie wieder aufzuladen. • Funktionen immer langsam durchführen, um zu vermeiden, dass sich das Autoradio aufhängt. Um das Autoradio zu deblockieren, RESET drücken. Funktionen für MP3-Player und andere Geräte Alle Funktionen lassen sich auf dem Player selbst durchführen. RESET Autoradio 30 Sekunden lang ausschalten. Technische Eigenschaften • Am Eingang des CD-WECHSLERS anschließen • Direkt-Anschluss für: IPOD Nano u. Classic, I-PHONE u. I-TOUCH • Batterie-Wiederaufladung nur bei I-POD u. I-PHONE gegeben. • Die Funktionen lassen sich gleichzeitig durchführen auf : dem Autoradio, den Lenkrad-Steuerungen und dem I-POD.
Page 14
5/872 • 5/875 • 5/876 • 5/878 • 5/879 • 5/880 I-POD CAR RADIO SALIDA CARGADOR DE CD CONECTOR NEGRO NO UTILIZAR ESQUEMA DE INSTALACION PARA SISTEMAS CON CARGADOR DE CD 5/871 • 5/873 • 5/874 • 5/877 I-POD CAR RADIO SALIDA CARGADOR DE CD CARGADOR DE CD...
Page 15
Nota para la instalación En los siguientes modelos de automóviles: ALFA - AUDI - FIAT - SEAT SKODA - VOLKSWAGEN, el interfaz puede ser conectado también en los sistemas dotados de CARGADOR DE CD. En este caso las funciones del CARGADOR DE CD quedaran inalteradas. En los siguientes modelos de automóviles: CITROEN - HONDA - MAZDA - PEUGEOT - RENAULT - TOYOTA, el interfaz puede ser conectado excluyendo el CARGADOR DE CD de origen.
Page 16
Todas las funciones mediante los mandos del lector. RESET Apagar la autoradio durante 30 segundos Características Técnicas • Conexiones en la entrada del CARGADOR DE CD • Conexión directo con I_POD Nano y Classic I-PHONE e I-TOUCH • Función de recarga batería solo para los modelos I-POD e I-PHONE • Control de función en contemporánea, mediante las teclas del autoradio, mando de volante o I-POD • MP3 control función mediante el lector y conexión mediante cable con jack 3.5mm para insertar en la salida de los auriculares. S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia (Italy) Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452 www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it FRANCE Vente et Assistance assurées par le Fabricant italien Tél/Fax N° Vert 0800.90.43.99 • www.phonocar.fr • e-mail:info@phonocar.fr DEUTSCHLAND 71711 - MURR - Rudolf Diesel Strasse, 13 Tel. 07144 82302-0 / Fax 07144 282114 • www.phonocar.de - e-mail:info@phonocar.de ESPAÑA Delegado Comercial Sr. VERDERESE DOMENICO Tel. 958 302295 - Fax 958 302470 - Movil 607592406 • e-mail: info@phonocar.es...