MCZ GIO' AIR 8 S1 Manuel D'installation Et D'utilisation

MCZ GIO' AIR 8 S1 Manuel D'installation Et D'utilisation

Poêle à granulés étanche
Masquer les pouces Voir aussi pour GIO' AIR 8 S1:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
POÊLE À GRANULÉS ÉTANCHE
GIO' AIR 8 S1
Traduction des instructions rédigées dans la langue originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MCZ GIO' AIR 8 S1

  • Page 1 MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION POÊLE À GRANULÉS ÉTANCHE GIO’ AIR 8 S1 Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INDEX ........................II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION ......................9 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............22 4 -INSTALLATION ET MONTAGE ..................24 5-RACCORDEMENTS AUX DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES...........31 6-CHARGEMENT DES PELLETS ..................32 7-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE .................33 8-PREMIER ALLUMAGE ....................34 9-PANNEAU DE CONTRÔLE ..................36 10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT ............37 11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
  • Page 3: Introduction

    RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, des enregistrements ou autre, sans une autorisation...
  • Page 4: Mises En Garde Pour La Sécurité

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L’installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à...
  • Page 5: 1-Mises En Garde Et Conditions De Garantie

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à...
  • Page 6: Débrancher Le Produit De L'alimentation À 230 V Avant Toute Opération

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d’incendie de la cheminée, éteindre l’appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l’ e ntreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture.
  • Page 8 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d’utilisation et d’ e ntretien qui accompagne l’appareil pour permettre l’utilisation la plus correcte, soient respectées. Le remplacement de l’...
  • Page 9: Pièces De Rechange

    1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, s’adresser au revendeur qui se chargera de renvoyer votre appel au service d’assistance technique. Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d’assistance peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange.
  • Page 10: Exclusivement Pour Le Benelux

    également vous tenir au courant des évolutios sur votre type d’appareil. L’ e nregistrement est uniquement possible sur les appareils à pellet de la marque MCZ/RED/CADEL/SERGIO LEONI et devrait être enregistré dans les 6 semaines successives à l’achat.
  • Page 11: 2-Installation

    2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l’usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants.
  • Page 12: Distances Minimales

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE La position du montage de votre poêle doit être choisie en fonction de la pièce, de l’ é vacuation, du conduit de fumée. Vérifier auprès des autorités locales s’il y a des consignes plus strictes qui concernent la prise d’air comburant, le système d’ é vacuation des fumées y compris le conduit de fumée et le terminal de cheminée.
  • Page 13: Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    2-INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l’ e fficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d’ é tranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé...
  • Page 15 2-INSTALLATION TOIT À 60° TOIT À 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 mètres A = MIN. 2,00 mètres FIGURE 6 FIGURE 5 B = DISTANCE > 1,20 mètre B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre C = DISTANCE <...
  • Page 16: Terminal De Cheminée

    2-INSTALLATION MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d’huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s’ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s’incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié...
  • Page 17: Prise D'air Externe

    2-INSTALLATION PRISE D’AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d’air externe adéquate qui permette l’apport de l’air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L’afflux de l’air entre l’ e xtérieur et le local d’installation peut se produire par voie directe, au moyen d’une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ;...
  • Page 18: Raccordement Au Conduit De Fumée

    2-INSTALLATION Pour valoriser pleinement les caractéristiques d’ é tanchéité et les prestations de chauffage relatives de cet appareil Oyster et éviter donc de prévoir une prise d’air à entrée libre dans l’ e nvironnement. Il est conseillé de raccorder l’air nécessaire à la combustion directement à...
  • Page 19: Exemples D'installation Correcte

    2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE 1. Installation du conduit de fumées Ø120 mm avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tuyau (ou ce qui est prescrit dans les données nominales) s’il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc.
  • Page 20 2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
  • Page 21 2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
  • Page 22: Terminaux

    2-INSTALLATION Dans la zone 1 et 2, le tube concentrique ayant un diamètre de 80 ne doit pas dépasser les longueurs maximales suivantes. - 3,0 m pour les modèles avec sortie arrière - 2,0 m pour les modèles avec sortie verticale Par la suite, la cheminée doit passer à...
  • Page 23 2-INSTALLATION Préconisations pour la France Installation ZONE1 Installation ZONE2 Installation ZONE3 GAMME 2019 MCZ/RED Uniquement poêles Uniquement poêles Voir RT2012 et CSTB comme normes en ETANCHES ETANCHES vigueur Raccord des fumées (sortie fumées Ø80 mm) Diamètre 80 mm 100 mm...
  • Page 24: 3-Dessins Et Caractéristiques Techniques

    3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE GIO’ AIR 8 S1 Ø80 Ø48 Ø80 Ø48...
  • Page 25 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GIO’ AIR 8 S1 Classe d’Efficacité Énergétique Puissance utile nominale 8,0 kW (6880 kcal/h) Puissance utile minimale 2,5 kW (2150 kcal/h) Rendement au Max. 90,4 % Rendement au Min. 92,0 % Température des fumées en sortie au Max 196 °C Température des fumées en sortie au Min.
  • Page 26: -Installation Et Montage

    4 -INSTALLATION ET MONTAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Enlever toutes les parties qui composent l’ e mballage (polystyrène, bois, plastique). Tous les matériaux d’ e mballage peuvent être réutilisés pour un emploi similaire ou éventuellement éliminés comme déchets assimilables aux solides urbains, dans le respect des normes en vigueur. Après avoir enlevé...
  • Page 27 4 -INSTALLATION ET MONTAGE C’ e st donc à l’utilisateur final de stocker, éliminer ou éventuellement recycler conformément aux lois en vigueur en la matière. Ne pas emmagasiner le monobloc ni les revêtements sans les emballages correspondants. Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit de fumée. Enlever le collier en plastique qui bloque le top à la structure du poêle.
  • Page 28: Démontage Du Couvercle

    4 -INSTALLATION ET MONTAGE DÉMONTAGE DU COUVERCLE Soulever le couvercle du réservoir « B » et enlever le couvercle « A ». Pour enlever le couvercle « A », il suffit de le soulever des pièces d’appui en caoutchouc sur lesquels il repose.
  • Page 29: Démontage Du Panneau Latéral

    4 -INSTALLATION ET MONTAGE DÉMONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL Le poêle est livré complètement assemblé, s’il est nécessaire d’ e nlever les panneaux latéraux pour une intervention technique et/ou de nettoyage, procéder de la façon suivante: • Soulever le couvercle du réservoir de pellet « B ». • Enlever le couvercle « A ».
  • Page 30: Démontage Des Panneaux Frontaux

    4 -INSTALLATION ET MONTAGE DÉMONTAGE DES PANNEAUX FRONTAUX Après avoir enlevé les panneaux latéraux « C » et « D », agir de la façon suivante : • Retirer les quatre vis « v » et enlever le panneau avant supérieur « E ». • Retirer les deux vis « z » et enlever le panneau avant inférieur « E ». Remettre les panneaux « E »...
  • Page 31: Accès Carte Électronique

    4 -INSTALLATION ET MONTAGE ACCÈS CARTE ÉLECTRONIQUE La carte électronique « m » se trouve sur le côté droit (côté poignée). S’il est nécessaire d’accéder à la carte, il faut enlever le panneau latéral arrière selon les indications reportées dans les paragraphes précédents.
  • Page 32 4 -INSTALLATION ET MONTAGE OUVERTURE PORTE FOYER Pour ouvrir la porte foyer, enfiler la main froide « F » dans le trou approprié, présent dans la poignée et tirer vers soi. Attention ! Pour un fonctionnement correct du poêle, la porte du foyer doit être bien fermée. Les portes doivent être ouvertes seulement avec le poêle éteint et froid.
  • Page 33: 5-Raccordements Aux Dispositifs Supplémentaires

    Pour l’installation de l’interface Web-Wi-Fi, fixer le module Wi-Fi au poêle en utilisant les velcros adhésifs fournis avec le kit (voir les instructions présentes dans le kit). Dans Play Store pour Smartphone et Tablette Android et Itunes pour iOS, vous trouverez l’application “MCZ WIFI Easy” Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 34: 6-Chargement Des Pellets

    6-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS La charge du combustible est faite sur la partie supérieure du poêle en levant la porte « B » avec la main froide « G » en dotation. Verser lentement les granulés pour que celui-ci se dépose jusqu’au fond du réservoir..
  • Page 35: 7-Raccordement Électrique

    7-RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord sur l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. L’interrupteur général doit être actionné uniquement pour allumer le poêle ; dans le cas contraire, il est conseillé de le laisser éteint. Durant la période où...
  • Page 36: Réglages À Effectuer Avant Le Premier Allumage

    8-PREMIER ALLUMAGE MISES EN GARDE AVANT L’ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier, du poêle et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et polystyrène éventuel). Contrôler que le brasier soit positionné correctement et bien posé sur la base. Le premier allumage est susceptible d’échouer, vu que la vis sans fin est vide et ne réussit pas toujours à...
  • Page 37 8-PREMIER ALLUMAGE Pendant la phase d’ é limination de la chaleur résiduelle, les ventilateurs d’air fonctionnent environ à 80% de leur puissance et il est impossible d’ e n changer la vitesse. Ce choix dépend de la nécessité d’ é vacuer en toute sécurité et rapidement toute la chaleur accumulée. La phase d’...
  • Page 38: 9-Panneau De Contrôle

    9-PANNEAU DE CONTRÔLE LÉGENDE 1. Allumage/arrêt du poêle 5. Diminution du set de température/fonctions de 2. Défilement du menu de programmation en descendant. programmation. 3. Menu 6. Augmentation du set de température/fonctions de 4. Défilement du menu de programmation en montant. programmation.
  • Page 39: 10-Rubriques Du Menu Et Fonctionnement

    10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MENU PRINCIPAL On y accède en appuyant sur la touche 3 (menu). Les rubriques auxquelles on accède sont les suivantes : • Date/Heure • Minuteur • Sleep (seulement avec le poêle allumé) • Configurations • Infos Configuration date et heure Pour configurer la date et l’heure, procéder comme suit :...
  • Page 40: Exemples De Programmation

    10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT EXEMPLES DE PROGRAMMATION : day (jour) day (jour) 08:00 12:00 mon (lundi) 11:00 14:00 mon (lundi) Poêle allumé de 08:00 à 14:00 day (jour) day (jour) 08:00 11:00 mon (lundi) 11:00 14:00 mon (lundi) Poêle allumé de 08:00 à 14:00 day (jour) day (jour) 17:00...
  • Page 41: Affichage Lorsque Le Poêle Est Allumé

    10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT MODE DE FONCTIONNEMENT MENU RÉGLAGES Les configurations du menu « Réglages » déterminent le mode de fonctionnement du poêle. Pour accéder au menu des réglages, procéder comme suit : • Appuyer sur les touches - +. • Défiler avec les flèches <...
  • Page 42: Menu Configurations

    10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT 15 - MENU CONFIGURATIONS Le menu CONFIGURATIONS permet d’intervenir sur les modes de fonctionnement du poêle : a. Langue. b. Nettoyage (ne s’affiche que lorsque le poêle est éteint). Chargement vis sans fin (ne s’affiche que lorsque le poêle est éteint). d.
  • Page 43: Mode Auto Eco (Voir Le Paragraphe Ci-Dessus Concernant L'activation Et L'arrêt)

    10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT d - Tons Cette fonction est désactivée par défaut : pour l’activer, procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ». • Appuyer sur «...
  • Page 44 10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT h - Recette Pellets Cette fonction sert à adapter le poêle à pellets utilisé. En effet, vu que le marché propose de nombreux types de pellets, le fonctionnement du poêle varie beaucoup en fonction de la qualité du combustible. Si les pellets ont tendance à s’ e ncrasser dans le brasier à cause d’une surcharge de combustible ou si la flamme est toujours trop élevée même aux faibles puissances et, vice-versa si la flamme est faible, il est possible d’augmenter/diminuer l’apport des pellets dans le brasier : Les valeurs disponibles sont les suivantes :...
  • Page 45 10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT Pour activer la fonction « Test composants » (seulement lorsque le poêle est éteint), procéder comme suit : • Appuyer sur la touche « menu ». • Défiler avec les flèches et sélectionner « Configurations ». • Appuyer sur « menu » pour confirmer. •...
  • Page 46 10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT RACCORDEMENT THERMOSTAT EXTERNE (en option) Le thermostat d’ambiance n’est pas compris avec le poêle et son installation doit être effectuée par un technicien spécialisé. ATTENTION ! Les câbles électriques ne doivent pas toucher les parties chaudes du poêle. AMB.
  • Page 47: Télécommande (Accessoire Non Fourni)

    10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT Télécommande (accessoire NON FOURNI) LÉGENDE DES BOUTONS 1. Pour augmenter le SET de température 4. Passage température/puissance et vice-versa. 2.Pour diminuer le SET de température 5/6. Pour configurer puissance et ventilation. 3. ON/OFF N.B. Le réglage de la température avec la télécommande n’a pas d’ e ffet si le thermostat extérieur a été sélectionné. Attention ! Avant l’utilisation, enlever la protection de la batterie.
  • Page 48: Les Dispositifs De Sécurité

    10-RUBRIQUES DU MENU ET FONCTIONNEMENT LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : PRESSOSTAT Il contrôle la pression dans le conduit de fumée. Il s’ o ccupe de bloquer la vis sans fin de chargement des pellets si l’ é vacuation est bouchée ou s’il y a des contre-pressions importantes (vent).
  • Page 49: 11-Dispositifs De Sécurité

    11-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ SIGNALISATIONS DES ALARMES Lorsqu’une condition de fonctionnement autre que celle prévue pour le bon fonctionnement du poêle se produit, il y a une condition d’alarme. Le panneau de contrôle donne des informations sur les raisons de l’alarme en cours. Le signal sonore n’ e st pas prévu uniquement pour les alarmes A01-A02 afin de ne pas déranger l’utilisateur pendant la nuit s’il manque des pellets dans le réservoir.
  • Page 50: 12-Alarmes

    12-ALARMES REMISE À ZÉRO DE L’ALARME Pour remettre l’alarme à zéro, il faut appuyer quelques instants sur la touche 1 (ESC). Le poêle procède à une vérification pour déterminer si la cause de l’alarme persiste. Dans le premier cas, l’alarme s’affichera de nouveau, dans le second cas, elle se placera sur OFF. Si l’alarme persiste, contacter le centre d’assistance.
  • Page 51 12-ALARMES En cas de déclenchement fréquent de l’alarme A05, il est rappelé : Intervention pressostat fumées Vérifier obstructions cheminée/ouverture porte Porte de remplissage du combustible Fermer la porte. Réduire le niveau du combustible dans le réservoir. Alarme des sécurités Porte poêle ouverte Fermer la porte il est nécessaire de vérifier certains points pour déterminer la nature du problème et éventuellement intervenir sur certains réglages et/ ou sur les dispositifs de sécurité...
  • Page 52: Modification Des Tours Du Ventilateur Des Fumées

    12-ALARMES Si toutes les vérifications susmentionnées sont sans résultat, il est possible que la dépression interne au poêle baisse en raison de mauvaises performances du conduit de fumée, surtout quand l’appareil fonctionne aux régimes minimums pendant longtemps. Dans ce cas, il est possible d’ e ffectuer de petits réglages qui permettent d’augmenter le régime de fonctionnement du ventilateur des fumées pour augmenter la dépression interne au produit ou de rendre le déclenchement du pressostat moins sensible en modifiant sa position mécaniquement.
  • Page 53: 13-Conseils Pour Une Utilisation Sûre

    13-CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÛRE SEULE UNE INSTALLATION CORRECTE AINSI QU’UN ENTRETIEN ET UN NETTOYAGE APPROPRIÉS DE L’APPAREIL PEUVENT GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET UNE UTILISATION SÛRE DU PRODUIT Nous souhaitons vous informer que nous connaissons des cas de dysfonctionnement de produits de chauffage domestique à pellets, principalement dus à...
  • Page 54: 14-Nettoyages

    14-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE Seuls un entretien et un nettoyage appropriés du produit permettent de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de celui-ci. ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée.
  • Page 55: Nettoyage Du Tiroir À Cendres

    14-NETTOYAGES Pour un nettoyage efficace du brasier, il faut l’ e xtraire complètement de son logement et nettoyer à fond tous les trous et la grille placée sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement, il suffit d’utiliser un pinceau pour remettre le composant en excellent état de marche.
  • Page 56: Nettoyages Périodiques Par Le Technicien Qualifié

    14-NETTOYAGES NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN QUALIFIÉ NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR À la moitié de l’hiver mais surtout à la fin, il est nécessaire de nettoyer le compartiment où passent les fumées d’ é vacuation. Ce nettoyage doit obligatoirement être fait de façon à faciliter le retrait général de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et l’humidité...
  • Page 57 14-NETTOYAGES NETTOYAGE ÉCHANGEUR NETTOYAGE COMPARTIMENT SUPÉRIEUR Lorsque le poêle est froid et sans revêtements, procéder au nettoyage de l’ é changeur supérieur. Après avoir retiré le tiroir le bouchon pour le nettoyage inférieur « N » (voir le paragraphe précédent), à l’aide d’une barre rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer (voir la flèche) de façon à...
  • Page 58 14-NETTOYAGES À l’aide d’une barre rigide ou d’une brosse pour bouteilles, gratter les parois du foyer (voir la flèche - respectivement à droite et à gauche du foyer) de façon à laisser tomber les cendres dans le compartiment inférieur. Avec le bec de l’aspirateur, aspirer les éventuelles cendres et poussière accumulées sur l’ é changeur (voir la flèche).
  • Page 59 14-NETTOYAGES Également sur la partie en haut, en enlevant le panneau frontal « E » (voir les indications aux paragraphes dédié) passer avec le bec de l’aspirateur et enlever l’ é ventuelle poussière accumulée. Puis bien nettoyer aussi l’ é changeur inférieur, changer les joints éventuels, remonter l’ e nsemble. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite...
  • Page 60: Nettoyage Du Système D'évacuation Des Fumées Et Contrôles Général

    14-NETTOYAGES NETTOYAGE DU SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES ET CONTRÔLES GÉNÉRAL Nettoyer l’installation d’ é vacuation des fumées spécialement en proximité des raccords à « T », des courbes et des éventuels segments horizontaux du conduit de fumée. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage périodique du conduit de fumée, s’adresser à un ramoneur qualifié. Vérifier l’...
  • Page 61: Contrôle Des Composants Internes

    14-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d’ é teindre le produit, il est conseillé d’ e nlever tous les pellets du réservoir, à l’aide d’un aspirateur à long tube. Il est conseillé d’ e nlever les pellets inutilisés du réservoir car ils peuvent retenir l’humidité, de débrancher toute canalisation de l’air comburant pouvant amener de l’humidité...
  • Page 62: 15-Pannes/Causes/Solutions

    15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l’arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets.
  • Page 63: Ventilateur D'air Bruyant Bien Que Réglé Au Minimum

    15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets s'accumulent dans le Air de combustion insuffisant. Nettoyer le brasier et contrôler que tous brasier, la vitre de la porte se salit et les trous soient ouverts. Effectuer un la flamme est faible. nettoyage général de la chambre de combustion et du conduit de fumée.
  • Page 64 15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Réglage de la combustion erroné. Contrôle recette. Absence d'augmentation température avec poêle en fonction. Configuration du point de consigne de la Intervenir sur le menu réglages en flamme 1 (niveau trop bas) augmentant la puissance. Type de pellets de mauvaise qualité.
  • Page 65: 16-Carte Électronique

    16-CARTE ÉLECTRONIQUE AMB. H2O +TC- DISPLAY TERM. ENCODER FUMI OPT. +5V GND ENC CÂBLES ÉLECTRIQUES SERIAL SOUS TENSION DÉBRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTA- TION 230 V AVANT D'EFFECTUER TOUTE OPÉRATION SUR LES CARTES ÉLECTRIQUES ACC. SIC DEP. FUMI SCA COC. LÉGENDE CÂBLAGES 1.
  • Page 68 MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901824700 RÉV.1 03/07/2019...

Table des Matières