Page 2
Profondeur actuelle Indicateur d'alarme Indicateur de contact journalière humide actif Indicateur d'alerte Symbole d'attention du de plongée plongeur Icône d'interdiction Affichage de l'heure actuelle de vol Indicateur de mode Temps résiduel sans palier Indicateur de palier de Temps total de remontée sécurité...
1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUN- TO .................... 8 1.1. Utilisation de HelO2 avec Dive Manager et Dive Planner ..... 9 2. MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS ET REMARQUES ..... 10 3. POUR COMMENCER ..............22 3.1. Réglages du mode TIME (Heure) ..........22 3.1.1.
Page 4
4.8. Réglages du mode MIXED GAS DIVE (Plongée avec mélange ga- zeux) ..................43 4.8.1. Définition des gaz ............44 4.8.2. Réglage de l'alerte de profondeur ......... 46 4.8.3. Réglage de l'alerte durée d'immersion ........46 4.8.4. Définition des paramètres personnel et d'altitude ....... 47 4.8.5.
Page 5
6.6.1. Carnet de plongée (MEM Logbook) ........88 6.6.2. Historique de plongée ............90 6.7. Suunto Dive Planner (SDP) ............. 91 6.8. Suunto DM4 with Movescount ..........93 6.9. Movescount ............... 94 7. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO ....96...
Page 6
9.1. Spécifications techniques ............108 9.2. RGBM ................112 9.2.1. Modèle de décompression RGBM technique Suunto ....113 9.2.2. Sécurité du plongeur et modèle RGBM technique Suunto ... 114 9.2.3. Plongée en altitude ............115 9.3. Exposition à l'oxygène ............116 10.
Page 7
13. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT ........... 122 GLOSSAIRE ................123...
1. BIENVENUE DANS LE MONDE DES ORDINATEURS DE PLONGÉE SUUNTO L'ordinateur de plongée La montre ordinateur de plongée Suunto HelO2 a été conçue pour vous faire profiter au maximum de vos plongées. Équipé d'un simulateur de plongée sur PC et d'une fonction de changement de gaz, le Suunto HelO2 rend vos plongées plus agréables puisque toutes les informations...
à comprendre la terminologie propre à la plongée. 1.1. Utilisation de HelO2 avec Dive Manager et Dive Planner Suunto HelO2 est conçu pour être utilisé avec les logiciels Suunto Dive Planner et Suunto Dive Manager. Ces logiciels pour PC permettent de planifier et de gérer les données de vos plongées.
Avant de continuer la lecture de ce manuel d'utilisation, vous devez absolument prendre connaissance des mises en garde suivantes. Ces mises en garde sont destinées à vous offrir une sécurité maximale lorsque vous utilisez le Suunto HelO2 et ne doivent en aucun cas être ignorées.
Page 11
CAS, CESSEZ IMMÉDIATEMENT TOUTE UTILISATION ET CONSULTEZ UN MÉDECIN. NON DESTINÉ À UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE ! MISE Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement GARDE pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle ou commerciale peuvent soumettre le plongeur à des profondeurs et à...
Page 12
Par mesure de sécurité, consultez votre médecin afin d'ef- fectuer un bilan de santé avant toute plongée. SUUNTO RECOMMANDE VIVEMENT AUX PLONGEURS DE MISE LIMITER LEUR PROFONDEUR MAXIMALE À 40 M (130 FT) GARDE OU À...
Page 13
LES PLONGÉES COMPORTANT DES PALIERS DE DÉCOM- MISE PRESSION OBLIGATOIRES NE SONT PAS RECOMMANDÉES. GARDE VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER LA DÉCOMPRE- SSION DÈS QUE L’ORDINATEUR DE PLONGÉE AFFICHE UN PALIER DE DÉCOMPRESSION ! Dans ce cas, l'instrument affiche le texte clignotant « ASC TIME » ainsi qu'une flèche pointée vers le haut.
Page 14
IL EST DÉCONSEILLÉ DE PRENDRE L'AVION TANT QUE LA MISE DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'ORDINA- GARDE TEUR DE PLONGÉE NE S'EST PAS ÉCOULÉE. AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, CONTRÔLEZ TOUJOURS LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL INDIQUÉE PAR L'INSTRU- MENT ! Un déplacement en avion ou un voyage en altitude effe- ctué...
Page 15
EN FONCTIONNEMENT, L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE MISE DOIT JAMAIS ÊTRE ÉCHANGÉ OU PARTAGÉ ENTRE PLU- GARDE SIEURS UTILISATEURS ! Les informations données par l'instru- ment ne sont valables que pour la personne qui l'a utilisé pendant une plongée ou une série de plongées successives. Les profils de plongée doivent être strictement identiques à...
Page 16
POUR LES POURCENTAGES D'OXYGÈNE, L'ORDINATEUR MISE DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES. GARDE N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES À LA VALEUR SUPÉRIEURE ! Par exemple, pour un mélange à 31,8 % d'oxy- gène, saisissez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait à...
Page 17
RÉGLEZ LE PARAMÈTRE PERSONNEL SUR UNE VALEUR MISE ADÉQUATE ! Il est recommandé d'utiliser le paramètre personnel GARDE à chaque fois qu'il existe des facteurs susceptibles d'augmenter le risque d'accident de décompression. Une erreur dans le réglage de ce paramètre fausse l'ensemble des calculs nécessaires à la planification des plongées.
Page 18
NE REMONTEZ JAMAIS AU-DESSUS DE LA PROFONDEUR MISE PLAFOND ! Vous ne devez jamais remonter au-dessus du plafond GARDE lorsque vous effectuez vos paliers. Pour éviter de le faire par in- advertance, il est recommandé de se tenir légèrement en dessous du plafond.
Page 19
Plonger avec des mélanges d'air vous expose à des risques qui MISE diffèrent des risques associés à la plongée à l'air standard. Ces GARDE risques ne sont pas évidents et il est nécessaire de suivre une formation spécifique pour les comprendre et les éviter. Ces risques comprennent des blessures graves voire mortelles.
Page 20
MISE d'accidents de décompression pouvant entraîner des blessures GARDE corporelles graves voire mortelles. L'utilisation du logiciel Suunto Dive Planner ne saurait se substi- MISE tuer à une formation de plongée adéquate. Plonger avec des GARDE mélanges gazeux génère des risques différents de ceux associés à...
Page 21
être gravement endommagé si de l'humidité pénètre à l'inté- GARDE rieur ou dans le logement de la pile. Seul un revendeur ou distri- buteur agréé par SUUNTO doit se charger des opérations d'en- tretien. Il n'est pas possible de commuter d'un mode à l'autre (MIXED REMARQUE GAS [Mélange gazeux], et GAUGE [Profondimètre]) avant l'expi-...
VOTRE ordinateur de plongée. Réglez l'heure, la date, les sons, les unités et le rétroéclairage. Le Suunto HelO2 est un ordinateur de plongée très simple à utiliser. Vous vous fami- liariserez très vite avec ses fonctions. Assurez-vous de bien connaître votre ordinateur de plongée et de définir correctement ses paramètres AVANT toute mise à...
UTILISEZ LES BOUTONS UP ET DOWN POUR ALTERNER ENTRE L'ALARME, L'HEURE, LA DATE, LES UNITES, L'ÉCLAIRAGE ET LES TONALITÉS. 3.1.1. Réglage de l'heure Dans les réglages du mode TIME (Heure), vous pouvez régler les heures, les minutes et les secondes, et choisir également entre l'affichage 12 ou 24 heures. REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS).
3.1.2. Réglage de la date Dans les réglages du mode DATE (Date), vous pouvez régler l'année, le mois et le jour. Le jour de la semaine est automatiquement défini d'après la date. Avec les unités métriques, le format de la date est JJ/MM, et avec les unités britanniques, le format est MM/JJ.
3.1.4. Réglage du rétroéclairage Le paramètre BACKLIGHT (Rétroéclairage) permet d'activer ou de désactiver le ré- troéclairage et de définir combien de temps il reste allumé (5, 10, 20, 30 ou 60 seco- ndes). Si le rétroéclairage est désactivé, il ne s'allume pas lorsqu'une alarme se dé- clenche.
3.2. Contacts humides Les contacts humides, utilisés également lors du transfert de données, sont situés à l'arrière du boîtier. En immersion, la conductivité de l'eau relie les pôles des contacts humides et le symbole « AC » est visible sur l'affichage. Le symbole « AC » reste visible jusqu'à...
N'oubliez jamais que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ! Correctement utilisé, le Suunto HelO2 est un outil remarquable pour aider les plongeurs ayant reçu une formation complète et reconnue à planifier et effectuer des plongées techniques.
4.1. Planification des plongées Le Suunto HelO2 a été conçu comme un instrument d'aide à la plongée. Vous pouvez planifier et modifier vos profils de plongée à l'aide de Suunto Dive Planner, puis télé- charger les quantités de gaz requises pour votre profil dans l'ordinateur de plongée.
Le RGBM (modèle à faible gradient de bulle) technique de Suunto, utilisé dans le Suunto HelO2, considère à la fois l'azote à l'état dissout et à l'état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur. Il s'agit d'une évolution significative par rapport aux modèles conventionnels d'Haldane qui n'intègrent pas l'azote à...
Pour en savoir plus sur le modèle RGBM, voir Section 9.2, « RGBM ». 4.3. Remontées d'urgence Avant de plonger, imprimez le plan de plongée créé à l'aide de Suunto Dive Planner sur une ardoise. Prévoyez également un plan de secours en cas de fuite de gaz. Dans l'éventualité...
Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre autonomie en gaz vous le permet en toute sécurité. Après avoir refait surface, ne replongez pas pendant au moins 24 heures. Dans l'éventualité où l'ordinateur de plongée fonctionne correctement, mais le gaz requis n'est pas disponible, vous pouvez utiliser le gaz de votre partenaire de plongée, défini comme gaz secondaire dans votre ordinateur de plongée.
4.5. Alertes sonores et visuelles L'ordinateur de plongée émet des alertes sonores et visuelles lorsque des limites im- portantes se rapprochent ou lorsque des alarmes prédéfinies se déclenchent. Le ta- bleau ci-dessous décrit les différentes alertes et leur signification. Les informations visuelles sur l'affichage de l'ordinateur de plongée sont visibles pendant les pauses d'alerte pour économiser la pile.
Page 33
Comportement de l'alerte Raison de l'alerte Deux bips espacés d'une seconde et de- En mode MIXED GAS (Mélange gazeux), mie. La valeur OLF% clignote si la valeur la valeur OLF atteint les valeurs fixes 80 % est supérieure à 0,5 bar. ou 100 %.
Page 34
Comportement de l'alerte Raison de l'alerte Deux bips espacés d'une seconde et de- La plongée sans décompression devient mie pendant 24 secondes. « ASC TIME » une plongée avec décompression. clignote et une flèche pointe vers le haut. La profondeur est inférieure à celle du palier de décompression.
Comportement de l'alerte Raison de l'alerte Trois bips espacés d'une seconde pendant La durée d'immersion sélectionnée 24 secondes. Le temps d'immersion cli- (1–999 min) a été dépassée. gnote. Lorsque le rétroéclairage est désactivé, l'écran ne s'éclaire pas REMARQUE lorsqu'une alerte ou une alarme se déclenche. SI LE NIVEAU DE TOXICITÉ...
Page 36
Bien que Suunto utilise une mémoire et des microprocesseurs de pointe, la capacité de la mémoire pour les calculs de décompression est limitée. Par conséquent, Suunto doit limiter la saturation maximale des tissus dans Suunto HelO2 et limiter les durées d'immersion maximales pour les plongées effectuées avec l'ordinateur de plongée.
Page 37
Ces temps incluent une descente effectuée à une vitesse de 10 m/min. Ces temps permettent une remontée sûre à l'aide du gaz restant jusqu'à la surface sans dépasser les pressions de tissu. Si un plongeur ne respecte pas ces limites, l'ordinateur de plongée passe en mode erreur et le reste de la plongée doit être effectué...
4.7. Transmission sans fil Il est possible d'utiliser le HelO2 avec un émetteur de pression sans fil qui se monte facilement sur la sortie haute pression de votre détendeur. Cet émetteur permet de connaître la pression d'air d'un simple coup d'œil sur votre poignet.
équipés d'un émetteur HelO2. Si aucun code n'est en mémoire, le Suunto HelO2 affiche « cd:-- » et capte un signal très faible et uniquement sur une très courte distance. En approchant le Suunto HelO2 de l'émetteur, il pourra mémoriser le code capté, bénéficier d'un signal fort et afficher...
Page 40
Assurez-vous que le Suunto HelO2 est allumé et que la transmission sans fil est activée dans les réglages du Suunto HelO2 (HP sur ON, voir Section 4.8.8, « Réglage du code HP »). Le Suunto HelO2 doit afficher « cd:-- » en bas à gauche de l'affichage des raccourcis.
Une fois la procédure d'appairage terminée, l'émetteur envoie les données de pression d'air au Suunto HelO2. La pression est affichée soit en bar soit en psi, selon l'unité sélectionnée. À chaque fois que le Suunto HelO2 reçoit un signal approprié, le symbole de l'émetteur sans fil est visible en bas à...
Page 42
Affichage Signification Figure La pression n'a pas été actualisée depuis plus d'une minute. La FAIL dernière mesure de pression valide s'affiche par intermittence. Au bout de cinq minutes, le texte « FAIL » est affiché par inter- mittence accompagné de « --- ». L'émetteur est hors de portée, en mode veille ou sur un autre canal.
être définis que dans le sous-mode MIXED GAS (Mélange gazeux). Avec le Suunto HelO2, la plupart des réglages sont effectués à l'avance à l'aide du Suunto Dive Planner et téléchargés dans l'ordinateur de plongée. Si nécessaire, ils peuvent être modifiés manuellement.
La limite de pre- ssion partielle en oxygène doit également être définie. Vous pouvez modifier le plan de plongée à l'aide du Suunto Dive Planner ou saisir les valeurs correctes directement dans l'ordinateur de plongée après l'analyse des mélanges gazeux de vos bouteilles.
Page 45
Afin de réduire le risque d'erreur lors d'une plongée, il est fortement recommandé de régler les mélanges dans l'ordre approprié. C'est-à-dire que plus le numéro attribué au mélange augmente, plus la teneur en oxygène augmente, et c'est dans cet ordre qu'ils sont généralement utilisés lors d'une plongée.
4.8.2. Réglage de l'alerte de profondeur REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT. Cette alerte de profondeur est réglée par défaut sur 50 m (160 ft), mais vous pouvez l'ajuster selon vos préférences ou même la désactiver. L'alerte de profondeur peut être réglée entre 3 et 120 m (10 et 394 ft).
4.8.4. Définition des paramètres personnel et d'altitude Les paramètres Altitude (Altitude) et Personal (Personnel) actuels sont visibles sur l'affichage d'accueil du mode DIVE (Plongée). Si ce mode ne correspond pas à l'altitude ou aux conditions personnalisées (voir Section 4.9.4, « Plongée en altitude » et Sec- tion 4.9.5, «...
REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS). ACCEPTEZ AVEC LE BOUTON SELECT. 4.8.6. Réglage de l'alerte de pression d'air L'alerte de pression d'air peut être activée (ON) ou désactivée (OFF), et réglée entre 10 et 200 bar. Elle correspond au point d'alerte de pression secondaire. Elle est activée lorsque la pression d'air chute en dessous de la valeur seuil définie.
4.8.7. Réglage de la pression d'air La transmission sans fil peut être activée (ON) ou désactivée (OFF) selon que l'émetteur de pression sans fil est utilisé ou non. Si le paramètre est désactivé (défini sur OFF), aucune donnée n'est reçue et aucune valeur de pression n'est affichée. REGLEZ AVEC LES BOUTONS UP ET DOWN (HAUT ET BAS).
à effectuer avant toute mise à l'eau. 4.9.1. Accès au mode DIVE (Plongée) Le Suunto HelO2 comporte deux modes de plongée : Le mode MIXED GAS pour plonger avec des mélanges enrichis en oxygène et le mode GAUGE utilisé comme profondimètre.
4.9.2. Activation du mode DIVE (Plongée) L'ordinateur de plongée s'active automatiquement lorsqu'il est immergé à une profon- deur supérieure à 0,5 m (1,5 ft). Il est cependant nécessaire d'activer le mode DIVE (Plongée) AVANT de plonger afin de vérifier les paramètres d'altitude et perso- nnel, l'état de la pile, les réglages d'oxygène, etc.
Page 52
l'instrument fonctionne selon le mode souhaité et l'affichage est complet (mode • MIXED GAS (Mélange gazeux)/GAUGE (Profondimètre)) la capacité de la pile est suffisante. • • les paramètres d'altitude et personnel sont corrects. l'instrument affiche les bonnes unités de mesure (métriques ou britanniques). •...
4.9.3. Indicateur du niveau de pile La température ou l'oxydation interne de la pile diminue sa capacité. Si l'instrument est stocké pendant une longue période ou utilisé par basses températures, l'avertis- sement de pile faible peut s'afficher même si la capacité de la pile est suffisante. Dans de telles situations, passez de nouveau au mode DIVE (Plongée) pour afficher l'état réel de la pile.
4.9.4. Plongée en altitude L'ordinateur de plongée peut être réglé aussi bien pour des plongées en altitude que pour augmenter la marge de sécurité du modèle mathématique d'absorption de l'azote. Lorsque vous définissez le paramètre d'altitude de l'instrument, il est nécessaire de se référer à...
4.9.5. Paramètre personnel Certains facteurs personnels ayant une influence sur les accidents de décompression peuvent être anticipés et introduits dans le modèle de décompression. Ces facteurs varient selon les plongeurs et aussi selon les jours. Un paramètre personnel à cinq niveaux doit être utilisé...
Page 56
Cette fonction permet d'introduire une certaine marge de sécurité par rapport à votre condition personnelle, en choisissant le paramètre adapté à l'aide de Tableau 4.5, « Réglages du paramètre personnel ». Dans des conditions idéales, conservez le paramètre par défaut (P0). Si les conditions sont plus difficiles ou s'il existe un risque élevé...
4.10.1. Paliers de décompression recommandés Pour toute plongée effectuée à plus de 10 mètres, l'instrument déclenche un compte à rebours de trois minutes pour l'exécution d'un palier de décompression recommandé entre 3 et 6 m (10 et 20 ft). L'instrument affiche alors le texte « STOP » et un compte à...
5 secondes, l'accumulation des microbulles est supérieure à celle permise par le modèle de décompression. Pour corriger cette situation anormale, le modèle RGBM de Suunto ajoute un palier de décompression obligatoire à la plongée. La durée du palier de décompression obligatoire dépend de la gravité du dépassement de la vitesse de remontée.
Page 60
Il est conseillé de ne pas remonter au-dessus de 3 m (10 ft) si un palier de décompre- ssion obligatoire est affiché. Si vous dépassez le plafond du palier de décompression obligatoire, une flèche pointée vers le bas s'affiche et un bip retentit en continu. Vous devez immédiatement redescendre à...
Alors que le modèle RGBM technique de Suunto repose sur des valeurs M, l'utilisation de paliers profonds rapproche le modèle du modèle RGBM complet. La mise en œuvre des paliers profonds est dirigée par Dr.
5. PLONGÉE Cette section présente comment utiliser l'ordinateur de plongée et interpréter ses affi- chages. L'utilisation et la lecture des données de l'ordinateur de plongée sont très si- mples. Chaque affichage présente uniquement les informations relatives au mode de plongée sélectionné. 5.1.
Les champs par défaut indiqués sur votre ordinateur de plongée REMARQUE en mode DIVE (Plongée) sont les champs sélectionnés en mode SURFACE (Surface). 5.1.1. Données de plongée élémentaires Lors d'une plongée sans décompression, les informations suivantes sont affichées : • votre profondeur actuelle en mètres/pieds.
Lors d'une plongée, vous avez la possibilité d'insérer des signets dans la mémoire du profil. Ces signets sont visibles en faisant défiler la mémoire du profil sur l'affichage. Ces signets sont également affichés sous forme de notes dans le logiciel Suunto DM4 with Movescount.
EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL LORS D’UNE PLONGEE. 5.1.3. Indicateur de vitesse de remontée La vitesse de remontée est indiquée sous forme graphique sur le côté droit de l'affi- chage. Si la vitesse maximale de remontée a été dépassée de façon continue ou que vitesse de remontée actuelle est largement supérieure à...
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXI- MISE MALE ! Des remontées rapides augmentent le risque d'accident. GARDE Si vous dépassez la vitesse de remontée maximale, respectez toujours les paliers de décompression obligatoires et recomman- dés. Si vous ne respectez pas le palier de décompression obliga- toire, le modèle de décompression vous pénalisera pour la ou les plongées suivantes.
Page 67
Plutôt que d'exiger des paliers à profondeurs fixes, l'ordinateur de plongée permet d'effectuer des paliers de décompression dans une fourchette de profondeurs (déco- mpression continue). ASC TIME (Temps de remontée) indique le temps minimum nécessaire pour remonter à la surface lors d'une plongée avec décompression. Ce temps inclut : •...
Page 68
Plafond, zone plafond, plancher et plage de décompression Lorsque vous effectuez des plongées avec décompression, il est indispensable de maîtriser parfaitement les notions de plafond, de plancher et de plage de décompres- sion. Le plafond est la profondeur minimale à laquelle vous devez remonter pendant la •...
Page 69
Dans ce cas, il est plus facile de se tenir plus bas que la profo- ndeur plafond pour vous assurer que les vagues ne vous soulèveront pas au-dessus du plafond. Suunto recommande d'effectuer vos paliers de décompression à une profondeur supérieure à 4 m (13 ft), même si le plafond indiqué est moins profond.
Affichage en dessous du plancher Le texte « ASC TIME » (Temps de remontée) clignote et une flèche pointée vers le haut indique que vous vous situez en dessous du plancher. La profondeur du plafond est indiquée sur la gauche de l'affichage et le temps de remontée total minimal sur la droite.
Page 71
La décompression commence mais de manière très lente. Vous devez par conséquent continuer votre remontée. Affichage dans la zone plafond Lorsque vous atteignez la zone plafond, deux flèches dirigées l'une vers l'autre sont affichées (icône en forme de sablier). Exemple de plongée avec décompression dans la zone plafond : DEUX FLECHES SONT POINTEES L’UNE VERS L’AUTRE “SABLIER”.
(voir Section 4.6, « Situations d'erreur »). 5.2. Plongée en mode MIXED GAS (Mélange gazeux) Le mode MIXED (Mélange) est le premier mode de plongée du Suunto HelO2. Ce mode est utilisé pour plonger à l'air ou avec des mélanges gazeux enrichis en oxygène...
5.2.1. Avant de plonger en mode MIXED GAS (Mélange gazeux) Si l'instrument est en mode MIXED GAS (Mélange gazeux), le pourcentage d'oxygène et d'hélium exact contenu dans vos bouteilles doit toujours être saisi dans l'ordinateur afin de garantir des calculs de gaz inerte et d'oxygène corrects. L'ordinateur de plongée adapte ses modèles de calcul mathématiques en gaz inerte et en oxygène en consé- quence.
Réglages mélange gazeux par défaut En mode MIXED GAS (Mélange gazeux), le Suunto HelO2 vous permet de définir de 1 à 8 mélanges gazeux contenant de 8 à 99 % d'oxygène et de 0 à 92 % d'hélium. En mode MIXED GAS (Mélange gazeux), le réglage par défaut pour le mélange cor- respond à...
Page 75
la valeur de pression partielle d'oxygène définie (PO • le niveau de toxicité de l'oxygène actuel (OLF%) • la profondeur maximale • l'heure actuelle • • la température de l'eau • le temps d'immersion la pression d'air • LE BOUTON DOWN PERMET D'ALTERNER ENTRE LA VALEUR O :HE,...
à l'oxygène ». 5.2.4. Changement de gaz et mélanges gazeux multiples Le Suunto HelO2 permet de changer de mélange en cours de plongée. Lorsque la profondeur maximale autorisée permet un changement de gaz, l'ordinateur de plongée vous invite à changer de gaz. Lorsque la valeur PO permet d'utiliser un meilleur gaz de décompression, l'ordinateur de plongée le propose automatiquement s'il est défini...
Page 77
CHANGEMENT DU MÉLANGE GAZEUX. FAITES DÉFILER LES MÉLANGES DISPONIBLES À L'AIDE DES BOUTONS UP OU DOWN. SÉLECTIONNEZ UN NOUVEAU MÉLANGE EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT. Le numéro du mélange et les valeurs O %, He et PO sont visibles REMARQUE par défilement.
Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans un laps de 15 seco- REMARQUE ndes, l'ordinateur de plongée revient à l'affichage de plongée sans changer de mélange. Lors de la remontée, l'ordinateur vous indique de changer de gaz lorsque le niveau de PO réglé...
Page 79
EN APPUYANT SUR LE BOUTON SELECT PENDANT UNE PLONGEE, UN REPERE EST PLACE DANS LA MEMOIRE DE PROFIL, LE CHRONOMETRE DE PLONGEE EST REINITIALISE ET L'INTERVALLE PRECEDEMMENT CHRONOMETRE EST AFFICHE EN DESSOUS. La pression d'air (si activée) est également affichée pendant la plongée. Le mode GAUGE (Profondimètre) ne fournit aucune information REMARQUE sur la décompression.
6. L'APRÈS-PLONGÉE Une fois de retour à la surface, le Suunto HelO continue à fournir des informations de sécurité et des alertes sur l'après-plongée. Les calculs permettant d'établir un planning de plongées successives vous aident également à maximiser votre sécurité.
Page 81
CELA FAIT 15 MINUTES QUE VOUS AVEZ FAIT SURFACE APRES UNE PLONGEE DE 6 MINUTES. LA PROFONDEUR ACTUELLE EST DE 0,0 M. LE SYMBOLE DE L’AVION ET L’INTERDICTION DE VOL INDIQUENT QUE VOUS NE DEVEZ PAS VOUS DEPLACER EN AVION PENDANT 20 HEURES. L'affichage des raccourcis peut également donner les informations suivantes : la profondeur maximale de la dernière plongée en mètres/pieds •...
6.3. Planification de plongées successives Le Suunto HelO2 est équipé d'un planificateur de plongées qui permet de revoir les durées maximales d'immersion sans décompression lors d'une plongée suivante, en tenant compte de la charge d'azote résiduelle des plongées précédentes. Le mode PLAN (Planification) n'est pas destiné...
Le logiciel tient compte du gaz inerte résiduel des plongées précédentes lorsque le profil de plongée est téléchargé depuis l'ordinateur de plongée. Il est également pos- sible de comparer la consommation d'air prévue et la consommation d'air réelle. Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) est présenté dans Section 6.5.1, «...
Page 84
• d'interdiction de vol recommandée est d'au moins 24 heures, voire 48 heures si possible. Suunto recommande de respecter les recommandations du DAN et de l'UHMS • ainsi que les indications de l'ordinateur de plongée avant d'effectuer un vol en...
6.5. Mode PLAN (Planification) Le mode PLAN (Planification) comprend un planificateur de plongées (PLAN Nodec). 6.5.1. Mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) (PLAN NoDec) Le mode DIVE PLANNING (Planification de plongée) affiche les temps d'immersion sans décompression d'une nouvelle plongée en tenant compte des effets des plongées précédentes.
Page 86
LORSQUE LE MODE PLANNODEC EST ACTIVÉ, L'ÉCRAN AFFICHE D'ABORD BRIEVÈMENT LE TEMPS DE DÉSATURATION RESTANT AVANT DE PASSER EN MODE PLAN. UTILISEZ LES FLÈCHES UP ET DOWN POUR FAIRE DÉFILER DIFFÉRENTES LIMITES DE DÉCOMPRESSION. LES LIMITES DE DÉCOMPRESSION SANS PALIER SUPÉRIEURES A 99 MINUTES SONT REPRÉSENTÉES PAR "-".
Le mode Planification est désactivé en modes Profondimètre ou REMARQUE Erreur (voir Section 4.6, « Situations d'erreur »). Le mode PLAN (Planification) calcule les temps d'immersion sans décompression pour le mélange MIX1 uniquement. Si un mélange supplémentaire est activé en mode MIXED GAS (Mélange gazeux), il ne modifie pas les calculs du mode PLAN NoDec.
à travers différents fuseaux horaires. 6.6.1. Carnet de plongée (MEM Logbook) Le Suunto HelO2 est doté d'une mémoire carnet/profil de plongée perfectionnée et à haute capacité. Les données sont enregistrées dans la mémoire du profil en fonction de la fréquence de mémorisation sélectionnée.
Page 89
IL Y A TROIS PAGES D'INFORMATIONS DE PLONGEE DU JOURNAL DE PLONGEE. UTILISEZ LE BOUTON SELECT POUR FAIRE DEFILER LES PAGES I, II ET III DU JOURNAL DE PLONGEE. LES DONNEES DES PLONGEES LES PLUS RECENTES SONT AFFICHEES EN PREMIER. Page I, affichage principal la profondeur maximale •...
Page II la profondeur maximale • le temps de surface après la plongée précédente • des alertes • la pression d'air consommée • la valeur de toxicité de l'oxygène dans le mélange gazeux • Page III l'évolution • du profil de plongée (température, profondeur, pression d'air, gaz) •...
PLONGEES, HEURES DE PLONGEE ET PROFONDEUR MAXIMALE. 6.7. Suunto Dive Planner (SDP) Suunto Dive Planner est un composant essentiel de votre plongée. Il permet la création de plans de plongée. L'utilisation du logiciel Suunto Dive Planner ne saurait se substi- MISE tuer à...
Page 92
Une fois la planification à l'aide de Suunto Dive Planner terminée, téléchargez les données de gaz, le paramétrage et les alarmes dans l'ordinateur de plongée. Vous pouvez utiliser votre Suunto HelO2 pour ajuster manuellement les paramètres et les quantités de gaz.
Suunto Dive Planner. 6.8. Suunto DM4 with Movescount Le Suunto DM4 with Movescount (DM4) est un logiciel en option qui accroît considé- rablement les fonctions de votre Suunto . Le logiciel DM4 vous permet de télécharger les données de votre ordinateur de plongée dans votre ordinateur portable. Vous pouvez ensuite afficher et organiser l'intégralité...
(30 caractères) Le logiciel DM4 permet également de régler certaines options telles que : saisir 30 caractères d'informations personnelles dans l'ordinateur de plongée • Suunto remettre la profondeur maximale de l'historique des plongées en bouteille à zéro • •...
Page 95
Téléchargez et installez le logiciel Suunto DM4 with Movescount à partir du site Movescount.com si celui-ci n'est pas déjà installé sur votre ordinateur portable. Pour transférer des données : Connectez votre ordinateur de plongée Suunto à votre ordinateur portable. Téléchargez vos plongées sur le DM4 de votre ordinateur portable.
7. ENTRETIEN DE MON ORDINATEUR DE PLONGÉE SUUNTO L'ordinateur de plongée SUUNTO est un instrument de précision perfectionné. Bien qu'il soit conçu pour résister aux rigueurs de la plongée sous-marine, vous devez le manipuler avec le même soin que n'importe quel autre instrument de précision.
Page 97
La révision nécessite une formation spéciale et des outils adaptés. Par conséquent, il est conseillé de vous adresser à un revendeur ou distributeur agréé par SUUNTO pour effectuer l'entretien. Ne tentez aucune opération d'entretien si vous n'êtes pas sûr(e) de la procédure.
Page 98
• Évitez de trop serrer le bracelet de votre ordinateur de plongée. Vous devez pouvoir passer un doigt entre le bracelet et votre poignet. Coupez le bracelet pour le raccourcir si nécessaire.
Page 99
été éliminés. Vérifiez l'écran ; aucune trace d'humidité ou d'eau ne doit être détectée. N'UTILISEZ PAS l'ordinateur de plongée si vous remarquez des traces d'humidité ou d'eau à l'intérieur. Adressez-vous à un revendeur agréé par Suunto pour changer la pile ou effectuer toute autre opération d'entretien. ATTENTION ! •...
Page 100
Foire aux questions Pour en savoir plus sur l'entretien de votre instrument, veuillez vous reporter à la section FAQs sur www.suunto.com.
8. CHANGEMENT DE PILE Il est conseillé de faire appel à un revendeur agréé par Suunto REMARQUE pour changer la pile. Le changement doit être effectué correcte- ment afin d'éviter toute fuite d'eau dans le logement de la pile ou le boîtier de l'instrument.
Vérifiez qu'il n'y a pas de traces d'eau, particulièrement entre le vibreur et le couvercle, ni d'autres détériorations. En cas de fuite ou de toute autre détérioration, apportez l'ordinateur de plongée chez un revendeur ou distributeur agréé par SUUNTO pour vérification ou réparation.
Page 103
Vérifiez l'état du joint ; un joint endommagé peut indiquer, entre autres, un pro- blème d'étanchéité. Jetez l'ancien joint torique, même s'il semble en bon état. Vérifiez la propreté du logement de la pile, du support de la pile et du couvercle. Nettoyez-les avec un chiffon doux si nécessaire.
Page 104
Joint de sécurité Boîtier HelO2 Couvercle du logement Pile de pile avec vibreur Joint torique Fixation de pile...
8.4. Changement de pile de l'émetteur sans fil Il est conseillé de faire appel à un revendeur agréé par Suunto REMARQUE pour changer la pile de l'émetteur. Le changement doit être effe- ctué correctement afin d'éviter toute fuite d'eau dans l'émetteur.
Vérifiez qu'il n'y a aucune trace de fuite ou d'endommagement. En cas de fuite ou de tout autre détérioration, apportez l'émetteur chez un revendeur ou un dis- tributeur agréé par Suunto pour vérification ou réparation. Vérifiez l'état du joint torique. Un joint torique défectueux peut être révélateur, entre autres, d'un défaut d'étanchéité.
Page 107
Il est important d'atteindre au moins 30 secondes avant de REMARQUE mettre en place la nouvelle pile de l'émetteur. Lorsque la pile est en place, l'émetteur envoie un signal de surpression ("---") sur le code 12 pendant 10 secondes. Il revient ensuite à un fonctionnement normal et s'éteint au bout de 5 minutes.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1. Spécifications techniques Dimensions et poids : • Diamètre : 61,0 mm/2,4 in • Épaisseur : 28 mm/1,1 in • Poids : 68 g/2,4 oz Émetteur : • Diamètre maxi : 40 mm/1,57 in • Longueur : 80 mm/3,15 in •...
Page 109
Autres affichages : • Durée d'immersion : de 0 à 999 min ; seuils de déclenchement et d'arrêt : 1,2 m/4 ft • Temps de surface : de 0 à 99h59min • Compteur de plongée : de 0 à 99 pour des plongées successives •...
Page 110
N'exposez jamais l'ordinateur de plongée directement aux rayons REMARQUE du soleil ! Modèle de calcul de saturation des tissus : • Algorithme RGBM Suunto (mis au point par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartiments de tissus •...
Page 111
• Changement : tous les trois ans ou plus en fonction de l'activité • Durée de vie estimée, à 20°C (68°F) : • 100 plongées/an –>1 an Émetteur : • 1 pile de 3 V au lithium de type 1/2 AA (K5546) et 1 joint torique de 2 mm x 2 mm (K5538) •...
DIVE (Plongée) est réactivé. 9.2. RGBM Le modèle RGBM de Suunto à faible gradient de bulle est un algorithme récent per- mettant de considérer à la fois l'azote dissout et celui présent en phase gazeuse dans les tissus et le sang des plongeurs. Il est le résultat d'une collaboration entre Suunto et Bruce R.
Le modèle de décompression de Suunto est apparu dans les années 1980 lorsque Suunto appliqua le modèle de Bühlmann à base de valeurs M dans le Suunto SME. Il a depuis été développé avec l'aide d'experts internes et externes. À la fin des années 1990, Suunto appliqua le modèle RGBM à...
Le modèle RGBM technique Suunto possède plusieurs caractéris- tiques qui réduisent ce risque. Le modèle technique RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquences de l'accumulation des microbulles et des profils de plongée inverses dans une même série de plongées.
Lors d'une plongée, utilisez toujours les mêmes paramètres per- ATTENTION sonnel et d'altitude utilisés lors de la préparation de la plongée en question. L'augmentation des paramètres personnel et d'alti- tude par rapport aux réglages effectués lors de la préparation de la plongée peut entraîner des temps de décompression plus longs et demander donc un volume de gaz plus élevé.
9.3. Exposition à l'oxygène Les calculs de toxicité à l'oxygène reposent sur des tables de temps d'exposition maximum acceptés et les principes qui s'y rattachent. De plus, l'ordinateur de plongée utilise plusieurs méthodes pour se prémunir contre toute sous-estimation de l'exposition à...
11.2. EN !13319 EN !13319 est une norme de mesure de profondeur de plongée européenne. Les or- dinateurs de plongée Suunto ont été conçus conformément à cette norme. 11.3. EN !250 / FIOH Le manomètre et les composants de l'instrument de plongée utilisés pour mesurer la pression d'air dans la bouteille sont conformes aux exigences du chapitre sur les mesures de pression en bouteille de la norme européenne EN !250.
12. GARANTIE LIMITÉE SUUNTO Suunto garantit que durant la période de garantie, Suunto ou un Centre de service après-vente agréé par Suunto (appelé ci-après Centre de service) s’engage, à sa seule discrétion, à remédier sans frais aux défauts des produits ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant, ou encore c) en remboursant le produit, confor-...
Page 120
Enregistrez votre article sur www.suunto.com/register et conservez la preuve d'achat et/ou la carte d'inscription. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com, contactez votre revendeur Suunto local agréé ou appelez le Centre d'assistance Suunto au +358 2 2841160 (tarif des appels !: national ou majoré).
Page 121
à une non-exécution de contrat, à des négligences, à des torts stricts, ou à toute autre théorie juridique ou équitable, même si Suunto a pris connaissance de l'éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait être tenue...
13. MISE AU REBUT DE L'INSTRUMENT Éliminez ce produit de façon adéquate, en le considérant comme un déchet électro- nique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez le retourner à votre représentant Suunto le plus proche.
Également appelé « OLF » (pourcentage du seuil de toxicité de l'oxygène) Compartiment Voir « Groupe de tissus ». Abréviation de « Divers Alert Network » (organisation amé- ricaine de secours aux plongeurs). Abréviation d'« accident de décompression ». Suunto DM4 with Movescount, un logiciel conçu pour gérer vos plongées...
Page 124
Décompression (palier de) Arrêt effectué à un palier ou zone de décompression avant de pouvoir faire surface pour éliminer naturellement l'azote absorbé par les tissus. Zone de décompression Lors d'une plongée avec palier de décompression, zone allant de la pro- fondeur plancher à...
Page 125
Période ou demi-saturation Temps nécessaire à la pression partielle d'azote d'un compartiment théorique pour atteindre sa demi-saturation lors d'un changement de pression ambiante. Pourcentage d'hélium ou fraction d'hélium dans le gaz respirable. Heliox Mélange gazeux respirable composé d'hélium et d'oxygène. La profondeur maximale autorisée d'un gaz respirable correspond à...
Page 126
Unité utilisée aux États-Unis pour mesurer la toxicité à l'oxygène pour l'organisme entier. Niveau de toxicité de l'oxygène Terme utilisé par Suunto pour les valeurs affichées dans le graphique à barres de toxicité de l'oxygène. Cette valeur peut être représentée par le SNC% ou par le OTU%.
Page 127
RGBM (Reduced Gradient Bubble Algorithme récent permettant de considérer l'azote dissout et en phase Model) gazeuse présent dans les plongeurs. Plongée successive Toute plongée dont les limites de temps de décompression sont affectées par l'azote résiduel absorbé au cours des plongées précédentes. Azote résiduel Quantité...