Page 2
Heure Profondeur courante Temps de plongée sans palier Profondeur maximum Temps intervalle surface Profondeur moyenne dans Temps d’attente avant le carnet de plongée déplacement aérien Alarme de remontée rapide (SLOW) Temps total de remontée Profondeur plafond Temps du palier de sécurité Icône d’interdiction Profondeur et temps du palier...
Page 3
Ce manuel d’utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représentation, reproduction ou traduction même partielle, par quelque procédé que ce soit effectuée sans le consentement écrit de Suunto est illicite. SUUNTO, MOSQUITO, Oxygen Limit Fraction -OLF- (Toxicité de l’oxygène), SUUNTO Reduced Gradiant Bubble Model -RGBM- (modèle de décompression à...
Page 4
- Exigences de fonctionnement et de sécurité: méthodes d’essai - est un projet de norme européenne concernant les instruments de plongée. La MOSQUITO est conçue en conformité avec ce projet de norme. ISO 9001 Le système d’assurance-qualité de Suunto Oyj est certifi é conforme ISO9001 pour toutes les opérations de Suunto Oyj par le Det Norske Veritas (Certifi...
Page 5
DANGER UTILISATION INTERDITE EN PLONGÉE PROFESSIONNELLE. Les or- dinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la plongée loisir. Les impératifs de la plongée professionnelle soumettent les plongeurs à des profondeurs et à des temps d’immersion susceptibles d’augmenter le risque d’accident de décompression.
Page 6
Par mesure de sécurité, effectuer une visite médicale chez un spécialiste. DANGER SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSÉMENT AUX PLONGEURS LOI- SIR DE NE PAS DÉPASSER 40 M DE PROFONDEUR OU LA PROFON- DEUR CALCULÉE PAR L’ORDINATEUR AVEC UN % D’O2 ET UNE PPO2 RÉGLÉE À...
Page 7
DANGER CONTRÔLEZ L ’APPAREIL AVANT LA MISE À L ’EAU. Toujours mettre en marche et contrôler l’appareil avant la mise à l’eau pour s’assurer que tous les segments de l’affi chage digital s’allument, que la pile est en bon état, que les réglages d’oxygène, d’altitude et personnalisés sont corrects.
Page 8
une première immersion avec l’instrument, il ne faut pas avoir plongé au cours des 4 derniers jours sous peine d’engendrer une erreur de calcul. DANGER NE JAMAIS UTILISER UNE BOUTEILLE DE NITROX SANS AVOIR PERSONNELLEMENT ANALYSÉ LE CONTENU ET ENTRÉ LE POUR- CENTAGE D’OXYGÈNE EXACT DANS L ’ORDINATEUR DE PLONGÉE.
Page 9
Il est recommandé de ne pas pratiquer l’apnée pendant plus de deux heures et de ne pas dépasser 5 m de profondeur après une plongée bouteille. Suunto vous recommande de suivre une formation à l’apnée afi n d’en maîtriser les techniques et les risques physiologiques. L ’ordinateur de plongée ne peut se substituer à...
2.4. MODE MONTRE [TIME] ..............20 2.4.1. AFFICHAGE MONTRE .............. 20 2.4.2. Chronomètre [TIMEr] ..............21 3. PLONGER AVEC LA MOSQUITO ............. 23 3.1. AVANT LA MISE À L’EAU ..............24 3.1.1. Mise en marche et vérifi cations ............ 24 3.1.2.
Page 11
3.2.1. PLONGÉE À L’AIR ..............30 3.2.1.1. Planning [PLAN] ............30 3.2.1.2. Réglage de l’affi chage en Mode Air ........ 32 3.2.1.3. Informations de base ............32 3.2.1.4. Paliers de sécurité ............34 3.2.1.4.1. Palier de sécurité de principe ........ 35 3.2.1.4.2.
Page 12
3.3. UTILISATION EN APNÉE ..............58 3.3.1. Avant une immersion en mode apnée ........... 58 3.3.2. Réglage de l’affi chage en mode apnée ......... 58 3.3.3. Pendant une apnée ................ 59 3.3.4. Historique de la journée d’apnée ..........59 3.3.5. Dépassement du temps d’une apnée ..........60 3.3.6.
Page 13
6. ENTRETIEN ET RÉVISION................ 87 6.1. PRENDRE SOIN DE VOTRE MOSQUITO ......... 87 6.2. ENTRETIEN ..................88 6.3. CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ ............. 89 6.4. CHANGEMENT DE PILE ..............90 7. DESCRIPTIONS TECHNIQUES ..............93 7.1. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT ..........93 7.2. MODÈLE À FAIBLE GRADIANT DE BULLES, SUUNTO RGBM ...................
1. INTRODUCTION Félicitations - et merci- d’avoir choisi la montre ordinateur MOSQUITO de SUUNTO. La MOSQUITO fournit des informations complètes et reste fi dèle à la tradition Suunto. Elle possède différents modes de fonctionnement en fonction du type de plongée pratiqué. Les boutons-poussoir permettent d’accéder à un grand nombre de fonctions.
LA DÉCOMPRESSION CONTINUE SELON LE MODÈLE RGBM DE SUUNTO La MOSQUITO utilise le modèle à faible gradiant de bulles (RGBM) de Suunto, il considère à la fois l’azote à l’état dissout et à l’état gazeux circulant dans le sang et les tissus du plongeur. C’est une évolution signifi cative des modèles con- ventionnels de Haldane qui n’intègrent pas l’azote à...
Utilisé correctement un ordinateur de plongée est un instrument incomparable et extraordinaire, aidant le plongeur formé et certifi é à programmer et à réaliser des plongées loisir. IL NE REMPLACE PAS UNE FORMATION DÉLIVRÉE PAR UN ORGANISME HABILITÉ, ni la connaissance des principes de dé- compression.
1.1.2. LIMITES DE L’ORDINATEUR DE PLONGÉE Bien que l’ordinateur de plongée exploite les technologies et les recherches les plus récentes en matière de décompression, vous devez comprendre qu’il n’en reste pas moins qu’un calculateur incapable d’intégrer les problèmes physiologi- ques réels d’un plongeur. Toutes les procédures de décompression connues à ce jour, y compris les tables de l’U.S.
L ’ordinateur de plongée ne peut se substituer à un entraînement insuffi sant ou inapproprié, il peut amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. Fig. 2.1. Les boutons poussoir de la Mosquito.
Air (AIR), Nitrox (EAN), et Apnée (FREE). Les modes Air, Nitrox et apnée peuvent être désactivés (réglés sur OFF), la Mosquito devient alors une montre de sport qui peut être utilisée sur terre comme sur l’eau.
- pour la plongée précédente. 2.3. CONTACT HUMIDE La Mosquito est activée automatiquement lorsqu’elle est immergée dans l’eau. Cette fonction est possible grâce à des contacts humides. Les contacts humides se font sur les contacts de branchement de l’interface PC et sur les boutons poussoirs...
Page 21
AC s’affi che (Fig. 2.3) et reste visible tant que le contact humide n’est pas dé- sactivé ou que la Mosquito passe en mode plongée. Pour préserver l’autonomie de la pile, il faut désacti- ver le contact humide en le nettoyant ou en le séchant avec un chiffon doux.
2.4. MODE MONTRE [TIME] La Mosquito affi che l’heure et la date. Elle possède également un chronomètre, un réveil et un fuseau horaire. Les fonctions date et chronomètre sont ac- cessibles depuis le mode heure. Ce mode est indiqué par la mention TIME et l’indicateur de mode (Fig.
(Fig. 2.6). Fig. 2.7. En fonction chro - nomètre, affi chage de l’heure, La fonction chronomètre de la Mosquito vous permet des minutes et des secondes. de mesurer des temps simples, des temps intermé- diaires et le temps de deux coureurs. Sa capacité d’af-...
Page 24
(Fig. 2.7). Quand cette capacité est dépassée, le Mosquito émet un bip sonore et repasse automatiquement en affi chage montre. Le chronométrage des temps simples, des temps intermédiaires et des temps de deux coureurs s’effectue à l’aide des boutons + et - de la façon suivante: La fonction chronomètre s’arrête en plongée et lors du transfert de données vers...
3. LA MOSQUITO EN PLONGÉE Afi n de vous familiariser avec les différents menus des modes de fonctionnement, Suunto vous recom- mande d’utiliser le guide rapide de la Mosquito fourni avec le produit et les instructions des chapi- tres suivants.
). L’affi chage du mode choisi confi rme que la mise en marche a réussi (Fig. 3.4). Effectuez alors les vérifi cations suivantes: • La Mosquito fonctionne selon le mode souhaité et l’affi chage est complet. Fig. 3.3 Mise en marche II. Indicateur de niveau de pile.
Page 27
• Le réglage de pression partielle d’oxygène limite est correct. La Mosquito est alors prête à plonger. NOTE: Le temps d’intervalle surface ne se déclenche pas avant la première plongée. Fig. 3.5 Mise en marche IV. Mode apnée. La profondeur et le temps de plongée sont à...
Cependant, l’ordinateur continue de fonctionner jusqu’à ce qu’il ait calculé que tout l’azote résiduel a été éliminé. Cela peut prendre jusqu’à 100 heures comme décrit dans le chapitre 7.1 «Principes de fonctionnement». Toutefois Suunto vous recommande de toujours repasser manuellement en mode plongée avant de se mettre à...
Page 29
TABLEAU 3.1 INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE La température ou une oxydation interne affectent le voltage de la pile. Si l’ordi- nateur reste inutilisé longtemps, le voyant de niveau de pile peut s’affi cher même si la pile est encore en bon état. Ce voyant peut également apparaître lorsque la température est très basse et ce, même si la pile a une capacité...
La Mosquito comporte plusieurs des fonctions dé- fi nissables, des alarmes de profondeur et de temps que vous pouvez régler selon vos préférences. Par exemple, la Mosquito possède un système breveté de pré-réglage de la partie basse de l’écran défi nissable Fig.3.7. Marquage activé. Le par l’utilisateur.
Ils seront également repérés après le transfert des données sur un PC avec le logiciel Dive Manager de Suunto. Pour marquer d’un repère le profi l, appuyez sur le bouton S. Le symbole attention s’affi che pour confi rmer...
3.2. PLONGÉE BOUTEILLE 3.2.1. PLONGÉE À L’AIR 3.2.1.1. PLANNING [PLAN] Depuis le Mode Surface appuyez sur le bouton S pour accéder au planning de plongée. Après avoir affi ché le mot PLAN (Fig. 3.8), l’écran donne le temps de plongée sans palier de décompression pour une profondeur de 9 m. En appuyant sur le bouton +, l’instrument calcule et affi...
Page 33
S’il y a des plongées antérieures, le Mode Planning prend en compte: • Le taux d’azote résiduel calculé. • Toutes les informations des 4 derniers jours de plongée. • La toxicité de l’oxygène (en Mode Nitrox). Les temps de plongée sans palier de décompression Fig.
3.2.1.2. RÉGLAGE DE L ’AFFICHAGE EN MODE AIR Appuyez sur le bouton – en bas à gauche pour affi cher (Fig. 3.4.): • la profondeur maximum ou • la température. Fig.3.10. La plongée commen- Appuyez sur le bouton + en bas à droite pour affi cher ce.
Page 35
Lors d’une plongée sans palier, les informations suivantes sont affi chées (Fig.3.11.): • La profondeur courante • Les réglages d’altitude à droite de la fenêtre centrale à l’aide des symboles en forme de montagne (A0, A1, ou A2) (voir tableau 3.3) •...
à maîtriser sa vitesse de minutes recommandé. remontée et à s’orienter avant de faire surface. La Mosquito peut affi cher deux types de paliers de sécurité: un palier de sécurité recommandé et un pa- lier de sécurité obligatoire.
à celle prévue par le modèle de cal- cul utilisé. Le modèle RGBM de Suunto, de manière à corriger cette situation anormale impose alors un palier de sécurité obligatoire. Le temps du palier de sécurité...
Page 38
Le palier de sécurité obligatoire comprend toujours le palier de sécurité recommandé de trois minutes. La durée totale du palier de sécurité obligatoire dé- pend de la gravité du dépassement de la vitesse de remontée. Si un palier de sécurité obligatoire est affi ché, vous ne devez pas remonter au-dessus de la profondeur de 3 m qui est la profondeur plafond (CEILING) de Fig.
3.2.1.5. INDICATEUR DE VITESSE DE REMONTÉE La vitesse de remontée est indiquée graphiquement sur le côté gauche de l’écran de la façon suivante: TABLEAU 3.2 INDICATEUR DE VITESSE DE REMONTÉE Lorsque la vitesse de remontée est supérieure à la vitesse autorisée la mention SLOW et le signal STOP apparaissent signifi...
Page 40
A chaque fois que la mention SLOW et que le signal STOP apparaissent (Fig. 3.15), vous devez immédia- tement ralentir. Lorsque vous atteignez une profon- deur comprise entre 6 et 3 m le signal STOP apparaît et la mention CEILING vous informe que vous devez réaliser un palier de sécurité...
à votre remontée. L’appareil continue de prendre en compte les paramètres indis- pensables au calcul des plongées successives. Plutôt que d’utiliser des profondeurs fi xes, la Mosquito permet d’effectuer les paliers de décompression dans une plage de profondeurs (décompression continue).
Page 42
La mention ASCTIME indique le temps total de remontée. Il comprend: • Le temps nécessaire pour atteindre la profondeur plafond à la vitesse de 10 m/min, • le temps à passer à la profondeur plafond. La profondeur plafond est la profondeur la plus faible à...
Page 43
PROFONDEUR PLAFOND, ZONE PLAFOND, PLANCHER, ET PLAGE DE DÉCOMPRESSION Lorsque vous effectuez des plongées avec paliers de décompression, il est indis- pensable de maîtriser parfaitement les notions de profondeur plancher, plafond et de plage de décompression (Fig. 3.16): • La profondeur plafond est la profondeur la plus faible à laquelle vous pouvez remonter lorsque vous devez effectuer des paliers de décompression.
Page 44
évi- ter d’être entraîner au-dessus. Suunto vous recom- mande d’effectuer vos paliers à une profondeur de 4 m, même si la profondeur plafond est inférieure.
Page 45
AFFICHAGE EN-DESSOUS DE LA PROFON- DEUR PLANCHER La mention clignotante ASC TIME et la fl èche poin- tant vers le haut (Fig. 3.17) vous indiquent que vous vous situez en-dessous de la profondeur plancher. Vous devez remonter immédiatement. La profondeur plafond est affi...
Page 46
vers zéro. Dès que la profondeur plafond diminue vous pouvez rejoindre la nouvelle profondeur. Vous ne pouvez faire surface que lorsque la durée totale de remontée est à zéro, que les mentions STOP et ASC TIME sont remplacées par NO DEC TIME et que l’indication CEILING a disparu.
). Il conserve cette valeur jusqu’à ce que le pourcentage d’oxygène soit modifi é (22% à 50%). Si une plongée est effectuée avant un délai de 2 heures, la Mosquito conservera la même valeur jusqu’à la fi n des plongées. Le pourcentage d’oxygène entré...
Le réglage par défaut de la pression partielle d’oxy- gène (PO ) est de 1.4 bar, mais elle peut être réglée de 1.2 à 1.6 bar. 3.2.2.2. RÉGLAGE DE L ’AFFICHAGE EN MODE NITROX Fig. 3.21. Affi chage nitrox. La Lorsque vous entrez dans le Mode EAN, le pourcen- profondeur maximale calculée tage et la pression partielle d’oxygène sont toujours...
3.2.2.3. AFFICHAGE OXYGÈNE Si l’instrument est réglé pour une utilisation Nitrox, l’écran affi che le mot NITROX ainsi que l’abrévia- tion de tous les paramètres oxygène lors de la mise en route. L’affi chage nitrox indique (Fig. 3.21): • Le pourcentage d’oxygène avec la mention % en bas à...
3.2.2.4. INDICATEUR ANALOGIQUE DE TOXICITÉ OLF Lorsqu’il est en utilisation nitrox, en plus du calcul de sur-saturation en azote, l’instrument surveille le niveau de toxicité de l’oxygène. Ces deux fonctions sont totalement indépendantes. L’appareil calcul séparément la toxicité liée au Système Nerveux Central (SNC ou CNS en anglais) et la toxicité...
3.2.3. EN SURFACE 3.2.3.1. INTERVALLE SURFACE APRÈS UNE PLONGÉE AIR/NITROX Toute remontée à des profondeurs inférieures à 1.2 m entraîne le changement de l’affi chage Mode Plongée par l’affi chage du Mode Surface comportant les informations suivantes (Fig. 3.24 et 3.25): •...
Page 52
Ou dans la partie basse de l’écran en fonction de la confi guration choisie: • Le temps total d’immersion de la plongée en minutes avec la mention DIVE TIME • L’heure avec la mention TIME • la pression partielle d’oxygène avec la mention PO (si l’appareil est en mode Fig.3.24.
3.2.3.2. SYMBOLE DE MISE EN GARDE DU PLONGEUR Ce symbole est un avertissement pour augmenter le temps d’intervalle surface. Certaines conditions de plongée, en particulier les plongées successives répétées sur plusieurs jours avec des intervalles sur- faces courts, augmentent les risques d’accident de décompression.
fi chage Mode Plongée réapparaît, le numéro de la plongée reste inchangé et le temps d’immersion total DIVE TIME repart d’où il s’était arrêté. Toute plongée effectuée après un intervalle surface de 5 minutes est une plongée successive. Le compteur de plongée affi ché en Mode Planning passe alors au chiffre suivant. 3.2.3.4.
être d’au moins 24 heures et si possible de 48 heures. • Suunto recommande de n’effectuer aucun déplacement aérien tant que les informations données par l’ordinateur et les limites conseillées par le DAN et l’UHMS ne le permettent pas.
Page 56
TABLEAU 3.3 ZONES D’ALTITUDE Le réglage d’altitude sélectionné est indiqué par l’affi chage de voyants en forme de montagne (A0 = vagues, A1 = une montagne, A2 = deux montagnes). Le réglage de l’altitude est décrit en détail au chapitre 4.6. Une excursion en altitude peut provoquer une modifi...
3.2.4.2 RÉGLAGES PERSONNALISÉS Des facteurs personnels infl uant sur les accidents de décompression peuvent être pris en considération et introduits dans le modèle mathématique. Ces facteurs qui prédisposent aux accidents de décompression varient d’un plongeur à l’autre et peuvent aussi varier d’un jour à l’autre pour un même plongeur. Le réglage personnalisé...
Page 58
Cette caractéristique doit être exploitée pour introduire intentionnellement un facteur de sécurité en fonction des préférences personnelles en choisissant le réglage convenable à l’aide du tableau 3.4. Si les conditions sont idéales, rester sur le réglage par défaut, le mode P0. Si les conditions sont plus diffi ciles, sélec- tionner le mode P1, voire le P2.
3.2.5. SITUATIONS D’ERREUR L’ordinateur dispose d’alarmes destinées à faire réagir l’utilisateur dans certaines situations qui, si elles étaient négligées, pourraient augmenter le risque d’ac- cident de décompression. Si vous ne tenez pas compte de ces avertissements, l’appareil entre en Mode Erreur pour vous indiquer que le risque d’accident de décompression a considérablement augmenté.
(nage en palmes, masque et tuba). En Mode apnée la Mosquito informe sur la profondeur, Fig. 3.27. Mode Apnée l’heure et enregistre toutes les 2 secondes les infor- mations pour la mémoire de profi...
Appuyez sur le bouton + en bas à droite pour affi cher (Fig. 3.28.): • le temps d’immersion , • l’heure ou • le nombre d’immersion. 3.3.3. PENDANT UNE APNÉE En Mode Apnée la profondeur courante est toujours Fig. 3.29. Apnée. Profondeur courante de 6.1 m, temps affi...
fl éche orienté vers le haut s’affi - che et la mention Er clignote. Au delà de 6 minutes la Mosquito entre en Mode Erreur et la mention Er DIVE TIME reste affi chée en permanence (Fig. 3.32.).
3.3.6. INTERVALLE SURFACE EN MODE APNÉE Toute remontée à une profondeur inférieure à 1.2 m engendre l’affi chage du Mode Surface et donne les informations suivantes (Fig. 3.33.): • la profondeur maximum en mètres de l’apnée la plus récente • la profondeur courante actuelle •...
Er reste affi chée (Fig. 3.20). • Les 5 minutes d’utilisation en mode apnée sont dépassée. L’abréviation Er s’affi che ainsi qu’une fl èche pointant vers le haut. Après 5 + 1 minutes la Mosquito passe en Mode Erreur (Fig. 3.32.).
Page 65
L ’instrument dispose d’alarmes que vous pouvez programmer. Vous pouvez régler des alarmes sur une profondeur maximum, un temps d’immersion et une heure. Les alarmes se déclencheront quand: • La profondeur programmée est atteinte • Série continue de «BIP» pendant 24 secondes ou jusqu’à ce qu’un bouton soit sollicité.
Page 66
• L’indicateur analogique OLF atteint 100%. Tous les segments clignotent. Le clignotement des segments s’arrête lorsque l’indicateur OLF ne montre plus d’accumulation. La PO est alors inférieure à 0.5 bar. Une série de «BIP» retentit pendant 3 minutes et l’écran s’éclaire quand: •...
4. MODE RÉGLAGE [SET] Les réglages de l’heure, de la date, du réveil, de la plongée bouteille ou en apnée et les réglages d’al- titude, personnalisés et d’unité s’effectuent dans le Mode Réglage (Fig. 4.1.). Pour entrer dans le Mode Réglage depuis les autres Modes appuyez sur le bouton M.
Page 68
3. Appuyez sur S pour changer la sélection de la manière suivante: secondes - heures - minutes - format 12/24 heures - année - mois - date - heures fuseau horaire - mi- nutes. 4. Lorsque les secondes clignotent, si vous appuyez sur -, les secondes reviennent à...
• Si un affi chage sélectionné clignote et qu’aucun bouton n’est manipulé dans les 10 minutes, le cli- gnotement cesse, la Mosquito émet un BIP et revient automatiquement à l’affi chage montre. • L’éclairage de l’écran s’obtient en appuyant sur le bouton M pendant plus de 2 secondes.
Page 70
de Mode Montre apparaît et la position de l’interrupteur On/Off clignote (Fig. 4.6). 3. Appuyez sur S pour changer la sélection de la manière suivante: On/Off - heures - minutes 4. Quand l’interrupteur On/Off est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou - pour passer d’un état à...
Dans ce mode vous pouvez sélectionner LE TYPE DE PLONGÉE (Air, Nitrox ou Apnée) ou désacti- ver le Mode Plongée. Si vous sélectionnez OFF, les fonctions ordinateur de plongée sont désactivées, la Mosquito n’est plus alors qu’une montre étanche. Fig. 4.7. Réglage Mode NOTE: Si le Mode Plongée est désactivé...
Page 72
3. Appuyez sur le bouton S pour changer la sélection de la manière suivante: ON/OFF Mode AIR/EAN/FREE Quand le Mode AIR/EAN/FREE est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou – pour passer au mode AIR. Fig. 4.9. Réglage du pourcen- tage et de la pression partielle 4.
4.3.2. RÉGLAGE DU MODE NITROX Si vous sélectionnez le Mode Nitrox, vous devez entrer le % d’oxygène de votre bouteille afi n que l’ordinateur puisse calculer correctement les taux d’oxygène et d’azote. La valeur de pression partielle d’oxygène doit être également choisie en Mode Nitrox.
5. Appuyez sur le bouton S pour accéder aux réglages du pourcentage d’oxygène (O2%) et de la pression partielle d’oxygène (PO Quand le pourcentage d’oxygène (O %) ou la pression partielle d’oxygnène est sélectionné (clignotant), appuyez sur + ou – pour modifi er le réglage (Fig. 4.9.). Après avoir effectué...
4.4. RÉGLAGE DES ALARMES DE PLONGÉE [DIVE AL] La MOSQUITO est dotée d’une alarme de profon- deur. Lorsqu’elle se déclenche le symbole cli- gnote tant que la profondeur est supérieure à celle programmée et l’alarme sonore retentit pendant 24 secondes. Pour arrêter l’alarme sonore appuyez sur Fig.
Page 76
4. Quand l’interrupteur On/Off est sélectionné (cli- gnotant), appuyez sur + ou - pour passer de d’un état à l’autre. Lorsque l’interrupteur est sur ON, l’indica- teur d’alarme de profondeur (symbole ) s’affi che en bas à droite de l’écran. 5.
4.5. RÉGLAGE DE L ’ALTITUDE ET DES RÉGLAGES PERSONNALISÉS [ADJ] Le réglage d’altitude et le réglage personnalisé sont affi chés en surface et en plongée. Si ces réglages ne correspondent pas à l’altitude du site ou aux con- ditions de plongée (voir chapitre 3.2.4), ils doivent Fig.
Page 78
2. Attendez 2 secondes pour que le mode réglage s’active automatiquement. Le secteur d’altitude clignote (Fig. 4.16). 3. Appuyez sur le bouton S pour changer la sélection de la manière suivante : secteur d’altitude - réglage personnalisé - unités Fig. 4.15. Réglage 4.
5. MÉMOIRES ET TRANSFERT DE DONNÉES [MEM] Le Menu Mémoires de la Mosquito comprend une combinée carnet de plongée et profi l de plongée, une mémoire historique et une fonction transfert de don- nées par interface PC.
5.1. MÉMOIRE CARNET DE PLONGÉE ET MÉMOIRE PROFIL DE PLONGÉE Cet instrument possède une mémoire élaborée d’une capacité importante enregistrant les paramètres dans la mémoire carnet de plongée et profi l de plongée. Fig. 5.2 Mode Carnet de Les informations sont enregistrées dans la mémoire plongée.
Page 81
s’affi che entre la plongée la plus ancienne et la plus récente (Fig. 5.7). Les quatre pages sont constituées de la façon sui- vante: Page I, affi chage principal (Fig. 5.3) • Numéro de la plongée dans la série, les plongées Air/EAN sont indiquées avec un D et un chiffre, les apnées par un F et un Fig.
Page 82
• Mention STOP, si le palier de sécurité obligatoire n’a pas été respecté, • Mention ASC TIME en cas de plongée avec paliers de décompression, • Symbole de mise en garde du plongeur si celui-ci était affi ché au moment de l’immersion, Fig.
Page 83
• clignotement du symbole de mise en garde du plongeur, si le repère de marquage a été utilisé, • les mentions SLOW et STOP clignotantes quand elles sont apparues en plongée, • La mention ASC TIME clignotante au moment où la plongée a nécessité des paliers Fig.
Page 84
3 secondes. La profondeur affi chée correspond à la profondeur maximum atteinte durant la séquence. Après la dernière séquence, la Mosquito revient à la page I de la même plongée. Si vous le désirez vous pouvez appeler de nouveau le profi l de la même plongée en suivant la procédure décrite.
5.2. MÉMOIRE HISTORIQUE La mémoire historique est un résumé de toutes les plongées et les apnées enregistrées par la Mosquito. La mémoire historique des plongées et des apnées sont séparées. Pour accéder à la mémoire historique: 1. Depuis le Mode Mémoire, appuyez sur le bouton S 2 fois pour sélectionner le Mode Mémoire histo-...
à gauche de l’affi chage. 5.3. TRANSFERT DE DONNÉES ET INTERFACE PC (TR-PC) La Mosquito peut être connectée à un ordinateur de type IBM ou compatible à l’aide de l’interface PC et de son logiciel SUUNTO DIVE MANAGER dispo- nibles en option.
Page 87
Mosquito. Le PC reçoit les informations suivantes: • profondeurs du profi l de la plongée, • temps d’immersion, • intervalle surface, • le numéro de la plongée • le type d’immersion (plongée/apnée) • réglage d’altitude et réglage personnalisé, •...
Page 88
2. Attendez 2 secondes que le mode mémoire histori- que s’active automatiquement. NOTE: Lorsque le Mode Transfert de données est sélectionné, les contacts humides du passage automa- tique en Mode Plongée sont activés pour l’interface, le Mode Plongée ne peut s’activer même si l’appareil est immergé.
6.1. PRENDRE SOIN DE VOTRE MOSQUITO • Ne tentez JAMAIS d’ouvrir le boîtier de votre Mosquito, ou de démonter les boutons poussoir. • L’ordinateur de plongée doit être révisé par un spécialiste conseil agréé...
6.2. ENTRETIEN Si la Mosquito n’est pas nettoyée régulièrement, elle se recouvre d’un léger fi lm, souvent invisible à l’œil nu, semblable à celui qui se forme sur la vitre d’un aqua- rium. Ce fi lm est dû aux impuretés organiques présentes dans l’eau de mer comme dans l’eau douce.
Assurez-vous que tous les cristaux de sel et les grains de sable ont été éliminés. Examinez l’intérieur de la Mosquito par la vitre de l’écran afi n de détecter toute trace d’eau ou d’humidité. Ne l’utilisez pas si vous détectez des traces d’eau ou d’humidité.
6.4. CHANGEMENT DE PILE NOTE: Il est préférable de faire effectuer le changement de pile par un spécialiste- conseil Suunto. Il est indispensable de respecter scrupuleusement la bonne procé- dure afi n d’éviter toute fuite dans le compartiment pile ou dans l’ordinateur.
Page 93
Faites attention de ne pas endommager les contacts électriques ou les surfaces d’étanchéité. Vérifi ez l’absence de traces de fuites, d’humidité ou d’autres dommages. En cas de fuite ou d’autres dommages, rapportez l’appareil chez un spécialiste conseil Suunto.
Page 94
5. Retirez le vieux joint torique du couvercle. 6. Contrôlez l’état du vieux joint torique. Un joint torique endommagé peut conduire à un problème d’étanchéité ou autres. Jetez le vieux joint torique ainsi que le couvercle, et ce même s’ils vous semblent en bon état. 7.
7. DESCRIPTION TECHNIQUE 7.1. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER Pour une plongée simple, les temps de plongée sans palier de décompression (voir tableau 7.1 et 7.2) affi chés par l’ordinateur sont légèrement plus courts que ceux des tables de l’U.S.Navy. TABLEAU 7.1 TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER (MIN) À...
Page 96
TABLEAU 7.2 TEMPS DE PLONGÉE SANS PALIER (MIN) À DIFFÉRENTES PROFONDEURS (FT) POUR UNE PLONGÉE SIMPLE Réglages personnalisés / Réglages d’altitude Pro- fondeur [ft]...
Page 97
PLONGÉE EN ALTITUDE La pression atmosphérique est plus faible en altitude qu’au niveau de la mer. Après une excursion en altitude, le plongeur a dans son organisme un excédent d’azote par rapport à l’altitude du lieu où il se trouvait auparavant. Cet «excédent» d’azote s’élimine progressivement et on arrive de nouveau à...
Il est le résultat d’une collaboration entre Suunto et Bruce R.Wiienke BSc, MSc. PhD. Il est basé à la fois sur des expérien- ces de laboratoire et des plongées réelles incluant même celles du Divers Alert Network -DAN.
Page 99
DÉCOMPRESSION ÉVOLUTIVE Le modèle RGBM de Suunto adapte ses prévisions à la fois sur les conséquences du grossissement des micro-bulles et des profi ls de plongée inverses dans une même série de plongées. Il adapte son mode de calcul en fonction des réglages personnalisés choisis.
Si tel est le cas, et afi n de réduire le risque d’accidents, le modèle RGBM de Suunto adapte la procédure de décompression et demande alors que le temps d’intervalle surface soit allongé...
Page 101
Les informations relatives à l’oxygène données par l’ordinateur de plongée com- porte toutes les alarmes et les affi chages indispensables dans les phases cruciales de la plongée. Les informations suivantes sont données avant et après la plon- gée: • Le pourcentage d’oxygène choisi (O •...
7.4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions et poids: • Largeur: 48.9 mm • Hauteur: 54,8 mm • Epaisseur: 15.8 mm • Poids: 50.3 g Profondimètre (GAUGE): • Capteur de pression compensé en température. • Etalonnage pour de l’eau de mer, en eau douce les valeurs sont inférieures de 3% (conforme au prEN 13319).
Page 103
Horloge: • Précision: ± 15 s/mois à 20°C • Affi chage: 12 ou 24 heures Autres affi chages: • Temps d’immersion: 0 à 999 min (plongée) 0 à 5 min (apnée) • Intervalle surface: 0 à 99 h 59 min. •...
Page 104
Mémoire carnet de plongée et profi l: • Echantillonnage en plongée: 1 point / 20, enregistre la profondeur maximale dans chaque intervalle. • Echantillonnage en apnée: 2 secondes • Capacité mémoire: MODE APNÉE MODE AIR/EAN Echantillonage Plongée dʼenviron 45 min Apnée dʼenviron 1 min •...
Page 105
NOTE: Ne laissez JAMAIS l’ordinateur en plein soleil. Modèle de calcul: • Algorithme RGBM Suunto (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, Licencié en Sciences, Maître en Sciences et Doctorat de Science). • 9 compartiments. • Périodes: 2.5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 et 480 minutes en absorption.
Page 106
• en mode montre et sans activation des autres fonctions: 18 mois environ L’autonomie est directement sujette à la consommation d’énergie contenue dans la pile. Du fait que la fonction montre est permanente, l’autonomie de la pile sera d’autant moindre que le nombre de plongées sera élevé et que les alarmes sonores, visuelles et l’éclairage auront été...
En cas de réclamation au titre de la garantie ou de tout autre demande, retourner l’appareil à vos frais à votre revendeur Suunto ou à un atelier agréé. Joindre votre nom et adresse, la facture et la fi che d’entretien. La garantie sera honorée et l’appareil réparé...
Page 108
à compter de la date d’achat et suivant les conditions énoncées ici. Suunto ne peut être tenu pour responsable de la perte de jouissance du produit ni des coûts consécutifs à cette perte de jouissance, des frais supportés par le propriétaire ou des préjudices subis par lui.
9. LEXIQUE Accidents de décompression Troubles physiologiques causés par la formation de bulles d’azote dans les tissus ou liquides corporels à la suite d’une procédure de décompression incorrecte. Abréviation de Accidents De Décompression. Apnée Absence de respiration. Apnéiste Plongeur qui retient sa respiration. Sa seule source d’air est celle contenue dans ces poumons gonfl...
Page 110
Compartiment Entité mathématique utilisée dans les calculs d’absorption et d’élimination pour modéliser les transferts d’azote dans les tissus du corps humain. Abréviation de Divers Alert Network, organisation améri- caine de secours aux plongeurs. Décompression Arrêt effectué à une profondeur ou une zone de profon- deur avant de pouvoir faire surface pour éliminer l’azote naturellement.
Page 111
Abréviation de No Decompression Time, temps de plongée sans palier de décompression. Abréviation de Oxygen Limit Fraction, pourcentage du seuil de toxicité de l’oxygène. Nom du système créé par Suunto pour indiquer les niveaux de toxicité combinés SNC et OTU.
Page 112
Abréviation de Oxygen Tolerance Unit, unité de tolé- rance à l’oxygène. Unité utilisée aux U.S.A pour mesurer la toxicité à l’oxygène causée par de longues expositions à de fortes pressions partielles. Symbole du pourcentage d’oxygène dans le gaz respira- toire. Celui de l’air est de 21%. Période Temps nécessaire à...
Page 113
Plongée successive Toute plongée dont le temps d’immersion est affecté par l’azote résiduel de la plongée précédente. Pneumotoxicité de l’oxygène Effet toxique de l’oxygène provoqué par de longues exposi- tions à des pressions partielles d’oxygène élevées. Il provo- que irritation des poumons avec sensation de brûlure dans la poitrine, toux et une réduction des capacités vitales.
Page 114
Profondeur Plancher Profondeur maximum à laquelle peut s’effectuer la décom- pression. RGBM Abréviation de Reduced Gradiant Bubble Model, modèle à gradiant de bulles réduit. C’est un algorithme permettant de considérer l’azote dissout et en phase gazeuse. Série de plongées Groupe de plongées successives durant lesquelles l’ordi- nateur considère que l’élimination d’azote n’est pas ter- minée.
Page 115
Temps total de désaturation Temps nécessaire à l’élimination complète de l’azote rési- duel résultant d’une ou de plusieurs plongées. Tissus Voir compartiment. Toxicité du SNC La toxicité est causée par l’oxygène. Elle peut causer de nombreux troubles neurologiques. Le plus grave est simi- laire à...
Page 116
Printed in Finland 04.2005 / Esa Print Oy / 150533...
Page 117
MODE SELECT mode select éclairage next sortir SUUNTO MOSQUITO MODES ET UTILISATION...