Page 2
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Table des matières Effacement d’enregistrements Nomenclature — Fonction Effacement ......29 Déplacement de plages enregistrées Appareil ............4 — Fonction Déplacement ..... 31 Télécommande ..........5 Division d’une plage enregistrée — Fonction Division ......31 Mise en service Combinaison de plages enregistrées Raccordement de la chaîne ......
Nomenclature Les articles sont classés par ordre alphabétique. Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails. Appareil 4 5 6 BAND wj (36, 37) MD u wf (15–17, 21) DESCRIPTION DES Capteur de télécommande qd PHONES Prise wa TOUCHES CD Z qh (10, 11) PLAY MODE/DIRECTION 3...
Mise en service Raccordement de la chaîne Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche 1 Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER comme indiqué...
Vous pouvez remplacer le garnissage couleur, la fenêtre couleur et le cache de la grille d’enceinte.* Mettez hors tension avant de nomplacer les accsessoires. 220V~240V * Non fourni avec le CMT-DC500MD/X. VOLTAGE SELECTOR Pour retirer le garnissage couleur 4 Raccordez le cordon d’alimentation à...
Pour fixer le garnissage L’illustration ci-dessous représente le couleur CMT-DC500MD/S. Mettez le doigt dans le creux dans la partie Maintenez la touche de libération pressée, et inférieure de l’écran acoustique, puis pressez les deux côtés du garnissage vers poussez la grille d’enceinte vers l’extérieur...
Réglage de l’heure Economie d’énergie en mode d’attente Mettez la chaîne sous tension. Même si la chaîne est hors tension, l’appareil Appuyez sur CLOCK/TIMER SET sur la continue à consommer de l’énergie pour télécommande. alimenter l’horloge et pour réagir aux Passez à...
Lecture d’un CD Chargement d’un CD — Lecture normale/lecture aléatoire/ lecture répétée Appuyez sur CD Z. Le plateau à disque glisse en avant. Cette chaîne vous permet de lire des CD dans différents modes de lecture. Chargez un CD sur le plateau à disque. Numéro de la plage Temps de lecture Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION...
Autres opérations Pour entrer un numéro de plage supérieur à 10 (seulement sur la Pour Procédez comme suit télécommande) Arrêter la lecture Appuyez sur CD x. Appuyez sur >10. Appuyez sur CD u (ou X Interrompre Entrez les chiffres correspondants. temporairement le sur la télécommande).
Pour programmer des plages Programmation des additionnelles, répétez les étapes 3 et plages d’un CD Appuyez sur CD u (ou N sur la — Lecture programmée télécommande). Vous pouvez créer un programme d’un Pour Procédez comme suit maximum de 25 plages d’un CD dans l’ordre Contrôler l’ordre du Appuyez plusieurs fois sur de votre choix.
Utilisation de l’affichage Titrage d’un CD — Mémo de disque Vous pouvez titrer jusqu’à 50 CD avec des Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la titres d’un maximum de 20 symboles et télécommande. caractères. Au chargement d’un CD titré, le Quand un disque CD TEXT est chargé, il est titre s’affiche.
Titrage d’un CD (suite) Contrôle les litres de disque Appuyez sur MENU/NO sur la Entrez un caractère. télécommande en mode d’arrêt. Si vous avez sélectionné les Appuyez plusieurs fois sur . ou > majuscules ou minuscules sur la télécommande jusqu’à ce que “Name Check ?”...
Lecture de MD Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/DIRECTION (ou PLAY MODE sur Chargement d’un MD la télécommande) en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode souhaité s’affiche. Chargez un MD. Sélectionnez Pour lire Etiquette vers le haut et Pas d’affichage Le MD dans l’ordre d’origine. volet sur le côté...
Lecture d’un MD (suite) Programmation des plages d’un MD Avant l’insertion d’un MD La chaîne sous tension, vérifiez que l’icône — Lecture programmée MD n’est pas affichée. Si elle l’est, cela signifie qu’un MD est déjà chargé. Appuyez Vous pouvez créer un programme d’un sur MD Z pour retirer le MD.
Pour programmer plus de plages, Utilisation de l’affichage répétez les étapes 3 et 4. Appuyez sur MD u (ou N sur la télécommande) Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la Pour Procédez comme suit télécommande. Contrôler l’ordre du Appuyez plusieurs fois sur L’affichage change comme suit: MD .
MD — Enregistrement Si vous utilisez un MD partiellement enregistré Avant de commencer L’enregistrement commence après les plages l’enregistrement enregistrées. Remarque sur les numéros de plage Les MD (Mini Disc) vous permettent d’un MD d’enregistrer et de lire la musique Sur un MD, les numéros de plage (séquence de numériquement avec un son de haute qualité.
Enregistrement à grande Enregistrement d’un CD vitesse d’un CD sur un MD sur un MD — Enregistrement synchro CD-MD à grande vitesse — Enregistrement synchro CD-MD Un CD peut être enregistré numériquement sur un MD à deux fois la vitesse normale par Chargez un MD enregistrable.
Enregistrement d’un CD sur un MD Enregistrement d’une (suite) cassette sur un MD Remarques • Vous ne pouvez pas faire une pause — Enregistrement synchro TAPE-MD d’enregistrement pendant l’enregistrement synchro CD-MD à grande vitesse. Vous pouvez effectuer un enregistrement • Si le mode de lecture est réglé à Lecture répétée ou Lecture aléatoire, il commute automatiquement à...
Enregistrement manuel Démarrage de sur un MD l’enregistrement avec 6 secondes de données — Enregistrement manuel audio préstockées L’enregistrement manuel vous permet d’enregistrer seulement les passages que vous — Enregistrement en remontant dans aimez d’un CD, ou de commencer le temps l’enregistrement en cours de route sur une cassette.
Démarrage de l’enregistrement avec 6 Démarrez l’enregistrement. secondes de données audio A noter préstockées (suite) Le mode d’enregistrement sélectionné est maintenu même après la fin de l’enregistrement, aussi vérifiez bien le mode d’enregistrement avant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement en Remarques remontant dans le temps •...
Page 23
• Au réglage “On”, “LP:” est enregistré comme nom Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur de plage, ce qui réduit le nombre de caractères la télécommande jusqu’à ce que “T.Mark pouvant être entrés pour le MD. Et si vous copiez Off”...
Conseils pour l’enregistrement (suite) Coupure automatique: Quand la fonction Espace intelligent est activée, si aucun son n’est entré pendant au moins 30 secondes, la Marquage d’un numéro de plage à un platine MD remplace ce silence par un espace point spécifique pendant vierge de 3 secondes et passe en pause l’enregistrement d’enregistrement.
A noter A noter Pour redémarrer l’enregistrement quand “Auto Cut” • Vous pouvez aussi ajuster le niveau s’affiche, appuyez sur N sur la télécommande. d’enregistrement pendant l’enregistrement. • Une fois ajusté, le niveau d’enregistrement est maintenu jusqu’à ce que vous l’ajustiez à nouveau. Ajustement du niveau d’enregistrement A l’enregistrement sur un MD, vous pouvez...
MD — Edition Avant de débrancher le cordon Avant de commencer d’alimentation L’édition du MD est achevée quand la Table l’édition des matières (TOC) du MD est mise à jour. Le TOC est mis à jour à l’éjection du MD ou à la pression de ?/1 (alimentation) pour mettre la Avant l’édition chaîne hors tension.
Page 27
Après l’enregistrement Si vous avez sélectionné les chiffres Utilisez la Fonction Titre à la page 26. Vous pouvez entrer un total d’environ 1700 Appuyez sur la touche numérique caractères pour le titre du disque et les titres correspondante. des plages sur un seul MD. Le chiffre est entré...
Titrage d’un MD (suite) Contrôle des titres Pour contrôler le titre du disque, appuyez sur Copie du titre d’un disque ou SCROLL sur la télécommande en mode d’arrêt. Pour contrôler un titre de plage, d’une plage appuyez sur SCROLL sur la télécommande Vous pouvez copier un titre de disque ou de pendant la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > Effacement sur la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée d’enregistrements apparaisse. Appuyez sur ENTER/YES sur la — Fonction Effacement télécommande. “Complete !” s’affiche. La platine MD vous permet d’effacer rapidement et simplement les plages Remarque indésirables.
Effacement d’enregistrements (suite) En contrôlant le son, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la télécommande pour trouver le point de Effacement d’un passage début du passage à effacer (point A). Vous pouvez décaler le point de début par d’une plage intervalles de 1/86 seconde (1 cadre)*.
Déplacement de plages Division d’une plage enregistrées enregistrée — Fonction Déplacement — Fonction Division Vous pouvez utiliser cette fonction pour Vous pouvez utiliser cette fonction pour modifier la position de toute plage du disque. marquer des numéros de plage après Au déplacement d’une plage, les plages sont l’enregistrement.
Division d’une plage enregistrée Combinaison de plages (suite) enregistrées En contrôlant le son, appuyez plusieurs fois sur . ou > sur la — Fonction Combinaison télécommande pour ajuster au point de division. Vous pouvez utiliser cette fonction pour Vous pouvez décaler le point par intervalles combiner 2 plages en une seule.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > Annulation de la dernière sur la télécommande jusqu’à ce que le numéro de la première des deux plages édition à combiner s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. — Fonction Annulation Par exemple, sélectionnez 4 pour combiner les plages 1 à...
Appuyez plusieurs fois sur . ou > Modification du niveau sur la télécommande pour sélectionner d’enregistrement après le numéro de la plage dont vous souhaitez modifier le niveau l’enregistrement d’enregistrement, puis appuyez sur ENTER/YES sur la télécommande. — Edition S.F “Level 0dB”...
Page 35
Appuyez plusieurs fois sur . ou > Remarques sur la télécommande jusqu’à ce que • La fonction S.F Edit n’est pas utilisable pour les plages enregistrées en mode MDLP. “S.F Edit ?” apparaisse, puis appuyez • La fonction S.F Edit ne peut pas être défaite même sur ENTER/YES sur la télécommande.
Tuner Pour arrêter le balayage Préréglage de stations de Appuyez sur TUNING MODE. radio Pour accorder une station faible A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à la disparition de La chaîne peut mémoriser un total de 30 “AUTO”...
Pour accorder une station de radio Ecoute de la radio non-préréglée • A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur — Accord préréglé TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et “PRESET” disparaissent de l’affichage, puis Le préréglage de stations de radio à l’avance plusieurs fois sur TUNING + ou –...
Dénomination des Utilisation du système stations préréglées RDS (Radio Data System) (modèle européen seulement) — Nom de station Qu’est-ce que le Radio Data System? Vous pouvez affecter un nom d’un maximum de 12 caractères (nom de station) à chaque Le Radio Data System (RDS)* est un service station préréglée.
Cassette — Lecture Autres opérations Chargement d’une Procédez comme suit Pour cassette Appuyez sur TAPE x. Arrêter la lecture Appuyez sur TAPE X. Interrompre Appuyez à nouveau pour temporairement la Appuyez sur Z PUSH. reprendre la lecture. lecture (pause) La bande à l’arrêt, appuyez sur Avancer Chargez une cassette enregistrée/ TAPE m ou M.
Cassette — Enregistrement Enregistrement d’un CD Enregistrement d’un CD simultanément sur un MD et une cassette sur une cassette Chargez le CD que vous souhaitez enregistrer. Puis chargez une cassette enregistrable et le — Enregistrement synchro CD- MD. Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO cassette REC jusqu’à...
Appuyez sur ENTER/START. Enregistrement manuel La platine cassette passe en attente sur une cassette d’enregistrement et le lecteur MD en pause de lecture. Quand vous souhaitez enregistrer sur la face — Enregistrement manuel inverse, appuyez sur TAPE Y de sorte En enregistrement manuel, vous pouvez que “n”...
Minuterie Ajustement sonore Pour s’endormir en Ajustement du son musique Production d’un son plus dynamique — Minuterie d’extinction (Générateur de son dynamique) Appuyez sur DSG sur la télécommande. La fonction minuterie d’extinction vous permet Pour annuler le DSG sur la télécommande, de spécifier un certain temps après lequel la appuyez une seconde fois sur DSG.
Réglez l’heure de début. Pour se réveiller en Appuyez plusieurs fois sur . ou > sur musique la télécommande pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/YES. L’indication des minutes se met alors à — Minuterie de réveil clignoter. Le réglage de la minuterie de réveil vous Appuyez plusieurs fois sur .
Pour se réveiller en musique (suite) Enregistrement temporisé de programmes de radio Pour Procédez comme suit Vérifier les Appuyez sur CLOCK/TIMER Pour enregistrer avec la minuterie, vérifiez que réglages/activer la SELECT sur la télécommande l’horloge de la chaîne est réglée correctement minuterie et appuyez plusieurs fois sur (voir “Réglage de l’heure”...
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à tourne-disque/ l’affichage de “ANALOG IN”. magnétoscope raccordée Raccordez l’ordinateur Opérer la chaîne à personnel au connecteur PC partir d’un ordinateur personnel LINK avec le kit de raccordement PC Sony (en option) assistant cette chaîne.
été mise hors Si vous avez des questions ou problèmes en relation tension. avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony. • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si elle doit rester inutilisée pendant une période Systèmes d’enceintes...
Page 47
• Avec les types de CD suivants, des erreurs de Protection contre l’enregistrement lecture ou du bruit sont possibles lors de Pour éviter le réenregistrement accidentel d’une l’enregistrement sur un MD: cassette, brisez ses onglets de la face A ou B comme —...
Des pertes de son sont possibles Limitations du système pendant la recherche des plages éditées Les plages créées par édition peuvent présenter des pertes de son pendant la recherche parce que la Le système d’enregistrement de votre platine MD a recherche de la position sur le disque quand les plages les limitations ci-dessous.
Si le problème persiste, consultez le revendeur des raccordements numérique-à-numérique. Sony le plus proche. Vous pouvez faire seulement une copie de première génération* via des raccordements Généralités numérique-à-numérique.
“TOC” ou “STANDBY”. Le CD ne s’éjecte pas. La lecture ne commence pas. • Consultez le revendeur Sony le plus proche. • Remplacez le MD. La lecture ne démarre pas. • Insérez le MD et laissez la chaîne sous tension •...
Platine cassette La lecture ne commence pas à partir de la première plage. L’enregistrement est impossible. • Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE/ • Aucune cassette n’est chargée. Chargez-en une. DIRECTION (ou PLAY MODE sur la télécommande) en mode d’arrêt jusqu’à ce que •...
étendue. • Placez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte. • Consultez le revendeur Sony le plus proche si le fil de l’antenne AM s’est détaché de la base. • Essayez de couper les équipements électriques environnants.
Consultez la liste suivante pour résoudre le la copie numérique (voir la page 49). problème. Si un problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche. Messages Un des messages suivants peut apparaître ou clignoter dans l’affichage pendant les opérations.
Affichage d’auto-diagnostic (suite) —Rehearsal— (répétition) Le MD lit le point de division spécifié pour confirmation pendant l’emploi de la fonction Disc Full! (disque plein) Effacement A-B ou de la fonction Division. Il n’y a pas de temps restant sur le MD. S.F Edit! (édition S.F) Vous avez essayé...
Système d’enregistrement Stéréo, 2 canaux, 4 plages (intervalle d’accord réglé Réponse en fréquence 50 – 13.000 Hz (±3 dB), à 10 kHz) avec cassette Sony de 531 – 1.602 kHz type I (intervalle d’accord réglé Pleurage et scintillement Crête pleurage ±0,15% à...
Page 57
Pour les détails, Autres modèles: Voir la plaque du consultez le revendeur fabricant. Sony le plus proche. Env. 190 × 253 × 345 mm, Dimensions (l/h/p) La conception et les spécifications sont sujettes à parties en saillie et modification sans préavis.
Page 58
Nombre del producto : No tire las pilas, deshágase de ellas Sistema de Micro-Componente de Alta como basura peligrosa. Fidelidad Modelo : CMT-DC500MD POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA...
Page 59
Indice Etiquetado de un minidisco Identificación de las piezas — Función de nombre ......26 Unidad principal ..........4 Borrado de grabaciones — Función de borrado ......29 Mando a distancia .......... 5 Movimiento de canciones grabadas Procedimientos iniciales — Función de movimiento ....31 Conexión del sistema ........
Identificación de las piezas Los ítems están dispuestos en orden alfabético. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Unidad principal 4 5 6 BAND wj (36, 37) PLAY MODE/DIRECTION 3 DESCRIPCIONES DE LOS (10, 12, 13, 15–17, 26, 34, 39– CD Z qh (10, 11) BOTONES CD .
Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro para AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continnación.
Se puede cambiar el adorno de color, ventana 110V~120V de color y la cubierta de red de la pantalla de altavoz.* Antes de cambiar los accesorios, asegúrese de desconectar la unidad. * No suministrado con el CMT-DC500MD/X 220V~240V VOLTAGE Para desmontar el adorno de SELECTOR color 4 Conecte el cable eléctrico a un...
Page 64
Para instalar el adorno de color La figura de abajo muestra el CMT-DC500MD/S. Pulse la tecla de liberación y presione los Ponga su dedo en el espacio hueco en la adornos hacia adentro en ambos lados hasta parte inferior del tablero de pantalla y que el adorno quede fijado por el resorte.
Ajuste de la hora Ahorro de energía en el modo de espera Conecte el sistema. Incluso cuando el sistema está desconectado, el Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando aparato consume electricidad para mantener el a distancia. reloj y para poder responder a los comandos del Si se está...
Disco compacto Reproducción del disco Colocando el disco compacto compacto — Reproducción normal/ reproducción aleatoria/ Pulse CD Z. reproducción repetida Se desliza hacia afuera la bandeja de disco. Coloque un disco compacto en la Este sistema permite reproducir discos bandeja del disco. compactos en diferentes modos de reproducción.
Otras operaciones Para registrar un número de canción de más de 10 (sólo en el mando a Para Realice lo siguiente distancia) Pulse CD x. Detener la reproducción Pulse >10. Pulse CD u (o X en el Realizar una pausa Registre las cifras correspondientes.
Para programar canciones adicionales, Programación de las repita los pasos 3 y 4. canciones del disco Pulse CD u (o N en el mando a distancia). compacto — Reproducción programada Para Realice lo siguiente Pulse CD . o > varias Confirmar el orden en Se puede preparar un programa de hasta 25 el programa...
Utilización de la Etiquetado de un disco indicación del disco compacto compacto — Anotación en disco Puede etiquetar hasta 50 discos compactos con Pulse DISPLAY varias veces en el mando títulos de hasta 20 símbolos y caracteres. Cada a distancia. vez que coloque un disco compacto etiquetado, Cuando se coloca un disco CD TEXT puede el título aparece en la pantalla.
Page 70
Etiquetado de un disco compacto Confirmación de los títulos (continúa) del disco Registre un carácter. Pulse MENU/NO en el mando a Si se ha seleccionado mayúsculas distancia en el modo de parada. o minúsculas Pulse . o > varias veces en el 1 Pulse el correspondiente botón de letra mando a distancia hasta que aparezca varias veces hasta destelle el carácter a...
Reproducción de minidisco Seleccione Para reproducir Colocación del minidisco No hay indicación El minidisco en el orden original. SHUFFLE Las canciones en el minidisco Coloque un minidisco. en orden aleatorio. Con el lado de la etiqueta hacia Las canciones en el minidisco arriba y la cubierta metálica en cualquier orden deseado hacia la derecha...
Reproducción de minidisco Programación de (continúa) canciones en el minidisco Antes de colocar un minidisco Cuando el sistema está activado, confirme que — Reproducción programada no aparece el icono MD en la pantalla. Si aparece, ya hay un minidisco colocado. Pulse Se puede crear un programa de hasta 25 MD Z para retirar el minidisco.
Para programar canciones adicionales, Utilización de la repita los pasos 3 y 4. indicación de minidisco Pulse MD u (o N en el mando a distancia). Pulse DISPLAY varias veces en el mando Para Realice lo siguiente a distancia. Pulse MD . o > La indicación cambia de la siguiente forma: Confirmar el orden en el programa...
Minidisco — Grabación Cuando se utiliza un minidisco Antes de empezar la parcialmente grabado La grabación empieza a continuación de las grabación canciones grabadas. Nota sobre los números de canción Los minidiscos pueden grabar y reproducir en el minidisco música digitalmente con una gran calidad de En un minidisco, los números de canción (secuencia sonido.
Grabación de un disco Grabación de un disco compacto a un minidisco a compacto a un minidisco alta velocidad — Grabación sincronizada a — Grabación sincronizada de disco gran velocidad de disco compacto-minidisco compacto-minidisco Coloque un minidisco que pueda Puede hacer una grabación digital de un disco grabar.
Grabación de un disco compacto a un Grabación de una cinta a minidisco (continúa) un minidisco Notas • No puede hacer una pausa de grabación durante la — Grabación sincronizada de cinta- grabación sincronizada a gran velocidad de disco minidisco compacto-minidisco.
Grabación manual a un Comienzo de la grabación minidisco con 6 segundos de datos de audio en la memoria — Grabación manual — Grabación con máquina del tiempo Con la grabación manual puede grabar sólo las partes deseadas de un disco compacto o Cuando se graba de una transmisión en FM o empezar a grabar desde el medio de la cinta.
Comienzo de la grabación con 6 Empiece a grabar. segundos de datos de audio en la Consejo memoria (continúa) Se mantiene el modo de grabación seleccionado incluso después de terminar la grabación; asegúrese de confirmar el modo de grabación antes de empezar Para parar la grabación con máquina a grabar.
Page 79
Notas Pulse FUNCTION varias veces hasta que • El “LP:” grabado es un sello que aparece para aparezca “MD” en la pantalla. indicar que la canción no puede reproducirse en un Pulse MENU/NO en el mando a distancia sistema que no acepte el modo de larga duración en varias veces hasta que aparezca “Setup minidisco.
Page 80
Consejos para la grabación Corte automático: Cuando se activa la (continúa) función de espacio inteligente, si no hay una entrada de fuente durante unos 30 segundos o Marcación de números de canción más, la platina de minidiscos cambia este en un punto específico durante la silencio por un espacio en blanco de unos 3 grabación segundos y entra en una pausa de grabación...
Page 81
Consejo Consejos Para volver a empezar la grabación cuando aparezca • También puede ajustar el nivel de grabación “Auto Cut” en la pantalla, pulse N en el mando a mientras está grabando. distancia. • Una vez ajustado, se mantiene el nivel de grabación hasta que lo vuelva a ajustar.
Minidisco — Edición Antes de desconectar el cable Antes de empezar la eléctrico Se completa la edición del minidisco cuando se edición actualiza el índice (TOC). Se actualiza el TOC al expulsar el minidisco o pulsar el ?/1 para desconectar el sistema. No desenchufe el cable Antes de editar eléctrico antes de que se haya actualizado el TOC (mientras está...
Page 83
Después de la grabación Si se han seleccionado números Utilice la función de nombre de la página 26. Pulse el correspondiente botón numérico. Puede registrar un total de aproximadamente Se registra el número y el curso avanza un 1700 caracteres para el título del disco y los lugar a la derecha.
Page 84
Etiquetado de un minidisco Confirmación de los títulos (continúa) Para confirmar los títulos del disco, pulse Copia de un título de disco o SCROLL en el mando a distancia en el modo de parada. Para confirmar el título de la canción canción, pulse SCROLL en el mando a Se puede copiar un disco o título de canción...
Pulse . o > varias veces en el Borrado de grabaciones mando a distancia hasta que aparezca el número de canción deseado. — Función de borrado Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La platina de minidiscos permite borrar rápida Aparece “Complete !”...
Borrado de grabaciones (continúa) Mientras vigila el sonido, pulse . o > varias veces en el mando a distancia para encontrar el punto de Borrado de una parte de una inicio de la parte a borrar (punto A). Puede desplazar el punto inicial en canción intervalos de 1/86 de segundo (1 cuadro)*.
Movimiento de canciones División de canciones grabadas grabadas — Función de movimiento — Función de división Se puede utilizar esta función para cambiar el Puede utilizar esta función para marcar orden de cualquiera de las canciones en el números de canción después de grabarlas. El disco.
División de canciones grabadas Combinación de (continúa) canciones grabadas Mientras controla el sonido, pulse . — Función de combinación o > varias veces en el mando a distancia para ajustar el punto a dividir. Se puede utilizar esta función para combinar 2 Puede desplazar el punto en intervalos de canciones en una sola.
Pulse . o > varias veces en el Retroceso de la última mando a distancia hasta que aparezca el primer número de canción de las dos edición combinadas y pulse ENTER/YES en el mando a distancia. — Función de retroceso Por ejemplo, para combinar la canción 1 a la 4, seleccione 4.
Pulse . o > varias veces en el Cambio del nivel de mando a distancia para seleccionar el grabación después de la número de canción para el que desea cambiar el nivel de grabación y pulse grabación ENTER/YES en el mando a distancia. Apparece “Level 0dB”.
Page 91
Pulse . o > varias veces en el Notas mando a distancia hasta que aparezca • No puede utilizar la función de edición S.F para las canciones grabadas en el modo MDLP. “S.F Edit ?” en la pantalla y pulse •...
Sintonizador Para parar la exploración Prefijado de emisoras de Pulse TUNING MODE. radio Para sintonizar emisoras de señal débil En el paso 3, pulse TUNING MODE varias El sistema puede memorizar un total de 30 veces hasta que desaparezcan “AUTO” y emisoras prefijadas (20 de FM y 10 de AM).
Para sintonizar emisoras no Recepción de la radio prefijadas • En el paso 2, pulse TUNING MODE varias — Sintonización prefijada veces hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” de la pantalla, y pulse TUNING El prefijado por adelantado de emisoras de + o –...
Etiquetado de las Uso del sistema de datos emisoras prefijadas de radio (RDS) (sólo el modelo europeo) — Nombre de la emisora ¿Qué es el sistema de datos de Se puede etiquetar cada emisora prefijada con radio? hasta 12 caracteres (Nombre de la emisora). El sistema de datos de radio (RDS)* es un Sintonice la emisora deseada que servicio de radiodifusión que permite a las...
Cinta Otras operaciones Colocación de una cinta Realice lo siguiente Para Pulse TAPE x. Parar la Pulse Z PUSH. reproducción Pulse TAPE X. Pulse otra vez Hacer una pausa Coloque una cinta grabada/grabable en para seguir reproduciendo. el compartimiento de casete. Con la cinta parada, pulse Avanzar TAPE m o M.
Cinta — Grabación Grabación de un disco Grabación de un disco compacto a un minidisco y a una cinta al mismo tiempo compacto a una cinta Coloque el disco compacto que desea grabar. A — Grabación sincronizada de disco continuación coloque una cinta y un minidisco compacto-cinta que pueda grabar.
Pulse ENTER/START. Grabación manual en un La platina de casetes queda en espera de casete grabación y el minidisco está en pausa de reproducción. Cuando se desea grabar en el lado trasero, — Grabación manual pulse TAPE Y para que aparezca “n” Con la grabación manual puede grabar sólo las en la pantalla.
Ajuste de sonido Temporizador Ajuste del sonido Dormirse con la música — Temporizador para dormir Generación de un sonido más dinámico (Generador de sonido La función del temporizador para dormir dinámico) permite especificar la hora para dormirse, después de la cual el sistema deja de reproducir Pulse DSG en el mando a distancia.
Ajuste la hora de inicio. Despertarse con la Pulse . o > varias veces en el mando música a distancia para ajustar la hora y pulse ENTER/YES. La indicación de minutos empieza a — Temporizador diario parpadear a continuación. Ajuste el temporizador diario para que el Pulse .
Despertarse con la música (continúa) Programas de radio grabados con Para Realice lo siguiente temporizador Confirmar los Pulse CLOCK/TIMER ajustes/activar el SELECT en el mando a distancia y pulse . o > Para grabar con temporizador, compruebe que temporizador varias veces en el mando a se ha ajustado correctamente el reloj del distancia hasta que aparezca sistema (vea el “Ajuste de la hora”...
Pulse FUNCTION varias veces videograbadora hasta que aparezca “ANALOG IN” en la pantalla. Hacer funcionar el Conecte el ordenador personal sistema con un al conector PC LINK ordenador personal utilizando un kit de conexión a PC de Sony (opcional) que acepte este sistema.
CA (principal) mientras esté Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya con su tienda de Sony más cercana. desconectado el interruptor principal. • Desenchufe el sistema del tomacorriente (principal) En el altavoz del sistema si no se va a utilizar durante un largo período de...
Page 103
• Con los siguientes tipos de discos compactos, puede Para mantener permanentemente las tener un fallo de lectura o ruido cuando se graba en grabaciones en la cinta un minidisco: Para evitar borrar por accidente las grabaciones de — Discos compactos con etiquetas adhesivas una cinta, rompa las lengüetas del casete del lado A o pegadas.
Puede desaparecer el sonido Limitaciones del sistema mientras busca canciones editadas de minidiscos Las canciones creadas mediante edición pueden sufrir pérdida de sonido durante la búsqueda debido a que la reproducción a alta velocidad requiere tiempo para la El sistema de grabación de su platina de minidiscos búsqueda de la posición en el disco cuando las tiene las siguientes limitaciones.
Si continúa el problema, consulte con su tienda mediante las conexiones digital a digital. de Sony más cercana. Puede hacer sólo copias de primera generación* mediante la conexión digital a digital.
Page 106
No empieza a reproducir. El disco compacto no sale. • Cambie el minidisco. • Consulte con su tienda de Sony más cercana. • Inserte el minidisco y deje el sistema conectado No empieza la reproducción. durante unas horas hasta que se evapore la •...
Platina de cintas La reproducción no empieza desde la primera canción La cinta no graba. • Pulse PLAY MODE/DIRECTION (o PLAY • No hay ningún casete colocado. Coloque un MODE en el mando a distancia) varias veces en casete. el modo de parada hasta que se apaguen “PGM” y “SHUFFLE”...
• Instale las antenas lo más lejos posible de los cables de altavoz. • Consulte con su tienda de Sony más cercana si el cable de antena de AM se ha salido de su soporte de plástico.
Si continúa el problema, consulte con la tienda cEl sistema de administración de copia en serie de Sony más cercana. evita que se hagan copias digitales (vea la página 49). Mensajes...
Page 110
Indicación de autodiagnóstico —Rehearsal— (continúa) El minidisco está reproduciendo el punto de división especificado para confirmar durante la Disc Full! función de borrado A-B o la función de división. No hay tiempo remanente en el minidisco. S.F Edit! Se trató de hacer otras operaciones durante el S.F Eject Edit (ajuste del nivel de grabación después de la La platina de minidiscos está...
SINTONIZADOR Especificaciones Cannot Edit Se trató de etiquetar o borrar una emisora no Sección del amplificador prefijada. Modelo europeo: Salida de potencia DIN (de régimen): 30 + 30 W DISCO COMPACTO (6 ohm a 1 kHz, DIN) Salida de potencia RMS continua (referencia): Cannot Edit 35 + 35 W Se trató...
Page 112
Respuesta de frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB), (con intervalo de utilizando un casete de sintonización de 9 kHz) Sony TYPE I Antena Antena de cuadro para Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico AM, terminal de antena...
Page 113
Modelo europeo: Vea la placa de previo aviso. especificaciones Para más detalles, consulte 0,5 W (en el modo de con su tienda de Sony más espera) cercana. Otros modelos: Vea la placa de especificaciones El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.