1. Thermostat 2. Programm 3. Zeit 4. Power 5. Grillrost 6. Fettpfanne 7. Griff 8. Einschubhöhe 1 9. Einschubhöhe 2 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Page 3
∙ Kinder vom Gerät fernhalten. Verbrennungsgefahr! ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie- benen Zwecke benutzen. ∙ Vor dem ersten Gebrauch: Alle Teile – außer dem Heizkör- per- gründlich reinigen und trocknen. Um den Neugeruch zu beseitigen, das Gerät ca 15 min. aufheizen lassen. Vorsicht! Gerät wird heiß.
Page 5
Zeitschaltuhr: Da das Laufwerk der Zeitschaltuhr mechanisch arbeitet, muss die Uhr zunächst voll aufgezogen (auf 90Min drehen) und dann auf die gewünschte Zeit zurückgestellt werden. Bitte berücksichtigen Sie bei der Zeiteinstellung die Vorwärmzeit von 10 Minuten. Sollte das Lebensmittel nicht braun genug sein, dann verlängern Sie die Zeit.
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Page 7
Rezepttabelle Schalter- Zeit ca. in Einschubhöhe Thermostat stellung Minuten Apfelkuchen 180° 50-60 oder Apfelstrudel 180° 40-45 oder Filetsteak 230° Fischfilet 230° Frikadellen 230° Kalbsleber 230° Brötchen 120° 10-12 aufbacken Pizza 230° 15-20 Beim Grillen auf dem Rost die Pfanne immer unten auf die Heizkörper stellen. Die angegebenen Zeiten sind Richtwerte und hängen von der Größe und dem Ge- wicht des Grillgutes ab (z.B.: 7+7 bedeutet nach 7 min Grillgut wenden).
Page 8
Rezepte Flachgrilladen Grillfleisch nicht klopfen, sondern nur leicht flachdrücken und danach wie- der in Form bringen. Niemals in das Fleisch hineinstechen, da sonst der Saft herausläuft und das Fleisch beim Garen austrocknet. Soll das Fleisch mürbe oder geschmacklich verändert werden, so legt man es in eine Marinade und lässt das Fleisch darin längere Zeit ziehen.
Page 9
Gemischte Spieße Für 4 Spieße 200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2 Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel zu kaufen). Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße stecken und einölen.
Page 10
Französisches Hähnchen Für 2 Personen 1 Hähnchen ca. 1000g, etwas Estragon, 50g Butter, 1 Teelöffel Salz, Pfeffer, Paprika Das Hähnchen abspülen, gut trocknen und innen mit Salz, Pfeffer und Paprika kräftig würzen. Die Butter zerlaufen lassen, mit Salz und dem Estragon verrühren und das Hähnchen gleichmäßig bepinseln.
Page 11
Überbackenes: Hawaii Toast Pro Person 1 Scheibe gekochten Schinken (20g), 1 Scheibe Ananas, 1 Scheibe Emmentaler, Butter, 1 Scheibe Toastbrot Das vorgetoastete Brot mit Butter bestreichen und mit Schinken, Ananas und Käse belegen. Toast auf den Rost geben und einschieben. Pizza mit Champignons und Salami Für 4 Personen Für den Teig: 15g Hefe, 2 Esslöffel lauwarmes Wasser, 1 Prise Zucker, knapp 2...
Page 12
Kuchen und Gebäck: Gesundheitskuchen Kastenform 30cm lang Zutaten: 200g Zucker, 200g Mehl, 200g Butter oder Margarine (weich), 1 Päckchen Vanillezucker, 4 mittlere Eier, 1 ½ Tl. Backpulver, 1 Prise Salz Geben Sie Butter, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel und rühren Sie mit dem Handrührer (auf höchster Stufe) 5 min den Teig schaumig.
1. Thermostat 2. Program 3. Timer 4. Power 5. Grill rack 6. Drip pan 7. Handle 8. Shelf level 1 9. Shelf level 2 Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place.
Page 14
∙ Do not modify the parts, or repair the unit by yourself. ∙ Do not use the unit near a flame or wet places. ∙ Do not use where children can easily touch the unit, nor let children use the unit by themselves. ∙...
Attention! Housing and glass get hot. Danger of ∙ burns! Do not place the appliance on a sensitive sur- face (e.g. painted furniture) and keep a distance of at least 70cm to burnable materials. ∙ The backside of the appliance must be positioned direct at the kitchen wall.
1. Baking Turn the Prog. Switch to and adjust the wished temperature. Turn the Timer to the wished time. Because it is a mechanical timer it is necessary to turn the timer first to 90min and then turn back to the needed time. Please always add 10min prewarming time.
Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
1. Thermostat 2. Programme 3. Minuterie 4. Puissance 5. Grill pour grillade 6. Lèchefrite 7. Poignée 8. Niveau d’insertion 1 9. Niveau d’insertion 2 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement.
Page 19
∙ N´utilisez l´appareil que si lui et son cordon d´alimentation élec- trique ne présentent aucun dégât. Vérifiez l´appareil avant cha- que utilistion. ∙ Interdire aux enfants d´utiliser cet appareil. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été...
Page 20
∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvai- se utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé.
Nettoyage et entretien ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complétemet refoi- dir avant de le nettoyer. ∙ Tant que la porte vitre est chaude ne mettez pas de l´eau des- sus. ∙ Nettoyez la porte, les pièces métalliques interieur du four et les surfaces anti-adhesives avec du détergent liquide.
1. Fonctionnement du four: Mettez le bouton sur et réglez la température voulue. Choisissez la durée de cuisson avec la minuterie. Le témoin lumineux s‘allume. Lorsque la minuterie arrive à son terme, elle sonne et le témoin lumineux s‘éteint. Lors de la cuisson, les résistances prennent des couleurs claires différentes, ce n‘est pas un défaut.
Recettes Grillades plates N’aplatissez pas la viande à griller avec un marteau à viande mais appuyez légèrement dessus pour qu’elle soit plus plate et laissez la ensuite reprend- re sa forme. Ne piquez jamais la viande avec un objet pointu car le jus pour- rait en sortir et la viande sècherait trop pendant la cuisson.
Page 25
Brochettes mixtes Pour 4 brochettes 200g de filet de bœuf, 200g de filet de porc, 100g de lard persillé, 3 oignons, 2 poiv- rons, sel, poivre, paprika, curry, huile, sauce spéciale pour chachlyk (se trouve dans le commerce). Coupez les oignons en grosses tranches. Disposez les morceaux de viande coupés en gros dès sur les bâtons à...
Poulet français Pour 2 personnes 1 poulet d’environ 1000g, un peu d’estragon, 50g de beurre, 1 cuillère à café de sel, du poivre et du paprika. Lavez le poulet et séchez le bien. Assaisonnez généreuse- ment avec du sel, du poivre et du paprika. Faites fondre le beurre, mélangez avec le sel et l‘estragon et en recouvrir le poulet de manière homogène à...
Gratins: Toast Hawaï Par personne 1 tranche de jambon cuit (20g), 1 tranche d’ananas, 1 tranche d’emmenthal, beurre, 1 tranche de toast Beurrez la tranche de pain de mie pré-toastée et recouvrez la avec le jambon, l’ananas et le fromage. Placez le toast sur la grille et enfournez. Pizza aux champignons et au salami Pour 4 personnes Pour la pâte : 15g de levure, 2 cuillères à...
Tartes et gâteaux : Gâteau nature Moule à cake de 30cm de long Ingrédients: 200g de sucre, 200g de farine, 200g de beurre ou de margarine (mou), 1 paquet de sucre vanillé, 4 œufs moyens, 1 1/2 cuillère à café de levure chimique, 1 prise sel Mettez le beurre, le sucre et le sucre vanillé...
1. Thermostaat 2. Programma 3. Tijd 4. Power 5. Grillrooster 6. Vetpan 7. Handgreep 8. Inschuifhoogte 1 9. Inschuifhoogte 2 Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven.
Page 30
∙ Onderdelen niet wijzigen: apparaat niet zelf repareren. ∙ Apparaat niet bij open vuur of op een vochtige plaats gebru- iken. ∙ Apparaat niet gebruiken als kinderen er gemakkelijk bij kun- nen: kinderen het apparaat niet laten bedienen. ∙ Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of...
Page 31
∙ De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden bij een ver- keerd of onoordeelkundig gebruik, dat door veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing tot stand komt. ∙ Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals bijvoorbeeld de vervanging van een beschadigd snoer, uitsluitend door een geautoriseerde klantenservice doorgevo- erd worden.
Schoonmaken en onderhoud ∙ Ga na of de stekker uit de wandcontactdoos is getrokken en laat de grillbakoven afkoelen voordat hij wordt schoongemakt of onderhouden. ∙ Laat geen water op de glazen deur spetteren zolang deze nog heet is. ∙ Makk de glazen deur, de metalen onderdelen in het apparaat en de van een laag voorziene oppervlakken schoon met een sopje.
Page 33
Instellingen Boven + onder warmte + convectie Boven warmte + convectie Boven + onder warmte Boven warmte Onder warmte 1. Bakovenmodus: Schakelaar in stand brengen en de gewenste temperatuur instellen. De baktijd met de tijdschakelklok kiezen. Het controlelampje is verlicht. Wanneer de tijdschakelklok verstreken is, weerklinkt er een belletje en dooft de lamp.
Page 34
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 35
Recepten Vlak gegrild vlees Niet op te grillen vlees kloppen, maar het vlees lichtjes plat duwen en daarna weer in vorm brengen. Nooit in het vlees steken omdat er anders jus uitloopt en het vlees bij het gaar worden uitdroogt. Indien het vlees qua malsheid of smaak veranderd moet worden, legt men het in een marinade en laat men het vlees daarin langere tijd trekken.
Page 36
Gemengde spiesen Voor 4 spiesen 200 g runderfilet, 200 g varkensfilet, 100 g doorregen spek, 3 uien, 2 paprikavruch- ten, zout, peper, paprika, kerrie, olie, speciale sjaslieksaus (in de handel te kopen). De uien in dikke plakjes snijden. Het vlees in even grote blokjes afwisselend met pap- rikavruchten, uiringen en plakjes spek op spiesen steken en met olie inwrijven.
Page 37
Franse kip Voor 2 personen 1 kip ca. 1000 g, een beetje Franse dragon, 50 g boter, 1 theelepel zout, peper, papri- De kip afspoelen, goed drogen en binnen met zout, peper en paprika stevig kruiden. De boter laten smelten, met zout en de Franse dragon erdoor roeren en de kip gelijk- matig bestrijken.
Page 38
Gratiné: Hawaii Toast Per persoon 1 plakje gekookte ham (20 g), 1 plakje ananas, 1 plakje Emmentaler kaas, boter, 1 sneetje toastbrood Het vooraf geroosterde brood met boter bestrijken en met ham, ananas en kaas beleggen. Toast op de rooster doen en inschuiven. Pizza met champignons en salami Voor 4 personen Voor het deeg: 15 g gist, 2 eetlepels lauw water, 1 snufje zout, zowat 2 tassen meel,...
Page 39
Taart en gebak Gezondheidstaart Bakvorm 30 cm lang Ingrediënten: 200 g suiker, 200 g meel, 200 g boter of margarine (zacht), 1 pakje vanillesuiker, 4 middelgrote eieren, 1 ½ theelepel bakpoeder, 1 snufje zout Doe boter, suiker en vanillesuiker in een schotel en roer met de handmixer (op het hoogste niveau) 5 minuten lang het deeg schuimend.
1. Termostaten 2. Programvælgeren 3. Tid 4. Power 5. Grillristen 6. Fedtbakken Håndtaget 8. Den Skinne 1 9. Den Skinne 2 Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med.
Page 41
∙ Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa- ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap- paratet og forstår de farer som er forbundet dermed.
Page 42
∙ Gør alle dele grundigt rent og tør dem af, før grillen benyttes første gang. Lad grillen være tændt i ca. 10 minutter, inden der lægges fødevarer på den, for at undgå lugtgener. Der kan opstå let røg fra grillen i de første minutter. ∙...
Page 43
Indstillinger Øvre + undervarme + varmluft Overvarme + varmluft Øvre + undervarme Overvarme Undervarme 1. Anvendelse som bageovn Stil drejeknappen på eller og indstil den ønskede temperatur. Bagetiden ind- stilles med tænd- og slukuret. Kontrollampen lyser. Når tænd- og slukuret slukker for ovnen, lyder der et ringesignal, og lampen slukker.
Page 44
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...