Fixing Of The Skimmer Joint / Fijación De La Junta Skimmer / Fixation Du Joint De Skimmer / Befestigung Der; Fixação Da Junta Do Skimmer; Location Of The Refilling Fitting With Key / Situación De La Boquilla De Salida / Emplacement Buse De - GRE CARRA Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour CARRA:
Table des Matières

Publicité

FIXING OF THE SKIMMER JOINT
EN
FIJACIÓN DE LA JUNTA DEL SKIMMER
ES
FIXATION DU JOINT DE SKIMMER
FR
BEFESTIGUNG DER DICHTUNGDES SKIMMER
DE
FISSAGGIO DEL GIUNTO DELLO SKIMMER
IT
VASTZETTEN VAN DE SKIMMERVERBINDING
NL
FIXAÇÃO DA JUNTA DO SKIMMER
PT
Fijación de la primera junta del skimmer
Befestigung der ersten Dichtung des Skimmers
Bevestiging van de eerste pakking van de skimmer
EN
The skimmer is the water suction point from the pool to the filter. Its position facing the prevailing winds allows recovery of all the possible
residues floating on the surface of the water (dust, leaves...)
INSTALLATION
• Cut the blanket with a cutter.. The cut will be larger than the hole (hole radius + 2 cm).
• Fix the first watertight seal (flat joint) to the body of the skimmer
ES
El skimmer es el punto de aspiración de agua de la piscina hacia la filtración. Su posición de cara a los vientos dominante permite recupe-
rar los posibles residuos a flote en la superficie del agua (polvo, hojas...)
INSTALACIÓN
• Corte la manta con un cúter. El corte será superior al orificio (radio del orificio + 2 cm).
• Fije la primera junta de estanqueidad (junta plana) en el cuerpo del skimmer
FR
Le skimmer est le point d'aspiration de l'eau du bassin vers la filtration. Sa
position face aux vents dominants permet de récupérer les éventuels déchets dérivant à la surface de l'eau (poussières, feuilles...)
MISE EN PLACE
• Découper le feutre au cutter. La découpe sera supérieure au trou (rayon du trou + 2 cm).
• Fixez le 1er joint d'étanchéité (joint plat) sur le corps du skimmer
DE
Der Skimmer ist der Wasseransaugpunkt des Pools Richtung Filtration. Seine Position den vorherrschenden Winden zugewandt ermöglicht das
Auffangen etwaiger Reste, die an der Oberfläche des Wassers (Staub, Blätter...) treiben.
MONTAGE
• Schneiden Sie die Decke mit einem Cutter. Der Schnitt ist größer als die Öffnung (Radius der Öffnung + 2 cm).
• Befestigen Sie die erste Fugendichtung (Flachdichtung) am Gehäuse des Skimmers
IT
Lo skimmer è il punto di aspirazione dell'acqua della piscina verso la filtrazione. La sua posizione controvento rispetto ai venti dominanti permette
di recuperare i possibili residui a galla sulla superficie dell'acqua (polvere, foglie...).
INSTALLAZIONE
• Tagliare la copertura con un taglierino. Il taglio sarà più ampio del foro (raggio del foro + 2 cm).
• Fissare il primo giunto di impermeabilità (giunto piano) nel corpo dello skimmer
NL
De skimmer is het punt waar het zwembadwater naar de filtering wordt gezogen. Zijn stand met het gezicht naar de overheersende windrichting
zorgen ervoor dat eventueel vuil dat aan de wateroppervlakte drijft (stof, bladeren...) wordt opgevangen
INSTALLATIE
• Snij de deken af met een stanleymes. De snede moet groter zijn dan het gat (omtrek van het gat + 2 cm).
• Zet de eerst waterdichte pakking (platte pakking) vast in de body van de skimmer
PT
O skimmer é o ponto de aspiração de água da piscina para a filtração. A sua posição voltada para os ventos dominante permite recuperar os
eventuais resíduos a flutuar na superfície da água (poeira, folhas...)
INSTALAÇÃO
• Corte a manta com um estilete. O corte será superior ao orifício (raio do orifício + 2 cm).
• Fixe a primeira junta de estanqueidade (junta plana) no corpo do skimmer
76
Fixing of the skimmer joint
Fixation du 1er joint de skimmer
Fissaggio del primo giunto dello skimmer
Fixação da primeira junta do skimmer
LOCATION OF THE REFILLING FITTING WITH KEY
EN
SITUACIÓN DE LA BOQUILLA DE SALIDA
ES
FR
EMPLACEMENT BUSE DE REFOULEMENT
EINBAUSTELLE DES DRUCKVENTILS
DE
POSIZIONE DELL'UGELLO DI MANDATA
IT
PLAASTING VAN HET UITSTROOMMONDSTUK
NL
SITUAÇÃO DA BOQUILHA DE IMPULSÃO
PT
Fig. 30 / Abb. 30 / Afb. 30
EN
The refilling fitting with key is for introducing water into the pool. It goes through the wall through the hole made in the pre-cut board.
INSTALLATION
• Locate the position of the hole for the nozzle..
• Make a cross-shaped cut in the blanket from inside the pool.
• Cut the blanket with a cutter.. The cut will be larger than the hole (hole radius + 2 cm).
The automatic cleaner connection of the skimmer is only used for pool maintenance.
ES
La boquilla de salida sirve para introducir agua filtrada en el vaso. Atraviesa la pared por el orificio reservado en la tabla precortada.
INSTALACIÓN
• Localice la ubicación del orificio para la boquilla.
• Haga un corte en cruz en la manta desde el interior de la piscina.
• Corte la manta con un cúter. El corte será superior al orificio (radio del orificio + 2 cm).
La toma de limpiafondos del skimmer solo se utiliza para el mantenimiento de la piscina.
FR
La buse de refoulement sert à faire entrer l'eau filtrée dans le bassin. Elle traverse la paroi via l'orifice circulaire réservé sur le madrier pré-percé.
MISE EN PLACE
• Bien repérer l'emplacement du trou de la buse.
• Faire une entaille en croisé dans le feutre depuis l'intérieur du basin.
• Découper le feutre au cutter. La découpe sera supérieure au trou (rayon du trou + 2 cm).
La prise balai du skimmer ne s'utilise que lors de l'entretien de votre piscine.
DE
Das Druckventil führt dem Becken gefiltertes Wasser zu. Sie durchquert die Wand durch die Öffnung, die in dem vorgeschnittenen Brett ausgespart ist.
MONTAGE
• Lokalisieren Sie die Position der Öffnung für die Düse.
• Machen Sie vom Inneren des Pools einen kreuzförmigen Einschnitt in die Decke.
• Schneiden Sie die Decke mit einem Cutter. Der Schnitt ist größer als die Öffnung (Radius der Öffnung + 2 cm).
Der Anschluss des Skimmers wird nur für die Instandhaltung des Pools verwendet.
IT
L'ugello di mandata serve ad introdurre acqua filtrata nella vasca. Passare attraverso la parete attraverso l'apposito foro nella tavola pretagliata.
INSTALLAZIONE
• Individuare l'ubicazione del foro per l'ugello.
• Fare un taglio a croce nella copertura dall'interno della piscina.
• Tagliare la copertura con un taglierino. Il taglio sarà più ampio del foro (raggio del foro + 2 cm).
Il tubo del pulisci fondo dello skimmer si usa solo per la manutenzione della piscina.
NL
Het uitstroommondstuk dient om gefilterd water in het bassin te laten stromen. Ga door de wand door het uitgespaarde gat in de voorgezaagde plank.
INSTALLATIE
• Lokaliseer de plaats van het gat voor het mondstuk.
• Zet vanaf de binnenkant van het zwembad. een kruiselingse snede in de deken
• Snij de deken af met een stanleymes. De snede moet groter zijn dan het gat (omtrek van het gat + 2 cm).
De steel van de bodemreiniger van de skimmer wordt enkel gebruikt voor het onderhoud van het zwembad.
PT
A boquilha de impulsão serve para introduzir água filtrada no tanque. Atravessa a parede pelo orifício reservado na tábua pré-cortada.
INSTALAÇÃO
• Localize a situação do orifício para a boquilha.
• Realize um corte em cruz na manta a partir do interior da piscina.
• Corte a manta com um estilete. O corte será superior ao orifício (raio do orifício + 2 cm).
A tomada limpa-fundos do skimmer è utilizada apenas para a manutenção da piscina.
Wooden structure • Estructura de madera • Structure bois •
Tragewerk aus Holz • Struttura in legno • Houten constructie
• Estrutura de madeira
Blanket • Manta • Feutre • Decke
• Copertura • Deken
77

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

790093

Table des Matières