GRE CARRA Notice De Montage page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour CARRA:
Table des Matières

Publicité

BOARDS
EN
TABLAS
ES
Identification of the boards / Identificación de las tablas / Repérage des
MADRIERS
madriers / Kennzeichnung der holzbohlen / Identificazione della tavole /
FR
Identificatie van de planken / Identificação das tábuas
ERDARBEITEN
DE
A26
TAVOLE
IT
B13
PLANKEN
NL
C14
TÁBUAS
PT
D14
E13
F22
G13
IDENTIFICATION/
IDENTIFICACIÓN/
REPÉRE/KENNZEICH-
DENOMINATION/DENOMINACIÓN/DÉSIGNATION/BEZEICHNUNG/ DENOMINAZIONE/
NUNG/IDENTIFICA-
BENAMING/DENOMINAÇÃO/
ZIONE/IDENTIFICA-
TIE/IDENTIFICAÇÃO/
Standard board L2880-Cut D90°/G90°-V•Tablero estándar L2880-Corte D90°/G90°-V•Madrier
standard L2880-Coupe D90°/G90°-V•Standardbrett L2880-Schnitt D90°/G90°-V•Panelo stan-
A26
dard L2880-Taglio D90°/G90°-V•Standaard plank L2880-Zaagsnede D90°/G90°-V•Tabuleiro
padrão L2880-Corte D90°/G90°-V
Board with cut L2880-Cut D90°/G90°-V•Tablero partido L2880-Corte D90°/G90°-V•Madrier
B13
départ L2880-Coupe D90°/G90°-V•Schnitt L2880-Schnitt D90°/G90°-V•Panelo taglio L2880-Ta-
glio D90°/G90°-V•Zaagsnede L2880-Zaagsnede D90°/G90°-V•Corte L2880-Corte D90°/G90°-V
Board with cut-out for the lower part of the skimmer L2880-Cut D90°/G90°-V•Tabla con muesca
para la parte inferior del skimmer L2880-Corte D90°/G90°-V•Madrier entaillé pour le bas du
Skimmer L2880-Coupe D90°/G90°-V•Holzbrett mit Kerbe für das untere Teil des Skimmers
C14
L2880-Schnitt D90°/G90°-V•Tavola con incastro per la parte inferiore dello skimmer L2880-Ta-
glio D90°/G90°-V•Plank met uitsnijding voor het onderste deel van de skimmer L2880-Zaagsne-
de D90°/G90°-V•Tábua com entalhe para a parte inferior do skimmer L2880-Corte D90°/G90°-V
Board with cut-out for the upper part of the skimmer L2880-Cut D90°/G90°-V•Tabla con muesca
para la parte superior del skimmer L2880-Corte D90°/G90°-V•Madrier entaillé pour le haut
du Skimmer L2880-Coupe D90°/G90°-V•Holzbrett mit Kerbe für das obere Teil des Skimmers
D14
L2880-Schnitt D90°/G90°-V•Tavola con incastro per la parte superiore dello skimmer L2880-Ta-
glio D90°/G90°-V•Plank met uitsnijding voor het bovenste deel van de skimmer L2880-Zaagsne-
de D90°/G90°-V•Tábua com entalhe para a parte superior do skimmer L2880-Corte D90°/G90°
Board with cut-out for the refilling fitting with key L2880-Cut D90°/G90°-V•Tabla con muesca
para la boquilla de impulsión L2880-Corte D90°/G90°-V•Madrier entaillé pour le buse de
refoulement L2880-Corte D90°/G90°-V•Holzbrett mit Kerbe für das Druckventil L2880-Schnitt
E13
D90°/G90°-V•Tavola con incastro per lúgello di mandata L2880-Taglio D90°/G90°-V•Plank met
uitsnijding voor het uitsroommondstuk L2880-Zaagsnede D90°/G90°-V•Tábua com entalhe para
a boquilha de impulsão L2880-Corte D90°/G90°-V
End board L2880-Cut D90°/G90°-V•Tabla final L2880-Corte D90°/G90°-V•Madrier final
L2880-Corte D90°/G90°-V•Abchließendes Holzbrett L2880-Schnitt D90°/G90°-V•Tavola finale
F22
L2880-Taglio D90°/G90°-V•Laatste plank L2880-Zaagsnede D90°/G90°-V•Tábua final L2880-
Corte D90°/G90°-V
Upper board L2880-Cut D90°/G90°-V•Tabla superior L2880-Corte D90°/G90°-V•Madrier Su-
périeur L2880-Corte D90°/G90°-V•Oberes Brett L2880-Schnitt D90°/G90°-V•Tavola superiore
G13
L2880-Taglio D90°/G90°-V•Bovenste plank L2880-Zaagsnede D90°/G90°-V•Tábua superior
L2880-Corte D90°/G90°-V
58
EN
ES
FR
DE
Fig. 7 / Abb. 7 / Afb. 7
IT
NL
PT
Fig. 8 / Abb. 8 / Afb. 8
• Unroll the blanket and cut each piece. (It is better to use scissors instead of a
EN
cutter)
• Cut 3 pieces of 360 cm from the roll, of 1.16 m width.
CTD/QTÉ/
REF/RÉF/
Dimensions of the final blanket: 360x348 cm. Unroll the blanket taking into account how the
ANZ/AANT/
HINWEIS/RIF
pool is oriented. The pool will be situated over the blanket.
TD
• Desenrolle la manta y corte cada pieza. (Es mejor utilizar tijera en lugar de
ES
cúter)
• Corte 3 piezas de 360 cm del rollo, de 1,16 m de ancho.
Dimensiones de la manta resultante: 360x348cm. Desenrolle la manta teniendo en cuenta
620004508/
28
cómo ha elegido orientar la piscina. La piscina se sitúa sobre la manta.
A00
• Déroulez le feutre et recoupez chaque longueur. (Préférez l'utilisation de
FR
ciseaux à celle d'un cutter)
• Réalisez 3 lés de 360 cm dans le rouleau de 1,16 m de large.
620004512
2
Dimension du obtenue: 360x348cm. Déroulez le feutre en tenant compte du choix
d'orientation de votre piscine. La piscine se positionne sur le feutre.
• Entrollen Sie die Decke und schneiden Sie jedes Stück zu. (Es ist besser, eine
DE
Schere anstelle eines Cutters zu benutzen)
• Schneiden Sie 3 Stücke mit jeweils 360 Zentimetern in einer Breite von 1,16
620004683/
1
von der Rolle ab.
B00
Die Maße der dabei entstehenden Decke betragen 360x348cm. Rollen Sie die
Decke aus, wobei Sie berücksichtigen, wie Sie den Pool ausrichten wollten. Der
Pool wird auf der Decke platziert.
• Srotolare la copertura e ritagliare i vari pezzi. (È preferibile utilizzare le forbice
IT
e non il taglierino)
620004683/
• Tagliare dal rotolo 3 pezzi da 360 cm e di 1,16 m di larghezza.
1
A00
Le dimensioni della copertura risultante saranno 360x348cm. Srotolare la copertura
tenendo in conto l'orientamento scelto per la piscina. La piscina va messa sopra
la copertura.
• Rol de bodembedekking af en snijd elk stuk af. (Het is beter een schaar te
NL
gebruiken dan een stanleymes)
• Snij 3 stukken van 360 cm van de rol, van 1,16 m breed.
620004513
1
De afmetingen van de resulterende deken moeten 360x348cm zijn. Rol de deken
af waarbij u rekening houdt met uw keuze hoe u het zwembad wilt oriënteren. Het
zwembad wordt op de bodembedekking geplaatst.
• Desenrole a manta e corte cada peça. (É melhor utilizar tesoura e não estilete)
PT
• Corte 3 peças de 360 cm do rolo, com 1,16 m de largura.
620004511
2
As dimensões da manta resultante serão 360x348cm. Desenrole a manta tendo em
conta como decidiu orientar a piscina. A piscina situa-se sobre a manta.
620004507
1
PROTECTIVE GROUND BLANKET
MANTA PROTECTORA DE FONDO
FEUTRE DE FOND
SCHUTZDECKE IM UNTERGRUND
COPERTURA DI PROTEZIONE DEL FONDO
BESCHERMDEKEN BODEM
MANTA PROTETORA DE FUNDO
EN
After having done the installation and preparation of the ground you
can start with assembling the pool. Start by laying the protective blanket,
which should be cut from the roll included, on the floor.
Scrupulously respect the indicated measures to cut the roll.
ES
Una vez que se ha realizado la instalación del terreno puede comenzar
con el montaje del vaso. Empiece por colocar la manta protectora de
fondo que debe cortarse del rollo incluido.
Respete escrupulosamente las medidas indicadas para cortar.
FR
Une fois l`implantation et le terrassement réalisés, vous pouvez
débuter le montage du bassin. Commencez par positionner le feutre de
fond à découper dans le rouleau fourni.
Respectez scrupuleusement les dimensions indiquées pour
découper le feutre.
DE
Sobald die Installation und die Geländevorbereitung abgeschlossen
sind, können Sie mit der Montage des Beckens beginnen. Platzieren Sie
zunächst die Schutzdecke für den Untergrund, die von der im Lieferumfang
enthaltenen Rolle abgeschnitten werden muss.
Beachten Sie die angezeigten Maße genau, wenn Sie die Rolle
zuschneiden.
IT
Dopo aver ultimato con l'installazione e la preparazione del terreno
si può procedere con il montaggio della vasca. Iniziare a sistemare la
copertura di protezione del fondo che si deve ritagliare dal rotolo incluso.
Rispettare scrupolosamente le misure indicate per tagliare il
rotolo.
NL
Als de installatie en de voorbereiding van het terrein eenmaal klaar
is, kan worden begonnen met de montage van het bassin. Begin met
het plaatsen van de beschermende bodembedekking die moet worden
afgeknipt van de bijgeleverde rol.
Volg de aangegeven maten voor het afsnijden van de rol
nauwlettend op.
PT
Uma vez realizada a instalação e a preparação do terreno, pode
começar a montagem do tanque. Comece colocando a manta protetora
de fundo que deve ser cortada do rolo incluído.
Respeite escrupulosamente as medidas indicadas para cortar
o rolo.
• Join the pieces without them overlaying.
EN
• Do not have any folds.
• Join the pieces by the edges using single-face adhesive tape.
• Junte las piezas sin que se superpongan.
ES
• No deje pliegues.
• Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.
• Juxtaposez les lés sans les chevaucher.
FR
• Ne laissez pas de pli.
• Collez les lés bord à bord avec l`adhésif simple face.
• Verbinden Sie die Stücke, ohne dass sie sich überlagern.
DE
• Hinterlassen Sie keine Falten.
• Verbinden Sie die Stücke an den Rändern mit einseitigem Klebeband.
• Unire i pezzi senza che si sovrappongano.
IT
• Non lasciare pieghe.
• Unire i pezzi per i bordi con il nastro adesivo da un lato.
• Verbind de stukken zonder dat ze elkaar overlappen.
NL
• Laat er geen vouwen in zitten.
• Verbind de randen van de stukken met elkaar met eenzijdig plakband
• Junte as peças sem que se sobreponham.
PT
• Não deixe dobras.
• Una as peças pelos bordos com fita adesiva de uma face.
59

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

790093

Table des Matières