Montage; Instalação - GRE CARRA Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour CARRA:
Table des Matières

Publicité

DE
Vor der Positionierung muss der Liner mindestens 24 Stunden bei einer Umgebungstemperatur von mindestens 20 °C verbracht haben. Die Maße des Liners sind einige Zen-
timeter kürzer als die Innenmaße des Beckens, um sicherzustellen, dass der Liner gespannt angebracht wird. Die Positionierung des Liners muss bei einer Außentemperatur
von mindestens 15 °C erfolgen. Er wird dringend empfohlen, den Liner einige Stunden vor dem Einbau der Sonne auszusetzen, damit er für eine einfache
Positionierung flexibel wird. Sie müssen den Aufkleber mit der auf dem Liner angegebenen Seriennummer aufbewahren. Für mögliche Anträge auf
Übernahme der Garantie wird die Seriennummer verlangt.

MONTAGE

Für diesen Schritt müssen Sie die Schuhe ausziehen, um den Liner nicht zu beschädigen.
A
Betreten Sie das Innere des Pools bereits barfuß.
B
Platzieren Sie den Liner in der Mitte des Pools (Abb. 28) und entfalten Sie ihn von dort aus (Abb. 29). Verteilen Sie das Spiel zwischen den Maßen des Liners und
denen des Tragwerks gleichmäßig auf dem ganzen Umriss.
C
Richten Sie die unteren Ecken des Liners korrekt (Ecken der Verschlüsse am Boden) an den Ecken des Beckens aus (Abb. 30).
D
Setzen Sie das Ankopplungsprofil des Liners in die Leiste ein (Abb. 31).
Vor der Positionierung muss der Liner mindestens 24 Stunden bei einer Umgebungstemperatur von mindestens 20 °C verbracht haben. Der Liner muss bei einer
Außentemperatur von mindestens 15 °C platziert werden.
IT
Prima del suo posizionamento, il liner deve passare almeno 24 ore a una temperatura ambiente di 20 °C. Le dimensioni del liner sono qualche centimentro inferiori a quelle
dell'interno della vasca, affinché il liner una volta posizionato sia teso. È necessario che il posizionamento del liner si effettuato a una temperatura esterna di almeno 15 °C.
Si consiglia caldamente di esporre il liner al sole alcune ore prima del montaggio, così da renderlo flessibile e facilitarne il posizionamento. È obbligato-
rio conservare l'adesivo con il numero di serie presente nel liner. Per qualsiasi eventuale domanda di assunzione di garanzia, sarà richiesto di mostrare
questo numero di serie.
INSTALLAZIONE
Per realizzare questo passaggio, è necessario togliersi le scarpe per non danneggiare il liner.
A
Entrare all'interno della piscina già scalzi.
B
Porre il liner al centro della piscina (figura 28) e spiegarlo partendo da lì (figura 29). Suddividere omogeneamente il gioco tra le misure del liner e quelle della struttura
per tutta l'estensione.
C
Allineare correttamente gli inferiori del liner (angoli dei blocchi del fondo) con gli angoli della vasca (figura 30).
D
Inserire il profilo del dispositivo di aggancio del liner nel listello (figura 31).
Prima del suo posizionamento, il liner deve passare almeno 24 ore a una temperatura ambiente di 20ºC. È necessario che il posizionamento del liner si effettuato a una
temperatura esterna di almeno 15ºC.
NL
De liner moet tenminste 24 uur hebben doorgebracht bij een omgevingstemperatuur van minimaal 20 ºC voordat hij geplaatst kan worden. De afmetingen van de liner is
enkele centimeters korter dan de interne maten van het bassin, zodat er een strakgespannen installatie van de liner kan worden verkregen.
Het is van het grootste belang dat de plaatsing van de liner wordt uitgevoerd bij een buitentemperatuur van minstens 15 ºC. Het is ten zeerste aanbevolen
om de liner enkele uren aan de zon bloot te stellen voordat hij wordt gemonteerd. Op die manier wordt hij buigzamer en daardoor is het plaatsen mak-
kelijker. Het is verplicht om de sticker met het serienummer te bewaren dat u op de liner aantreft. Voor ieder eventueel verzoek voor aanspraak op de
garantie, wordt dit serienummer verlangd.
INSTALLATIE
Om deze stap uit te voeren, is het van belang dat u uw schoenen uittrekt, opdat de liner niet beschadigd.
A
Betreed de binnenkant van het zwembad, reeds ontdaan van schoeisel.
B
Plaats de liner in het midden van het zwembad (afbeelding 28) en ontvouw hem vanuit hier (afbeelding 29). Leg het geheel van de liner uit over de gehele omtrek geli-
jkmatig uit ten opzichte van de zwembadstructuur.
C
Lijn de onderste hoeken (hoeken van de onderste lasnaden) correct uit met de hoeken van het bassin (afbeelding 30).
D
Steek het inhangprofiel van de liner in het klemprofiel (afbeelding 31).
De liner moet tenmiste 24 uur hebben doorgebrachy bij een omgevingstemperatuur van minimaal 20ºC voordat hij geplaatst kan worden. Het is van het grootste belang dat
de plaatsing van de liner wordt unitgeoverd bij een buitemperatuur van ministens 15ºC.
PT
O liner deverá ter passado pelo menos 24 horas a uma temperatura ambiente de 20º C no mínimo antes da sua colocação. As dimensões do liner são uns centímetros mais
curtas do que as medidas interiores do tanque, para obter uma instalação tensa do liner. É imprescindível que a colocação do liner se efetue a uma temperatura exterior de
15º C no mínimo. É altamente recomendável expor o liner ao sol durante umas horas antes da sua montagem, de maneira que se flexibilize para facilitar a
sua colocação. É obrigatório guardar o autocolante com o número de série presente no liner. Para qualquer eventual pedido de concessão de garantia,
este número de série será exigido.
INSTALAÇÃO
Para realizar este passo, é necessário que se descalce, a fim de não danificar o liner.
A
Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
B
Coloque o liner no centro da piscina (figura 28) e desdobre-o partindo daí (figura 29). Distribua homogeneamente a folga entre as dimensões do liner e as da estrutura
em todo o espaço.
C
Alinhe corretamente os ângulos inferiores do liner (ângulos dos fechos do fundo) com os cantos do tanque (figura 30).
D
Insira o perfil de engate do liner no perfil (figura 31).
O liner deverá ter passado pelo menos 24 horas a uma temperatura ambiente de 20º C no mínimo antes da sua colocação. É imprescindível que a colocação do liner
seja efetuada a uma temperatura exterior de 15º C no mínimo.
+
B
84
Fig. 28
C
D
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
EN
E
To move the already installed liner, slide it along the profile. If this is difficult the liner can be removed by lifting it not to damage it. Make sure that the liner is well
positioned both on the floor as on the walls, uniformly adjust the tension of the same (with your foot, push the liner by its angles towards the corners of the walls) (figure 32).
F
Fit the pool with about two centimetres of water (figure 33). To facilitate installing the liner, this water should be very cold.
G
Flattern the bottom of the liner to avoid folds starting from the centre towards the edges. Continue filling the pool. If there are still folds, correct the tension of the liner
at the walls by sliding it along the hooking profile. (Oblique folds in the wall indicate incorrect positioning) (figure 34).
The angles of the liner should necessarily correspond to the corners of the pool structure.
Once the liner is installed, continue filling the pool up to 10 cm below the refilling fitting with key.
Some weeks after filling the pool, the liner will show a different colour between the submerged part and that in the air. This decolouration is normal and does not risk the
sturdiness and/or characteristics of the liner. To avoid that a dark mark appears due to atmospheric contamination between the submerged part and the part of the liner in
the air, (called water line), we recommend regularly cleaning the liner in this area with a specific cleaner.
E
ES
Para mover el liner ya colocado, deslícelo por el listón. Si resulta muy difícil, se puede retirar el liner levantándolo para no dañar el empalme. Cerciórese de que el liner
está bien posicionado tanto en el fondo como en las paredes, ajuste uniformemente la tensión del mismo (con la punta del pie, empuje el liner por sus ángulos hacia las
esquinas de las paredes) (figura 32).
F
Rellene la piscina de agua unos 2 centímetros (figura 33). Para facilitar la colocación del liner, es preferible que el agua no esté muy fría.
G
Alise el fondo del liner para evitar pliegues empezando desde el centro hacia los extremos. Continúe llenando la piscina. Si continúa habiendo pliegues, corrija la tensión
del liner en las paredes deslizándolo por el perfil de enganche. (Los pliegues oblicuos en la pared indican un posicionamiento incorrecto.) (figura 34).
Resulta imprescindible que los ángulos del liner correspondan con las esquinas de la estructura del vaso.
Una vez colocado el liner, continúe llenando la psicina hasta 10 cm bajo la boquilla de impulsión.
Unas semanas después del llenado, el liner presentará un color diferente entre la parte sumergida y la que está al aire. Esta decoloración es normal y no pone en
riesgo la solidez y/o las características del liner. Para evitar que aparezca una marca oscura debida a la contaminación atmosférica entre la parte sumergida y la
parte al aire libre del liner (denominada línea de agua), le recomendamos limpiar regularmente el liner en esta zona con un limpiador específico.
FR
E
Pour déplacer le liner déjà en place, faites-le glisser dans la baguette. Si cela devient trop difficile, le liner peut se retirer en le relevant vers le haut pour ne pas abîmer
le lien. Assurez-vous du bon positionnement du liner tant au fond que sur les parois, ajustez uniformément la tension de celui-ci (du bout du pied, on pousse le liner dans
ses angles vers les angles des parois) (figure 32).
F
Remplissez la piscine d'eau sur une hauteur de 2 cm (figure 33). Pour faciliter le positionnement du liner, il est préférable que l'eau ne soit pas trop froide.
G
Lissez le fond du liner pour éviter les plis en partant du centre vers les extrémités. Continuez à remplir le bassin. S'il reste des plis, corrigez la tension du liner sur les
parois en le glissant dans la baguette d'accrochage. (un pli en biais sur la paroi indique un mauvais positionnement) (figure 34).
Il est impératif de faire correspondre les angles du liner avec les angles de la structure du bassin.
Une fois le liner mis en place, continuez a remplir la piscine jusqu'à 10 cm sous la buse de refoulement.
Après quelques semaines de mise en eau votre liner présentera une différence de couleur entre la partie immergée et la partie à l'air libre. Cette décoloration
est normale et ne remet pas en cause la solidité et/ou les caractéristiques de votre liner. Afin de limiter l'apparition d'une démarcation sombre, dû à la pollution
atmosphérique, entre la partie immergée et la partie à l'air libre de votre liner (appelée ligne d'eau), nous vous recommandons de nettoyer régulièrement votre
liner à ce niveau avec un nettoyant spécifique.
E
F
Fig. 32
Fig. 33
This transversal view shows the liner placed in the angle
Esta vista transversal muestra el liner colocado en el ángulo
Cette vue en coupe mantre le liner en place dans la cornière
G
Fig. 34
Tense the liner well at the corners
Tense bien el liner en las esquinas
Tendez bien le liner dans les angles
85

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

790093

Table des Matières