Publicité

Liens rapides

testo 890 · Caméra thermique
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 890

  • Page 1 890 · Caméra thermique Mode d'emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    1 Sommaire Pos: 1 /TD/Überschriften/1. Inhalt @ 0\mod_1177587817070_201.docx @ 1244 @ 1 @ 1 Sommaire Sommaire ........................ 3 Sécurité et environnement ..................5 2.1. Concernant ce document ................5 2.2. Assurer la sécurité ..................6 2.3. Protéger l'environnement ................7 Description ......................
  • Page 4 1 Sommaire Utilisation du produit ................... 37 6.1. Barre de menu / Onglets ................37 6.1.1. Onglet Fonctions d'analyse ............ 37 6.1.2. Onglet Echelle et fonctions de correction ....... 38 6.1.3. Onglet Menu principal ............38 6.2. Fonctions du menu ..................40 6.2.1.
  • Page 5: Sécurité Et Environnement

    2 Sécurité et environnement Pos: 3 /TD/Überschriften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_1173774719351_201.docx @ 293 @ 1 @ 1 Sécurité et environnement Pos: 4 /TD/Überschriften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_201.docx @ 347 @ 2 @ 1 2.1. Concernant ce document Pos: 5 /TD/Sicherheit und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Verwendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_201.docx @ 338 @ 5 @ 1 Utilisation >...
  • Page 6: Assurer La Sécurité

    > Ne mettez pas l'appareil en service si le boîtier, le bloc d'alimentation ou les câbles d'alimentation sont endommagés. Pos: 18 /TD/Sicherheit und Umwelt/Sicherheit gewährleisten/testo 885/Detektor @ 9\mod_1311251407168_201.docx @ 85590 @ @ 1 Pendant son utilisation, la caméra ne peut pas être orientée vers le soleil ou d'autres sources de rayonnement intenses (p.ex.
  • Page 7: Protéger L'environnement

    électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination. Pos: 25 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schützen/WEEE Reg Nr mit Symbol @ 29\mod_1519195554014_201.docx @ 383983 @ @ 1 WEEE Reg.
  • Page 8: Description

    Pos: 28 /TD/Überschriften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_201.docx @ 696 @ 2 @ 1 3.1. Utilisation Pos: 29 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 8xx/testo 890 @ 10\mod_1318509586449_201.docx @ 96047 @ 5 @ 1 La testo 890 est une caméra thermique maniable et robuste. Celle- ci vous permet de déterminer et de représenter sans le moindre contact la réparation superficielle des températures.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Mise au point Automatique / Manuelle Réponse spectrale 7,5…14 μm Pos: 32 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/885, 890 Bildleistung Visuell @ 9\mod_1304511457978_201.docx @ 79704 @ 5 @ 1 Débit d'images Visuel Propriété Valeurs Taille de l'image 3,1 mégapixels Minimum de...
  • Page 10 USB 2.0 Streaming vidéo max. 25 Hz au sein de l'UE, max. 9 Hz en dehors de l'UE Palette de couleurs Pos: 34 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/890 Messung @ 10\mod_1318510592552_201.docx @ 96113 @ 5 @ 1 Mesure Propriété Valeurs Plages de Etendue de mesure 1, appareils jusqu'au température...
  • Page 11 3 Description Propriété Valeurs Précision Etendue de mesure 1 @ -20…100 °C (-4…212 °F) : ± 2 °C (±3,6 °F) Etendue de mesure 1 @ -30…-21 °C (-22…-5 °F), appareils à partir du numéro de série 2862505 (cf. plaque signalétique) : ±...
  • Page 12 Super-téléobjectif : 1,1 mm à 2 m (6.5 ft.) Eloignement Objectif 25° : 4,1 mm à 1 m (3.24 ft.) Distance Pos: 35 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/885, 890 Messungfunktionen @ 9\mod_1311931466014_201.docx @ 86844 @ 5 @ 1 Fonctions de mesure Propriété Valeurs Affichage de la au moyen de saisies manuelles.
  • Page 13 3 Description Pos: 36 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/890 Kameraausstattung @ 10\mod_1318510924659_201.docx @ 96146 @ 5 @ 1 Equipement de la caméra Propriété Valeurs Appareil photo numérique Objectif standard 42° x 32° Téléobjectif En option : 15° x 11° Super téléobjectif En option : 6,6°...
  • Page 14 (via USB) radiométrique, format Testo) Mémoire de Carte SD de 2 GB (800 à 1000 images) rechange Pos: 38 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/885, 890 Stromversorgung @ 9\mod_1311933267368_201.docx @ 86877 @ 5 @ 1 Alimentation en courant Propriété Valeurs Type de batterie Station de charge rapide, accu Lithium-Ion remplaçable sur site...
  • Page 15 3 Description Pos: 40 /TD/Leistungsbeschreibung/Technische Daten/WBKs/testo 885, 890/890 Physikalische Kenndaten @ 10\mod_1318511291766_201.docx @ 96212 @ 5 @ 1 Caractéristiques physiques Propriété Valeurs Poids 1630 g (avec accus) Dimensions (L x l x 253 x 132 x 111 mm (0,83 x 0,44 x 0,37") Trépied...
  • Page 16 Canada contains IC 5123A-WT11U See IC Warnings Europa + EFTA The EU Declaration of Conformity can be found on the testo homepage www.testo.com under the product specific downloads. EU countries: Belgium (BE), Bulgaria (BG), Denmark (DK), Germany (DE), Estonia (EE), Finland (FI), France (FR), Greece (GR), Ireland...
  • Page 17 3 Description Radio module Feature Values Bluetooth Range <10 m (free field) Bluetooth type Bluegiga WTT11u Bluetooth Module Declaration ID D031190 Bluetooth radio class Class 1 Bluetooth company Silicon Laboratories Inc. RF Band 2402 - 2480 MHz Nominal output power 17 dBm IC Warnings RSS-Gen &...
  • Page 18 3 Description FCC Warnings Information from the FCC (Federal Communications Commission) For your own safety Shielded cables should be used for a composite interface. This is to ensure continued protection against radio frequency interference. FCC warning statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 19: Description Du Produit

    Pos: 44 /TD/Überschriften/4.1 Übersicht @ 0\mod_1176379946003_201.docx @ 734 @ 2 @ 1 4.1. Aperçu Pos: 45 /TD/Produktbeschreibung/Übersicht/testo 8xx/testo 885, 890 @ 9\mod_1304515275913_201.docx @ 79935 @ 33 @ 1 4.1.1. Composants du produit 1 Objectif pour appareil photo numérique, pour la prise d'images visuelles et deux LED puissantes pour l'éclairage de l'image.
  • Page 20 4 Description du produit Bague de mise au point, pour la mise au point manuelle. ATTENTION Endommagement possible du mécanisme moteur ! > Tourner uniquement la bague de mise au point lorsque la mise au point automatique est désactivée ( 7 Poignée rotative avec poignée de maintien réglable et boucle de fixation pour le couvercle de l'objectif.
  • Page 21: Ecran

    4 Description du produit Interface Affectation Prise réseau, prise pour casque/micro, LED d'état Haut de l'accumulateur. Etats de la LED d'état de l'accumulateur (caméra allumée) : • arrêt (aucun accumulateur connecté). • LED clignotante (bloc d'alimentation connecté, accu en charge). •...
  • Page 22 4 Description du produit Affichage Description Unité réglée pour la valeur de mesure et l'affichage de l'échelle. Gauche : plage de température de l'image affichée avec affichage des valeurs de mesure minimale / maximale (en cas d'adaptation automatique de la graduation) ou des valeurs d'affichage minimale / maximale réglées (en cas d'adaptation manuelle de la graduation).
  • Page 23 4 Description du produit 5 Barre d'état : Affichage Description Fonctions possibles pour les touches de sélection rapide (pour modifier l'affectation, voir Configurer la touche, page 71) : : type d'image. : émissivité. : palette. : échelle. : LED puissantes. : laser.
  • Page 24: Concept D'utilisation

    établie avec le capteur radio. interface Bluetooth désactivée. micro/casque connecté. Liaison USB établie. Pos: 46 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/WBKs/testo 885/Bedienkonzept Touch/Joystick @ 9\mod_1305272341960_201.docx @ 80235 @ 3555 @ 1 4.1.3. Concept d'utilisation La caméra peut être utilisée de deux manières différentes.
  • Page 25: Propriétés Fondamentales

    L'appareil est doté d'une batterie tampon pour conserver les données du systèmes en cas de coupure de courant (p.ex. lors du remplacement de l'accu). Pos: 49 /TD/Produktbeschreibung/Grundlegende Eigenschaften/WBKs/testo 885/885, 890: Dateiformate und Dateinamen @ 9\mod_1311258646347_201.docx @ 85696 @ 3 @ 1...
  • Page 26: Formats Et Noms Des Fichiers

    Numéro courant à six chiffres zzz : • pour toutes les images (extension de fichier spécifique à Testo) • pour toutes les vidéos (extension de fichier spécifique à Testo) Pos: 50 /TD/--- Seitenwechsel --- @ 0\mod_1173774430601_0.docx @ 284 @ @ 1...
  • Page 27: Prise En Main

    Pos: 52 /TD/Überschriften/5.1 Inbetriebnahme @ 0\mod_1185342823812_201.docx @ 1886 @ 2 @ 1 5.1. Mise en service Pos: 53 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Inbetriebnahme/885, 890: Akku kontaktieren @ 9\mod_1304519890176_201.docx @ 79971 @ 3 @ 1 5.1.1. Branchement de l'accu 1. Ouvrir le couvercle du compartiment de l'accu (1).
  • Page 28 5 Prise en main 3. Effleurer pour confirmer la saisie. La fenêtre Régler l'heure / la date s'ouvre. 4. Effleurer le bouton supérieure pour ouvrir le masque de saisie Heure. 5. Régler les valeurs pour l'heure et les minutes au moyen de 6.
  • Page 29: Premier Chargement De L'accu

    > Maintenir enfoncé pour éteindre la caméra. Pos: 55 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Inbetriebnahme/885, 890: Akku-Erstaufladung @ 9\mod_1304672991362_201.docx @ 80044 @ 3 @ 1 5.1.3. Premier chargement de l'accu La caméra est fourni avec un accu partiellement chargé. Chargez les accus totalement avant la première utilisation.
  • Page 30: Se Familiariser Avec Le Produit

    Pos: 56 /TD/Überschriften/5.3 Produkt kennenlernen @ 0\mod_1185342901015_201.docx @ 1895 @ 2 @ 1 5.2. Se familiariser avec le produit Pos: 57 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Drehbarer Handgriff/Handschlaufe @ 9\mod_1309334087308_201.docx @ 81114 @ 333 @ 1 5.2.1. Réglage de la poignée de maintien >...
  • Page 31: Fixation Du Couvercle De L'objectif À La Poignée De Maintien

    5 Prise en main 4. Adapter la poignée de maintien à la taille de la main en la serrant / desserrant et fixer à nouveau la sangle de la poignée de maintien. 5. Rabattre la partie supérieure du rembourrage de la poignée de maintien vers le bas.
  • Page 32: Fixation De La Dragonne

    Pour tourner dans la direction inverse, presser la paume de la main vers le haut. Pos: 58 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Schultergurt / Objektivköcher @ 9\mod_1312361883710_201.docx @ 89760 @ 33 @ 1 5.2.4.
  • Page 33: Mise En Place D'une Carte Mémoire

    > Pour retirer la carte mémoire : Appuyer sur la carte mémoire pour débloquer le système de verrouillage. Pos: 60 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: IR-Schutzglas montieren / demontieren @ 9\mod_1313574818687_201.docx @ 91444 @ 355 @ 1 5.2.7. Montage / Démontage du verre de...
  • Page 34: Changement D'objectif

    3. Enfoncer l'objectif dans son logement jusqu'au point de butée et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pos: 62 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Kamera ein-/ausschalten @ 9\mod_1305287423369_201.docx @ 80333 @ 3 @ 1 5.2.9. Démarrage / Arrêt de la caméra 1.
  • Page 35: 5.2.10. Mise Au Point Manuelle Sur L'image

    Objectif standard 0,1 m (0,33 ft) Objectif 25° 0,2 m (0,66 ft) Pos: 64 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Bild mit Autofokus scharf stellen @ 9\mod_1305528366247_201.docx @ 80404 @ 3 @ 1 5.2.11. Mise au point automatique sur l'image >...
  • Page 36: Enregistrement D'une Image (Geler / Enregistrer)

    5 Prise en main Pos: 65 /TD/Erste Schritte/WBKs/testo 885/Produkt kennen lernen/885, 890: Bild aufnehmen @ 9\mod_1305529978365_201.docx @ 80437 @ 3 @ 1 5.2.12. Enregistrement d'une image (geler / enregistrer) 1. Appuyer sur le [déclencheur]. L'image est gelée (image fixe). Si l'image doit être enregistrée, le répertoire d'enregistrement souhaité...
  • Page 37: Utilisation Du Produit

    6.1. Barre de menu / Onglets Pos: 69 /TD/Produkt verwenden/885, 890: Menüband / Registerkarten @ 9\mod_1311340688852_201.docx @ 85966 @ 33355 @ 1 La barre de menu permet d'appeler les différentes fonctions. La barre de menu se compose de trois onglets. Différentes fonctions sont disponibles en fonction de l'onglet sélectionné.
  • Page 38: Onglet Echelle Et Fonctions De Correction

    6 Utilisation du produit 6.1.2. Onglet Echelle et fonctions de correction Boutons Fonction Description Echelle Ouvrir le masque de saisie Echelle manuelle. Pour adapter l'échelle des valeurs de mesure. Voir aussi Echelle manuelle, page 51. Niveaux d'alerte Ouvrir le masque de saisie Niveaux d'alerte.
  • Page 39 6 Utilisation du produit Boutons Fonction Description Zoom avant Zoom avant sur l'image (zoom numérique, 5 niveaux). Zoom arriere Zoom arrière sur l'image jusqu'à l'aperçu général de l'image. SiteRecognition pour l'enregistrement de marqueurs pour l'installation. Le bouton ne s'affiche normalement pas.
  • Page 40: Fonctions Du Menu

    Pos: 70 /TD/Überschriften/6.2 Menü-Funktionen @ 0\mod_1186390880578_201.docx @ 2126 @ 2 @ 1 6.2. Fonctions du menu Pos: 71 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Messfunktionen @ 9\mod_1305534550459_201.docx @ 80537 @ 35555555555555 @ 1 6.2.1. Fonctions de mesure Plage de mesure La plage de mesure peut être réglée pour l'adapter à...
  • Page 41 6 Utilisation du produit ATTENTION Endommagement du détecteur ! > Lorsque les étendues de mesure 1 et 2 sont sélectionnées : Ne pas orienter la caméra sur des objets dont la température dépasse 550 °C (1022 °F). > Lorsque l’étendue de mesure jusqu’à 650 °C (1202 °F) est sélectionnée : Ne pas orienter la caméra sur des objets dont la température dépasse 650 °C (1202 °F).
  • Page 42 6 Utilisation du produit Marque pixellaire | Point froid La marque Point froid (réticule avec affichage de la valeur de mesure min.) peut être affichée. Tâche Actions / Description Afficher / Masquer la > marque Point froid. > Fonctions de mesure Marque pixellaire Point...
  • Page 43 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description > Effleurer deux fois le réticule et Masquer le réticule. appuyer sur Masquer dans le menu contextuel. Utilisation au moyen du joystick : 1. Sélectionner le réticule et appuyer deux fois sur le joystick. 2.
  • Page 44 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description > Effleurer la marque de la zone et Déplacer la marque de la l'étirer. zone. Utilisation au moyen du joystick : 1. Sélectionner la marque de la zone et l'activer en appuyant sur le joystick.
  • Page 45 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Ouvrir le masque de > saisie Niveaux d'alerte. > Fonctions de mesure Niveaux d'alerte. (Dés)activer les niveaux > Activé. d'alerte Alarme > Pour désactiver : effleurer à inférieure Alarme nouveau le bouton. supérieure.
  • Page 46 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Relier le réglage aux > limites supérieure / inférieure. Appliquer la saisie. > Humidité L'humidité relative en surface est calculée pour chaque pixel sur base des valeurs saisies manuellement ou mesurées par le capteur d'humidité...
  • Page 47 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Etablir la liaison radio > avec le capteur d'humidité radio en option. Des informations complémentaires figurent dans le chapitre 6.2.5, section Connexion radio. Appliquer la saisie. > Température ambiante La température ambiante peut être saisie manuellement ou bien le capteur interne qui mesure automatiquement la température ambiante est activé.
  • Page 48 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Activer / Désactiver > Actif. Affichage de la > Pour désactiver : effleurer à température ambiante nouveau le bouton. (uniquement possible si le menu Capteur interne est activé) Correction atmosphérique Les écarts de mesure liés à une humidité trop importante de l'air ou à...
  • Page 49 6 Utilisation du produit Solaire La fonction Solaire peut être sélectionnée pour détecter et documenter les défaillances d'installations photovoltaïques. L'intensité du rayonnement solaire mesurée (au moyen d'un appareil externe) peut être indiquée à des fin de documentation. Cette valeur est enregistrée avec l'image IR. Lorsque cette fonction est active, la valeur saisie pour l'intensité...
  • Page 50 6 Utilisation du produit Le tableau suivant reprend les émissivités typiques pour les matériaux les plus importants. Ces valeurs peuvent être utilisées comme référence pour les réglages personnalisés. Matériau (température du matériau) Emissivité Aluminium brut (170°C) 0,04 Coton (20°C) 0,77 Béton (25°C) 0,93 Fer lisse (0°C)
  • Page 51: Fonctions De Mesure

    6 Utilisation du produit la température réfléchie correspond à la température de l'air ambiant. Ce n'est que lorsque des objets d'une température beaucoup plus élevée et émettant un rayonnement important (p.ex. des fours ou machines) se trouvent à proximité de l'objet de mesure que la température de rayonnement de ces sources de chaleur doit être déterminée (p.ex.
  • Page 52: Options D'affichage

    > limites supérieure / inférieure. Appliquer la saisie. > Pos: 72 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Anzeigeoptionen @ 9\mod_1312226847502_201.docx @ 87844 @ 3555 @ 1 6.2.2. Options d'affichage Palette 10 palettes de couleurs prédéfinies peuvent être sélectionnées pour l'affichage de l'image IR.
  • Page 53 Régler la couleur > souhaitée pour Isotherme, Alarme > Activer la couleur à utiliser en supérieure Alarme l'effleurant. inférieure. Appliquer la saisie. > Pos: 73 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Bildergalerie @ 9\mod_1305550127543_201.docx @ 80603 @ 35555 @ 1...
  • Page 54: Galerie D'images

    6 Utilisation du produit 6.2.3. Galerie d'images La galerie d'images permet d'observer et d'analyser les images enregistrées. Des dossiers peuvent être créés pour l'enregistrement de nouvelles images. Il est possible d'écouter ou d'éditer ultérieurement un commentaire vocal. Les images dotées d'un commentaire vocal sont indiquées par le symbole suivant : Tâche Actions / Description...
  • Page 55 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description 1. Marquer le dossier ou l'image en Effacer un dossier ou une l'effleurant. image. 3. Confirmer l'effacement : Navigation dans l'aperçu de l'image individuelle ✓ L'aperçu de l'image individuelle doit être ouvert : voir plus haut.
  • Page 56: Assistants

    > : Fermer le zoom du niveau inférieur. Pos: 74 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Assistenten (Überschrift) @ 10\mod_1319206049537_201.docx @ 96284 @ 3 @ 1 6.2.4. Assistants Pos: 75 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/Assistenten: Sequenzspeicherung @ 14\mod_1375430925171_201.docx @ 174747 @ 5 @ 1 Enregistrement de séquence (en option)
  • Page 57 ; le nom du fichier commence par SQ. Les fichiers enregistrés peuvent être lus dans le logiciel testo IRSoft, puis analysés en ajoutant ou modifiant des marques au fil du temps. La vitesse de lecture (trames par seconde) correspond à...
  • Page 58 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description La configuration d'une séquence dépend des Régler les paramètres suivants : paramètres d'enregistre- • Format ment (fichier vidéo) ou sans / avec image réelle (les images sont enregistrées dans un dossier Container et peuvent être éditées individuellement).
  • Page 59 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Lorsque les conditions ambiantes sont stables ou Activer / dans les cas de figure dans lesquels le capteur / la Désactiver le caméra ne risque pas de s'échauffer, la fonction shutter. « Shutter automatique » peut être désactivée. Vous évitez ainsi que certaines images de la séquence ne soient enregistrées avec un temps de retard (en dehors de l'intervalle programmé).
  • Page 60 Achever l'enregistre- ment > Pos: 76 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Assistenten: Panorama-Bild, Messorterkennung @ 9\mod_1312228055416_201.docx @ 87877 @ 5555 @ 1 Images panoramiques L'assistant pour images panoramiques permet de générer une grande image panoramique au moyen de jusqu'à 3x3 images individuelles.
  • Page 61 6 Utilisation du produit 2. Tourner la caméra vers la droite jusqu'à ce que l'image s'accole proprement aux bandes d'image semi-transparentes de l'image individuelle 1. 3. Enregistrer l'image individuelle 2 (en haut au centre) : [Déclencheur]. 4. Répéter les manipulations pour les autres images individuelles.
  • Page 62 6 Utilisation du produit > Remplacer l'image individuelle sélectionnée : fermer l'aperçu de l'image individuelle et enregistrer une nouvelle image individuelle. > Fermer l'aperçu de l'image individuelle : Enregistrer l'image > panoramique. Sélectionner un répertoire > pour l'enregistrement. Le masque de saisie Dossier s'ouvre.
  • Page 63 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description 1. Placer la caméra de sorte que le Enregistrer un marqueur marqueur se trouve dans le cadre pour l'installation. de position. 2. Après avoir identifié l'ID du marqueur : confirmer l'application des données de l'installation. FeverDetection En règle générale, la palette grise est automatiquement activée dans le menu FeverDetection.
  • Page 64 6 Utilisation du produit Le menu FeverDetection contient les sous-menus suivants : Echelle manuelle La fonction « Echelle manuelle » permet d'adapter l’échelle manuellement. Ainsi, les différences de température peuvent être mieux visualisées. Lors de l’ouverture de l'assistant, l’échelle est automatiquement réglée sur automatique.
  • Page 65 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Régler manuellement > l'émissivité et de la température réfléchie (TER). Appliquer la saisie. > Valeur d’alarme L’option Valeur d’alarme permet de régler la température à partir de laquelle une personne présente éventuellement une augmentation de la température corporelle et à...
  • Page 66 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Régler les valeurs > d’alarme - tolérance Appliquer la saisie. > Quitter l’assistant FeverDetection Quitter la FeverDetection: l’assistant est fermé et l’image thermique normale est de nouveau affichée. Tous les réglages activés avant l’assistant FeverDetection sont de nouveau actifs.
  • Page 67: Configuration

    6 Utilisation du produit Pos: 77 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Konfiguration @ 9\mod_1305550427230_201.docx @ 80636 @ 355555555555555 @ 1 6.2.5. Configuration Configuration du pays La langue de l'appareil et l'unité de température peuvent être réglées. Tâche Actions / Description Ouvrir le masque de >...
  • Page 68 Vous allez recevoir une enveloppe avec un code d'accès (code d'identification), que vous saisirez sur la page du site internet www.testo.com/upgrade. Après avoir saisi toutes les données requises, un code de déverrouillage (activation code) est généré ; il permet de déverrouiller la fonction à...
  • Page 69 6 Utilisation du produit BMT correspondant et peut être ouvert sur PC, même sans utiliser le logiciel PC IRSoft. Tâche Actions / Description Dés-/activer la fonction Enregistrer JPEG. Configuration | JPEG. 2. Marquer la fonction Enregistrer JPEG en l'effleurant ( >...
  • Page 70 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Dés-/activer la laision > Activé. radio Bluetooth. > Pour désactiver : effleurer à nouveau le bouton. Rechercher les appareils Bluetooth et établir la connexion. Les appareils Bluetooth (dont le mode Pairing est activé) sont recherchés et les appareils disponibles s'affichent.
  • Page 71 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description Ouvrir le masque de > Configuration saisie Radio. Radio. (Dés)activer la radio et Activé. établir la liaison avec un Les capteurs radio sont recherchés capteur d'humidité radio. et les capteurs radio disponibles s'affichent.
  • Page 72: Eclairage

    6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description > Marquer la fonction à utiliser en Activer la fonction d'une l'effleurant. touche. Les fonctions suivantes peuvent uniquement être activées via les touches de sélection rapide : • Eclairage : allumer / éteindre les LED puissantes pour l'éclairage de l'objet.
  • Page 73 6 Utilisation du produit Tâche Actions / Description (Dés)activer l'option Verre > Verre de protection. de protection. > Pour désactiver : effleurer à nouveau le bouton. Le symbole du verre de protection ( ) s'affiche en haut à droite de l'écran lorsque l'option est activée.
  • Page 74 6 Utilisation du produit Régler l'heure / la date La date et l'heure peuvent être réglées. L'heure et le format de la date sont automatiquement définis en fonction de la langue choisie pour l'appareil. Tâche Actions / Description Ouvrir le masque de >...
  • Page 75: Audio

    Configuration Réglages d'usine. 2. Confirmer la réinitialisation. Pos: 78 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Audio @ 9\mod_1312228273418_201.docx @ 87910 @ 3 @ 1 6.2.6. Audio Pour utiliser cette fonction, un kit micro/oreillette doit être raccordé (terminal d'interfaces supérieur) ou la liaison avec un kit micro/oreillette Bluetooth doit être établie.
  • Page 76 6 Utilisation du produit • Temps de gauche : moment de l'enregistrement / de la lecture en cours (correspond à l'extrémité de droite de la barre blanche d'enregistrement / de lecture • Temps de droit : durée maximale de l'enregistrement (60 s). Tâche Actions / Description Ouvrir le masque de...
  • Page 77: Effectuer Des Mesures

    Pos: 79 /TD/Überschriften/6.3 Messungen durchführen @ 0\mod_1184584650078_201.docx @ 1873 @ 2 @ 1 6.3. Effectuer des mesures Pos: 80 /TD/Produkt verwenden/WBKs/testo 885/885, 890: Messungen @ 9\mod_1305637030964_201.docx @ 80674 @ 55 @ 1 Conditions-cadres importantes Les conditions-cadres suivantes doivent être respectées pour obtenir des résultats de mesure pertinents.
  • Page 78 6 Utilisation du produit Lorsque l'ajustement automatique de l'échelle est actif, l'échelle de couleur est adaptée en permanence aux valeurs min./max. de l'image de mesure actuelle. La couleur affectée à une température déterminée change donc également en permanence ! Pour pouvoir comparer plusieurs images au moyen des couleurs, l'échelle doit être réglée manuellement sur des valeurs fixes, (voir Echelle manuelle, page 51), ou le logiciel PC doit être utilisé...
  • Page 79: Entretien Du Produit

    Pos: 82 /TD/Überschriften/7. Produkt instand halten @ 0\mod_1173789831362_201.docx @ 398 @ 1 @ 1 Entretien du produit Pos: 83 /TD/Produkt instand halten/WBKs/885, 890: Akku wechseln @ 9\mod_1312294314712_201.docx @ 88129 @ 5 @ 1 Remplacement des accus 1. Ouvrir le couvercle du compartiment de l'accu (1).
  • Page 80: Conseils Et Dépannage

    Pos: 89 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Antworten @ 0\mod_1177402017078_201.docx @ 1094 @ 2 @ 1 8.1. Questions et réponses Pos: 90 /TD/Tipps und Hilfe/Fragen und Antworten/WBKs/testo 885, 890 @ 9\mod_1312294422204_201.docx @ 88382 @ @ 1 Question Causes possibles / Solution L'erreur Aucune carte Carte mémoire défectueuse ou...
  • Page 81: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Pos: 91 /TD/Überschriften/8.3 Zubehör und Ersatzteile @ 0\mod_1177402058734_201.docx @ 1103 @ 2 @ 1 8.2. Accessoires et pièces de rechange Pos: 92 /TD/Tipps und Hilfe/Zubehör und Ersatzteile/WBKs/testo 885, 890 @ 9\mod_1312294557050_201.docx @ 88415 @ @ 1 Description N° article Lentille de protection 0554 0289 Accu supplémentaire...
  • Page 82 Testo SE & Co. KGaA Celsiusstr. 2 79822 Titisee-Neustadt Germany Tel.: +49 7653 681-0 E-Mail: info@testo.de www.testo.com 0970 8900 fr 11...

Table des Matières