2 Sécurité et environnement Sécurité et environnement 2.1. Concernant ce document Utilisation > Veuillez, attentivement, prendre connaissance de cette documentation et familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser. Tenez compte en particulier des consignes de sécurité et des avertissements afin d'éviter les risques de blessure et d'endommagement du produit.
> Effectuez sur l'appareil seulement les travaux de maintenance et d'entretien qui sont décrits dans la documentation. Respectez les manipulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine Testo. > Une utilisation non conforme des accus peut provoquer la destruction de composants ou des blessures causées par des pointes de surtension, le feu ou la fuite de liquides chimiques.
> Au terme de la durée d'utilisation du produit, apportez-le dans un centre de collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à Testo en vue de son élimination.
3 Description Description 3.1. Utilisation L'appareil testo 875 est une caméra thermique robuste aisée à manier. Cette caméra vous permet de déterminer et de représenter sans contact la répartition des températures des surfaces. Domaines d'application typiques : • Inspection de bâtiments (entreprises de chauffage, de ventilation, de climatisation, techniciens d'immeuble, bureaux d'étude, experts) : évaluation énergétique d'immeubles...
Représentation de l'image Propriété Valeurs Afficheur Écran LCD 3,5" de 320 x 240 pixels Possibilités testo 875-1 : Image IR d'affichage testo 880-2 : Image IR / image réelle / image IR et réelle Sortie vidéo USB 2,0...
Page 9
Fonctions de mesure Mesure standard (1 point), Point Chaud / Froid, Solaire (saisie manuelle de l'intensité de rayonnement) testo 875-2 : Affichage de la répartition de l'humidité en surface via la saisie manuelle de la température / de l'humidité ambiante(s).
Page 10
3 Description Optique Propriété Valeurs Objectif standard 32° x 23° Téléobjectif 9° x 7° (testo 872-2 en option) Cache Alimentation électrique Propriété Valeurs Type de pile Accu Li-Ion à charge rapide, changeable sur place Autonomie environ 4 h entre 20 et 30°C (68 et 86°F)
Page 11
IP54 (interface fermée, batterie, objectif en du boîtier place et softcase en place) Vibration 2 G maxi Normes, contrôles, garantie Propriété Valeurs Directive européenne 2004/108/CE Vibration CEI 60068-2-6 Garantie 2 ans, conditions de garantie : voir la page Internet www.testo.com/warranty...
4 Description du produit Description du produit 4.1. Aperçu Composants du produit 1 Afficheur. 2 Touches de commande : Touche Fonctions Allumer/éteindre la caméra. • Appuyer sur [OK] [OK] joystick ouvrir le menu, confirmer la sélection/le réglage. • Pousser [OK] vers le haut / le bas / la droite / la gauche = fonction joystick...
6 Objectif de la caméra numérique : pour enregistrer des images visuelles (seulement testo 875-2) 7 Objectif de la caméra infrarouge : sert à enregistrer les images thermographiques. Changer l'objectif (seulement testo 875-2). Bague rotative Mise au point manuelle : sert à effectuer la mise au point manuelle.
Page 14
4 Description du produit Formats et noms de fichier Les images sont sauvegardées selon le modèle suivant : XX_YYYYY.ZZZ XX : pour une image IR sans image réelle en annexe, pour une image IR avec image réelle en annexe, pour une image réelle.
5 Prise en main Prise en main 5.1. Mise en service Établir le contact avec l'accu À la livraison, l'accu est inséré dans le logement de la caméra, mais le contact n'est pas établi. > Insérez l'accu complètement dans le logement de manière à ce qu'il ne dépasse pas du dessous de la poignée.
Page 16
5 Prise en main Première charge de l'accu La caméra est livrée avec un accu partiellement chargé. Chargez les accus complètement avant la première utilisation. > Montez sur le bloc d'alimentation l'adaptateur nécessaire pour le secteur du pays. 1. Ouvrez le couvercle du côté gauche de la caméra (1). 2.
5 Prise en main Entretien de l'accumulateur : • Ne pas décharger totalement l'accumulateur. • Stocker uniquement des accus chargés, à basse température, mais pas sous 0°C (conditions de stockage idéales : chargement à 50-80%, température ambiante de 10-20°C, recharger totalement avant toute utilisation).
Page 18
à fond à l'aide de la clé mâle coudée 6 pans fournie (ISO2936, taille 4). 2. Glissez et verrouillez la caméra sur la plaque support du trépied Testo ou fixez la caméra sur le trépied standard du commerce (fixation par vis). Monter le Softcase L'étui Softcase protège l'appareil, le préserve des rayons du soleil...
Page 19
5 Prise en main Changer l'objectif (seulement testo 875-2) Vous ne pouvez utiliser que les objectifs qui ont été étalonnés avec votre caméra. Le numéro de série figurant sur l'objectif doit concorder avec le numéro de série sur l'appareil, voir Optique..., page 31.
Page 20
Si vous désirez sauvegarder l'image, vous pouvez alors choisir l'emplacement souhaité au moyen de la touche directe [Dossier], voir Sélectionner l'emplacement d'enregistrement (dossier), page testo 875-1 : • Une image IR est affichée : l'image IR est sauvegardée. testo 875-2 : •...
Page 21
5 Prise en main Fonction Description Type d'image Changer le mode d'affichage de l'afficheur : (seulement testo 875 image IR, image réelle ou image IR/réelle. Palette Changer la palette de couleurs de l'image Émissivité... Régler l'émissivité et la température réfléchie.
> [OK] Fonctions de mesure [OK] Mesure 1 point | [OK]. Seulement testo 875-2 : Lorsque la mesure 1 point est activée, vous pouvez utiliser le joystick pour déplacer le réticule sur une image gelée ou enregistrée afin de lire les différentes températures.
Page 23
6 Utilisation du produit Humidité (seulement testo 875-2 depuis la version 1.22) L'humidité relative en surface est calculée pour chaque pixel sur base des valeurs saisies manuellement pour la température ambiante et l'humidité de l'air. Les valeurs s'affichent sous la forme d'une image hygroscopique.
Page 24
6 Utilisation du produit [OK] Fonctions de mesure [OK] Solaire | [OK]. La fenêtre Solaire s'ouvre. La valeur de l'intensité de rayonnement peut être indiquée. 2. Confirmer la sélection avec [OK]. Le chiffre actif apparaît sur fond orange. 3. Déplacer le joystick vers le haut / le bas pour régler la valeur souhaitée.
6 Utilisation du produit 6.1.2. Galerie d'images Afficher les images... [OK] Galerie d'images [OK] Afficher les images… | [OK]. La boîte de dialogue Dossier s'ouvre. Le nom du dossier ouvert s'affiche dans l'en-tête. ROOT désigne le dossier de base (niveau le plus élevé). Les données sauvegardées sont affichées en tant que vignettes (aperçu des images).
6 Utilisation du produit Créer un nouveau dossier 1. Dans la boîte de dialogue Dossier : à l'aide du joystick, sélectionnez Nouveau dossier et confirmez en appuyant sur [OK]. La boîte de dialogue Nom de dossier s'ouvre. 2. Nommer le dossier : à l'aide du joystick, sélectionnez la lettre désirée et confirmez en appuyant sur [OK].
6 Utilisation du produit 3. Si vous avez sélectionné Valeur minimale, Plage de température ou Valeur maximale : poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la ou les valeur(s). Les modifications sont immédiatement appliquées, de sorte que vous pouvez contrôler directement leur effet sur l'affichage de l'image IR.
Page 28
6 Utilisation du produit En raison de leur faible émissivité ou d'une émissivité hétérogène, les métaux nus et les oxydes métalliques ne se prêtent que sous réserve à la mesure IR. Il faut s'attendre ici à des imprécisions de mesure importantes. Pour remédier à ce problème, vous pouvez appliquer sur l'objet à...
Page 29
6 Utilisation du produit Matériau (température du matériau) Degré d'émission Acier, surface trempée (200 °C) 0.52 Acier oxydé (200 °C) 0.79 Argile cuite (70 °C) 0.91 Vernis transformateur (70 °C) 0.94 Brique, mortier, enduit (20 °C) 0.93 Température réfléchie Ce facteur de correction permet de déduire la réflexion existante en raison d'une faible émissivité...
6 Utilisation du produit 3. Poussez le joystick vers la droite pour passer au réglage de l'émissivité (disponible seulement si vous sélectionnez Personnalisé) ou de la Température réfléchie. L'option sélectionnée est entourée d'un cadre orange ( ). 4. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK]. Le chiffre sélectionné...
Page 31
6 Utilisation du produit 3. Confirmez la sélection en appuyant sur [OK]. Le chiffre sélectionné s'affiche sur fond orange ( ). 4. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour régler la valeur. Poussez le joystick vers la droite ou la gauche pour passer d'un chiffre à...
Page 32
Activer la fonction : Vous allez recevoir une enveloppe avec un code d'accès (code d'identification), que vous saisirez sur la page du site internet www.testo.com/upgrade. Après avoir saisi toutes les données requises, un code de déverrouillage (activation code) est généré ; il permet de déverrouiller la fonction à...
Page 33
6 Utilisation du produit Options d'économie d'énergie... Vous pouvez configurer des options afin de prolonger l'autonomie de l'accu. [OK] Configuration… [OK] Options d'économie d'énergie… | [OK]. La boîte de dialogue Options d'économie d'énergie s'ouvre. 2. Poussez le joystick vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option désirée.
Effectuer des mesures Conditions générales importantes Veuillez respecter les conditions générales suivantes afin d'obtenir des mesures probantes. Mesure d'humidité (seulement testo 875-2) : • Légèrement basculer l'appareil de mesure séparé pour l'humidité de l'air pour réduire le temps de réponse: Évitez les sources de perturbation (par ex.
Page 35
6 Utilisation du produit Réglages importants Avant un enregistrement, vérifiez si l'option verre de protection est correctement réglée afin d'exclure tout risque d'altération des mesures, voir Optique... page 31. Avant d'enregistrer une image, assurez-vous que la mise au point est correcte (image nette), voir Mettre l'image au point manuellement, page 19.
7 Entretien du produit Entretien du produit Changer l'accu Pour éviter de perdre les paramètres de l'appareil : ne changez l'accu que lorsqu'une pile de secours est logée dans l'appareil ou que le bloc d'alimentation est raccordé. 1. Appuyez sur la touche d'éjection. L'accu est éjecté...
Page 37
7 Entretien du produit 3. Enlevez la pile vide du support et mettez une pile neuve (type CR1632) en place. ATTENTION Un montage erroné des piles peut causer l'endommagement du produit! > Respectez la polarité lors de la mise en place des piles (identifiée sur le support de pile).
8 Conseils et dépannage Conseils et dépannage 8.1. Questions et réponses Question Causes possibles / solution Le message Batterie de 1. Confirmez le message en secours vide ou absente appuyant sur [OK]. s'affiche. 2. Remplacez la pile de secours, voir Remplacer la pile de secours, page 36.
> Vérifiez la plausibilité de la configuration des paramètres. Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au SAV de Testo. Les coordonnées figurent au dos de ce document ou sur internet à l'adresse www.testo.com/service-contact.