Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TS(CS) 5xx
3
MANUEL D'UTILISATION
2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
:
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tectro TS CS 5 Série

  • Page 1 TS(CS) 5xx MANUEL D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Tectro. Vous venez d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de l’utiliser de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord ce manuel d’installation.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉSIGNATION DES PIÈCES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE UTILISATION OPTIMALE RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR ENTRETIEN CONSEILS D’UTILISATION RÉSOUDRE LES PANNES CONDITIONS DE GARANTIE SPECIFICATIONS TECHNIQUES LISEz cE MANUEL Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor- rectement votre climatiseur.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    cONSIGNES DE SEcURITE Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatiseur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage.
  • Page 5: Désignation Des Pièces

    • Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la trajectoire du flux d’air. • Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas. • Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionnement. L’utilisateur a la responsabilité de véri- fier si l’appareil est en parfaite conformité...
  • Page 6: Température De Fonctionnement

    INDIcATEURS DE FONcTIONS SUR L’écRAN DE L’UNITé INTéRIEURE a AUTO Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique DÉGEL Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dégeler automatiquement ou lorsque le con- trôleur d’air chaud est activé en mode chauffage. TEMPÉRATURE L’écran affiche la température réglée en mode climatiseur.
  • Page 7: Utilisation Avec Télécommande

    UTILISATION AVEc TELEcOMMANDE NOTE! • Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Page 8 automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur l’écran de l’appareil. Bouton Timer on (Mise en marche minuterie): Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de mise en route automatique de l’appareil. À chaque pression sur le bouton, vous avancez l’heure par intervalles de 30 minutes.
  • Page 9: Nom Et Fonction Des Indicateurs Sur La Télécommande

    Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande fig. 2 Écran Écran digital: Cet écran affiche la température programmée. Lorsque la minuterie est activée (TIMER) les horaires de mise en route/arrêt automatiques [ON/OFF] s’affichent également. L’écran n’affiche rien lorsque l’appareil est en mode circulation d’air [FAN]. Indicateur émission de signaux: Ce voyant lumineux s’allume lorsque la télécommande envoie des signaux au récepteur de l’appareil.
  • Page 10: Mode Automatique

    NOTE! • Si les piles sont retirées, toute la programmation sera effacée de la télécommande. Après avoir introduit de nouvelles piles, la télécommande doit être reprogrammée. • Lorsque vous changez les piles, utilisez des piles du même type. Pour éviter tout dysfonctionnement de la télécommande utilisez uniquement des piles neuves.
  • Page 11: Exemple De Réglage De La Minuterie

    Pour régler la température, appuyez sur les boutons + ou - (c et d). Appuyez sur le bouton a On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en marche en mode DRY (Déshumidification). Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur le bouton a On/off.
  • Page 12: Utilisation Optimale

    Exemple: Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage. 1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt). 2. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER OFF (minuterie arrêt) pour afficher 2.0 h sur l’écran TIMER OFF (minuterie arrêt).
  • Page 13: Régler L'orientation Du Flux D'air

    REGLER L’ORIENTATION DU FLUx D’AIR • La direction du flux d’air sortant du climatiseur peut être orientée par un réglage des lames horizontales et verticales. • Orientez le sens des lames de manière à ne pas souffler directement sur des personnes présentes.
  • Page 14: Fonctionnement Du Climatiseur

    FONcTIONNEMENT DU cLIMATISEUR MODE AUTOMATIqUE Appuyez sur le bouton Sleep (Veille) • Lorsque vous mettez le climatiseur en mode AUTO (bouton b sur la télécom- mande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL (Climatisation), Réglez la tempé- rature HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la température 1 heure 1 heure que vous avez sélectionnée et de la température ambiante.
  • Page 15: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT • Éteignez puis débranchez toujours le climatiseur avant de le nettoyer. Nettoyant tuyaux Nettoyer l’unité intérieure et la télécommande ATTENTION Diluant • Pour essuyer l’unité intérieure et la télécommande utilisez un chiffon propre. • Si l’unité intérieure est très sale, utilisez un chiffon légèrement humide.
  • Page 16: Vérifications Avant Usage

    ENTRETIEN Si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une longue période, effectuez les opérations suivantes avant de le ranger: • Mettez la ventilation en route pendant 6 heures pour sécher l’intérieur de l’unité. • Éteignez ensuite le climatiseur puis débranchez-le. Retirez les piles de la télécommande. •...
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    cONSEILS D’UTILISATION Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche. 1. Protection du climatiseur. Protection du compresseur • Une fois arrêté, le compresseur de l’appareil ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes. Anti air froid •...
  • Page 18: Résoudre Les Pannes

    6. Le climatiseur passe uniquement en mode FAN (circulation d’air) depuis le mode cOOL (climatisation) ou HEAT (chauffage). • Lorsque la température intérieure atteint la température programmée, le compresseur s’arrête auto- matiquement et le climatiseur passe en mode FAN (Circulation d’air). Le compresseur se remet en route lorsque la température intérieure augmente en mode COOL (Climatisation) ou descend en mode HEAT (Chauffage).
  • Page 19 Problème cause Solution Coupure de courant Attendez le rétablissement de l’électricité. Vérifiez si la fiche électrique est bien L’unité est peut-être débranchée enfoncée dans la prise murale. Changez le fusible / rétablissez le disjonc- Le fusible peut avoir sauté. teur / coupe-circuit La pile de la télécommande peut être L’appareil ne se met Changez la pile.
  • Page 20: Conditions De Garantie

    cONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressé- ment refusées.
  • Page 21: Specifications Techniques

    SPEcIFIcATIONS TEcHNIqUES Modèle TS 525 TSCS 525 TS 531 TSCS 531 Climatiseur monté sur Climatiseur monté sur Climatiseur monté sur Climatiseur monté sur Type climatiseur Capacité de refroidissement * 2700 (900 - 3400) 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) Classe EE* SEER*...
  • Page 22 Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le pro- tocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un personnel qualifié. Cet appareil contient du gaz réfrigérant R410A. Voir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne diffusez pas de gaz R410A dans l’atmosphère: R410A est un gaz fluoré...
  • Page 24 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora Tectro. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora.
  • Page 25 SPIS TREŚCI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ISTOTNE CZĘŚCI ZAKRES TEMPERATURY PRACY OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA OPTYMALNE DZIAŁANIE REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA USUWANIE ZAKŁÓCEŃ WARUNKI GWARANCJI DANE TECHNICZNE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI W niniejszej instrukcji znajdą Państwo szereg wskazówek i porad dotyczących właściwej obsługi oraz konserwacji urządzenia.
  • Page 26: Przepisy Bezpieczeństwa

    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporzą- dzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klimatyzator w domach mieszkalnych i nadaje się do użycia tylko w suchych miejscach, w normalnych warunkach domowych, wewnątrz pokoju dziennego, kuchni i garażu.
  • Page 27: Istotne Części

    • Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy. Przed otwarciem urządzenia należy przerwać dopływ prądu. • Przystępując do czyszczenia albo konserwacji klimatyzatora, zawsze należy wyjąć wtyczkę z kontaktu albo prze- rwać dopływ prądu. • Nie wolno umieszczać piecyków gazowych lub innych urządzeń grzewczych w pobliżu wywietrznika. •...
  • Page 28: Zakres Temperatury Pracy

    UWAGA! Wszystkie ilustracje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz na pudełku opakowania służą jedynie jako objaśnienie, dlatego mogą one w pewnym stopniu różnić się wyglądem od zakupionego klimatyzatora. Decydujący jest tu rzeczywisty wygląd urządzenia. WSKAŹNIKI FUNKCJI NA PANELU WYŚWIETLACZA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ Wskaźnik AUTO Wskaźnik ten zaświeca się, gdy klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia AUTO.
  • Page 29: Obsługa Przy Pomocy Pilota Zdalnego

    OBSŁUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA UWAGA! • Pilot zdalnego sterowania należy skierować bezpośrednio na odbiornik sygnału umieszczony na jednostce wewnętrznej oraz usunąć ewentualne przeszkody usytuowane pomiędzy pilotem a jednostką wewnętrzną, uniemożliwiające swobodną transmisję tego sygnału. W przeciwnym razie sygnał nie zostanie właściwie odebrany, a klimatyzator nie będzie działać. •...
  • Page 30 Przycisk wachlowania Swing: Naciśnięcie przycisku SWING umożliwia uruchomienie funkcji wachlowania, a ponownie naci- śnięcie tego przycisku - skasowanie tej funkcji. Przycisk regulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśnięcie tego przycisku umożliwia regulację kąta nachylenia żaluzji wylotowych klimatyzatora. Każdorazowe przyciśnięcie tego przycisku zmienia kąt nachylenia żaluzji o 6 stopni.
  • Page 31 Nazwy i funkcje wskaźników na pilocie zdalnego sterowania Rys. 2. Panel wyświetlacza Wyświetlacz cyfrowy: Wskazuje on ustawioną temperaturę. W czasie pracy urządzenia uruchomionego przy pomocy regulatora czasowego TIMER na panelu cyfrowego wyświetlacza nie zostaje wyświetlony aktywowany czas włączenia i wyłączenia się [ON/OFF] regulatora czasu. Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie wentylowania [FAN], na wyświetlaczu nie wyświetlają...
  • Page 32 UWAGA! • Po wyjęciu baterii w pilocie zdalnego sterowania wykasowują się wszystkie zaprogramowane dane. Po włożeniu nowych baterii pilot zdalnego sterowania trzeba ponownie zaprogramować. • Zużyte baterie wymienić należy na nowe tego samego typu. Użycie innego typu baterii może spowodować awarię pilota. •...
  • Page 33 UWAGA! Z uwagi na różnicę pomiędzy ustawioną temperaturą a rzeczywistą temperaturą pomieszczenia klimatyzator podczas pracy w trybie osuszania DRY będzie automatycznie włączał się bez zmiany trybu pracy na chłodzenie i wentylowanie. USTAWIANIE PROGRAMATORA TIMER Przy pomocy przycisku i on/off (włącz/ wyłącz) można z góry zaprogramować czas uruchomienia się oraz wyłą- czenia się...
  • Page 34: Optymalne Działanie

    Przykład: Aby wyłączyć klimatyzator 2 godziny po ustawieniu i włączyć go ponownie 10 godzin po ustawieniu. 1. Wciśnij przycisk TIMER OFF (programator czasowy wył.). 2. Wciskaj przycisk TIMER OFF ponownie, aby wyświetlić 2.0h na wyświetlaczu pod przyciskiem TIMER OFF 3. Wciśnij przycisk TIMER ON (programator czasowy wł.). 4.
  • Page 35: Regulacja Kierunku Wydmuchu Powietrza

    REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA • Kierunek wydmuchu powietrza klimatyzatora może zostać ustawiony poprzez regulację żaluzji poziomych i pionowych. • Należy tak ustawić żaluzje, aby nadmuch nie był skierowany bezpośrednio na osoby. • Upewnić się, że wydmuchiwane powietrze może przepływać w całym pomieszcze- niu, aby uniknąć...
  • Page 36: Zasady Działania Klimatyzatora

    ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA TRYB AUTOMATYCZNEGO USTAWIENIA Naciśnij przycisk Sleep • Jeżeli klimatyzator zostaje uruchomiony w trybie automatycznego ustawienia Ustaw AUTO (przycisk b na pilocie zdalnego sterowania), to w zależności od ustawionej tempe- raturę temperatury jak też od temperatury pomieszczenia wybiera on samoczynnie odpo- 1 godz.
  • Page 37: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub wymiany filtrów należy najpierw włączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z Domowy środek do udrażnia- nia rur gniazdka sieciowego. Czyszczenie jednostki wewnętrznej oraz pilota zdalnego sterowania Rozpuszc- zalnik UWAGA •...
  • Page 38: Przechowywanie I Konserwacja

    6. Po wymianie filtra z węglem aktywnym i filtra 3M HAF w oprawie filtrów w module filtra siatkowego, moduł ten można włożyć na miejsce w klimatyzatorze. 7. Przed ponownym zamontowaniem filtr wysusz dokładnie i upewnij się, czy nie jest on uszkodzony. 8.
  • Page 39: Wskazówki Dotyczące Działania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Podczas normalnego działania klimatyzatora mogą wystąpić następujące sytuacje: 1. Zabezpieczenie klimatyzatora. CZabezpieczenie sprężarki • Po zatrzymaniu pracy sprężarki należy odczekać 3 minuty do ponownego jej uruchomienia się. Blokada wydmuchu zimnego powietrza Anti-cold air • Urządzenie zostało tak skonstruowane, że nie wydmuchuje ono zimnego powietrza podczas pracy w trybie ogrzewania, jeżeli wewnętrzny wymiennik ciepła pracuje w opisanych poniżej trzech sytuacjach oraz usta- wiona temperatura nie została osiągnięta.
  • Page 40: Usuwanie Zakłóceń

    6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only. • Gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia osiągnie ustawiony poziom, sprężarka klimatyzatora wyłącza się samoczynnie, a klimatyzator przechodzi na tryb wentylowania FAN only. Sprężarka włącza się ponownie wtedy, gdy temperatura wewnątrz pomieszczenia (w trybie chłodzenia) podniesie się lub w trybie ogrzewa- nia HEAT spadnie do ustawionej uprzednio wartości.
  • Page 41 Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Poczekaj, aø dop≥yw prπdu zostanie Przerwa w dop≥ywie prπdu. wznowiony. Klimatyzator nie zosta≥ w≥aúciwie Sprawdü, czy wtyczka tkwi dobrze w przy≥πczony do sieci zasilajπcej gniazdku sieciowym. WymieÒ bezpiecznik / w≥πcz ponownie Bezpiecznik jest przepalony przekaünik / naciúniej ponownie wy≥πcznik zasilania Baterie pilota zdalnego sterowania zuøy≥y...
  • Page 42: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24- miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady: Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń z tytułu szkody wyniko- wej.
  • Page 43: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE TS 525 TSCS 525 TS 531 TSCS 531 Model Model Model Model naścienny Model naścienny Typ klimatyzatora naścienny kli- naścienny kli- klimatyzatora klimatyzatora matyzatora matyzatora 2700 (900 - 2500 (1324 - 3100 (1000 - 3100 (1260 - Moc chłodzenia nom. (min - max) * 3400) 3146) 4000)
  • Page 44 EN 14511-2011/EN 14825 Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian Usuwanie skropliny przy temp. 32°C, 80% RH **** EN 12108-2008 Zużytych urządzeń elektrycznych oraz baterii nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komu- nalnymi, ale jeśli jest to możliwe, należy oddać je do utylizacji. W razie wątpliwości co do możliwości utylizacji należy skontaktować...
  • Page 46 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).

Table des Matières