Page 1
TP 020 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL...
Page 2
ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. G. Nicht in Wasser eintauchen. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. H.
Page 3
SICUREZZA > Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze. A.
Page 5
Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Tectro-Klimageräts! Außer der Luftkühlung hat dieses Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und Luftfilterung. Das mobile Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und problemlos an einer anderen Stelle aufstellen. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an dem Sie noch viele Jahre Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen. Kontrollieren Sie die Netzspannung. Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Anschluss an geerdete Steckdosen mit einer Netzspannung von 220 bis 240 Volt / 50 Herz.
Page 7
VORSICHT! • Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mehr wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ab und verhindern Sie Kontakt mit scharfen Kanten. • Schließen Sie den Raum in dem Sie das Gerät benutzen niemals vollständig luftdicht ab.
ACHTUNG Der flexible Abluftschlauch sollte während des Betriebes nicht länger als 1 m sein, welches optimalen Betrieb und Leistung garantiert. Die Länge wurde auf die Spezifikation des Gerätes abgestellt, Anwendung eines eigenen Schlauches oder Verlängerungsstücks kann zu fehlerhaftem Betrieb führen. Da jede Blockade zur Überhitzung des Gerätes führen kann, muß...
Über die Taste können Sie das Klimagerät ausschalten. BEDIENUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG = Ein/Aus-Taste = Funktionstaste (Wahl zwischen Kühlen, Ventilator oder Entfeuchter) = Taste für Ventilatorgeschwindigkeit (hoch, mittel, niedrig) = Taste für Schaltuhr EIN/AUS = Einstelltasten für Schaltuhr und Thermostat = Löschen der Schaltuhreinstellung CANCEL ºC / ºF...
Page 10
KÜHLEN Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, können Sie folgende Handlungen ausführen: • Über die Taste können Sie die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit einstellen. Wenn sie auf die Taste drücken, ändern Sie die Ventilatorgeschwindigkeit. • Mit den Tasten kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden (auf 16 °C bis 32 °C).
Page 11
SCHALTUHRFUNKTION Auf Wunsch können Sie die Schaltuhrfunktion benutzen. Mittels dieser Funktion können Sie das Gerät zu einer voreingestellten Zeit ein- oder ausschalten. Der Schaltuhr lässt sich nur über die Fernbedienung einschalten. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: EINSCHALTEN Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf die richtige Funktion eingestellt ist: Kühlen, Entfeuchten oder Luft umwälzen.
Page 12
Trocknen Sie den Filter ab und setzen Sie ihn wieder ein. Sorgen Sie immer dafür, das der Filter gut trocken ist. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Klimagerät ist jetzt wieder betriebsbereit. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. AUSLEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Unter extremen Bedingungen kann es notwendig sein, den eingebauten Wasserbehälter zu entleeren.
Page 13
ANSCHLUSS AN EINEN FESTEN ABLASS Schalten Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Stellen Sie einen Topf oder eine passende Schüssel unter den Wasserablass, um eventuell austretendes Wasser aufzufangen. Ziehen Sie den Gummistopfen µ aus dem Wasserablass. Schieben Sie einen Wasserablassschlauch (Innendurchmesser 14 mm) über den Wasserablass.
Page 14
FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Lösung Stecken Sie den Stecker in eine Keine Stromzufuhr. Das Gerät Strom führende Steckdose. funktioniert nicht. Wassertank-Anzeige Entleeren Sie den leuchtet auf Wasserbehälter (siehe Kapitel F). Steht in der Sonne. Vorhang schließen. Schließen Sie Fenster bzw. Türen Fenster oder Türen offen, viele oder stellen Sie eine zusätzliche Leute oder Hitzequelle im Raum.
Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch nicht zu lösen sein, können Sie das Klimagerät für eine Reparatur zu Ihrem Händler zurückbringen. TECHNISCHE DATEN Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten Modell TP 020 Kühlleistung* 2000 EE Class* EER* 2,58...
Page 16
VIGTIGE DELE ³ · ³ Holder til » fjernbetjening ¿ · Låge til luftudgang » ² Håndtag ´ Betjeningspanel ´ Luftfilter ² Rist til luftindtag ¶ ¶ Hjul º Luftudgang ¾ Rist til luftindtag µ Lukkedæksel ¸ Elkabel ¸ ¹ Skumtætningsstykker Koblinger Luftudtagsslange...
Page 17
Kære kunde, Tillykke med det nye klimaanlæg. Ud over at køle luften har dette klimaanlæg tre yderligere funktioner, nemlig luftaffugtning, luftcirkulation og luftfiltrering. Det mobile klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke. Ved at læse brugsanvisningen omhyggeligt, før klimaanlægget tages i brug, forlænges dets levetid.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V./ 50 Hz. VIGTIGT Apparatet SKAL altid være tilsluttet til en effektivt jordet stikkontakt.
Page 19
BEMÆRK! • Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås. • Værelset hvor apparat bruges i, må aldrig lukkes helt, så at der ikke er ventilation for at undgå undertryk i værelset. Undertryk kan forstyrre driftssikkerheden af vandvarmere, emhætter, ovne eller lignende.
Page 20
BEMÆRKNING Den fleksible luftafledningsslange skal være mindre end en meter lang, mens apperatet er tændt. Denne slanges længde er beregnet på apparatets kapacitet. Brugen af en anden slange eller af en anden forlængerslange kan forårsage fejl på apparatet. Den bortledte luft skal kunne forsvinde uhindret, idet det ellers kan medføre, at apparatet overophedes.
Page 21
Sluk for airconditionanlægget med knappen BETJENING VIA FJERNBETJENINGEN = Tænd/sluk-knap = Funktionsknap (vælg afkøler, ventilator eller affugter) = Knap til ventilatorhastighed (høj, middel, lav) = Tænd/sluk-knap til timer = Indstillingsknapper til timer og termostat = Annullering af timerindstilling CANCEL ºC / ºF ºC / ºF = Knap til valg af Celsius/Fahrenheit Fjernbetjeningen fungerer sammen med betjeningspanelet.
Page 22
• Indstille den ønskede temperatur med knapperne Mellem 16 °C og 32 °C. Du kan se indstillingen på TP020-airconditionanlæggets display. Den målte rumtemperatur vises efter cirka 5 sekunder. Den omgivende temperatur afgør, om du faktisk kan opnå den ønskede temperatur: Det er normalt, at rumtemperaturen forbliver højere end den indstillede temperatur.
Page 23
Sluk for anlægget ved at trykke på knappen , og kontrollér, at stikket sidder ordentligt i stikkontakten. Tryk på knappen på fjernbetjeningen. Brug knappen til at indstille et tidsrum på mellem 1 og 24 timer. Det indstillede tidsrum vises på airconditionanlæggets display. Anlægget tændes, når det indstillede tidsrum er gået.
TØMNING AF VANDBEHOLDEREN Under ekstreme forhold kan det være nødvendigt at tømme den indbyggede vandbeholder. Lyset på betjeningspanelet tændes, når vandbeholderen er fuld. Airconditionanlægget slukkes automatisk. Sådan tømmes vandbeholderen: Flyt ikke anlægget, da det kan medføre vandlækage. Sluk for anlægget, og tag stikket ud af stikkontakten. Anbring en skål eller en anden passende beholder på...
VEDLIGEHOLDELSE Brug kun en blød, fugtig klud til regelmæssig rengøring af anlæggets ydre. Se kapitel F "Filter" for at få oplysninger om vedligeholdelse af filteret. VIGTIGT! Sluk for airconditionanlægget, og tag stikket ud af stikkontakten, før du rengør anlægget eller filteret. OPBEVARING Tøm vandbeholderen (se kapitel G).
Page 26
FEJL Problem Årsag Løsning Apparatet får ingen “strøm” Sæt stikket i en stikkontakt, der Apparatet virker spænding fungerer. ikke Pæren ”Beholder fuld” lyser Vandbeholderen tømmes (se F) Står i sollys Træk gardinerne for Vinduer eller døre er åbne, der Luk vinduer og/eller døre eller er mange mennesker eller anbring en ekstra airconditioner varmekilder i lokalet...
Hvis der i brugervejledningen ikke findes en løsning på eventuelle problemer med anlægget, skal det afleveres til reparation hos forhandleren. TEKNISKE OPLYSNINGER Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes Type TP 020 Kølekapacitet* 2000 EE Class* EER* 2,58...
Page 28
COMPONENTES ³ IMPORTANTES · ³ Portador mando a » distancia ¿ · Tapa de extracción del aire ² » ´ Panel de mando ´ Filtro de aire ² Rejilla entrada de ¶ aire ¶ Ruedas º Salida de aire ¾ Rejilla entrada de aire µ...
Page 29
Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su aire acondicionado Tectro. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar y transportar.
MEDIDAS DE SEGURIDAD La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
Page 31
¡ATENCIÓN! • Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe esté dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes. • No cierre nunca la habitación herméticamente. Evite la provocación de una depresión en la habitación, con el objeto de no perturbar los caudales de evacuación de los calentadores de agua, de los extractores de humos, hornos, etc.
Page 32
IMPORTANTE El tubo de evacuación flexible debería tener una longitud inferior a 1 metro durante esta operación, lo que produce un mejor rendimiento. La longitud de este tubo está calculada de acuerdo a la capacidad del aparato, el uso de otro tubo u otra pieza de prolongación podría ocasionar averías al aparato.
Con la tecla es posible apagar el aire acondicionado. OPERACIÓN CON EL MANDO A DISTANCIA = Botón on / off = Tecla de función (selección refrigeración, ventilación o deshumidificación) = Tecla para la velocidad del ventilador (alta, media, baja) = Tecla temporizador ON / OFF = Tecla de ajuste del temporizador y termostato = Anular la programación del temporizador CANCEL...
• Con la tecla se puede seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Oprimiendo la tecla , cambiará la velocidad del ventilador. • Con los botones , se ajusta la temperatura deseada (entre 16°C y 32°C). El display del aire acondicionado TP020 muestra este ajuste. Después de unos 5 segundos aparecerá...
Page 35
ACTIVAR Asegurarse de que el aparato está puesto en el modo correcto: refrigeración, deshumidificación o circulación. El modo puesto se reconoce por el color del testigo del panel de mando en la parte delantera del aire acondicionado (ver capítulo D) Apagar el aparato, oprimiendo la tecla , comprobar que la clavija está...
No utilizar nunca el aparato sin el filtro de malla. VACIAR EL DEPÓSITO DEAGUA Bajo condiciones extremas puede ser necesario vaciar el depósito interno. Cuando el depósito de agua esté lleno, el testigo del panel de mando se encenderá. El aire acondicionado se apagará...
Llevar el otro extremo de la goma a un lugar apropiado (sumidero). Importante: procurar que la goma no quede doblada y que quede inclinada para que al agua pueda salir libremente. MANTENIMIENTO Para la limpieza regular de la parte exterior del aparato, utilizar únicamente un paño suave y húmedo.
Page 38
AVERÍAS Problema Causa Solutione Insertar la clavija en un enchufe Sin alimentación/corriente que tiene corriente El aparato no funciona La lámpara de control se enciende cuando el tanque está Vaciar el tanque de agua lleno Vaciar el depósito del agua (ver Está...
Si no ofrecen ninguna solución, lleve el acondicionador de aire al distribuidor para su reparación. DATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Tipo TP 020 Capacidad de refrigeración* 2000 EE Class* EER* 2,58...
Page 40
PIÈCES PRINCIPALES ³ · ³ Compartiment pour » télécommande ¿ · Sortie d’air » ² Poignée ´ Tableau de commande ´ Filtre à air ² Grille d’entrée d’air ¶ ¶ Roulettes º Évacuation d’air ¾ Grille d’entrée d’air µ Bouchon de fermeture ¸...
Page 41
Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Tectro. Outre le refroidissement de l’air, ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et la filtration de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à...
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 220-240 V./ 50 Hz.
ATTENTION! • N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes. • Ne jamais utiliser l’appareil dans une pièce fermée hermétiquement sous risque de créer une sous pression, ce qui peut perturber le fonctionnement et la sécurité...
REMARQUE Afin d’assurer le meilleur rendement lors du fonctionnement, la partie flexible du tuyau d’échappement doit être inférieure à 1m. La longueur de ce tuyau est calculée en fonction de la capacité de l’appareil. L’utilisation d’un autre tuyau ou d’une allonge peut entraîner des perturbations de l’appareil.
Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur la touche FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE = Bouton marche / arrêt = Sélecteur de fonction (refroidir, circulation d’air ou déshumidifier) = Vitesse du ventilateur (haute, moyenne, basse) = Bouton marche / arrêt minuterie = Réglage minuterie et thermostat = Annulation réglage minuterie CANCEL ºC / ºF...
Les valeurs de réglage s’affichent sur l’écran du climatiseur TP020. La température mesurée dans la pièce s’affichera au bout de 5 minutes. La température souhaitée pourra être obtenue en fonction des conditions ambiantes. Il est normal que la température de la pièce reste au dessus de température programmée (“set temp”).
Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche . Veillez à ce que l’appareil soit bien branché. Appuyez sur la touche de la télécommande. Réglez l’heure de mise en marche (entre 1 et 24 heures) à l’aide des boutons . L’heure programmée s’affiche sur l’écran du climatiseur. L’appareil se mettra en marche automatiquement à...
VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU Dans des conditions d’humidité extrêmes il peut s’avérer nécessaire de vider le réservoir d’eau interne. Lorsque ce dernier est plein, le voyant lumineux s’allume sur le tableau de commande. L’appareil s’arrête automatiquement. Pour vider le réservoir d’eau, procédez comme suit: Ne déplacez pas l’appareil.
ENTRETIEN Pour le nettoyage régulier de l’extérieur de l’appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et humide. Pour l’entretien des filtres, voir le chapitre F “Filtre”. ATTENTION! Avant de nettoyer l’appareil ou le filtre, éteignez toujours le climatiseur au préalable puis débranchez-le. RANGEMENT Videz le réservoir d’eau (voir chapitre G).
PANNES Panne Cause Solution Branchez l’appareil sur une prise Votre appareil n’est pas alimenté murale en état de fonctionnement. L’appareil ne fonctionne pas Témoin réservoir d’eau plein Vider le réservoir d’eau (voir allumé chapitre F) Appareil exposé au soleil Tirer les rideaux Fenêtres et portes ouvertes, Fermer les portes et/ou les beaucoup de monde ou sources...
Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez emmener le climatiseur à réparer chez votre distributeur. DONNÉES TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Model TP 020 Puissance frigorifique* 2000 EE Class* EER*...
Page 52
TÄRKEÄT OSAT ³ · ³ Kauko-ohjaimen » pidike ¿ · Ulostuloläppä » ² Kahva ´ Ohjauspaneeli ´ Ilmansuodatin ² Ilman sisäänmenoritilä ¶ ¶ Pyörät º Ilman ulostulo ¾ Ilman sisäänmenoritilä µ Suojus ¸ ¸ Sähköjohto ¹ Vaahtomuovitiivisteet Liittimet Ilman poistoletku ¹...
Page 53
Arvoisa käyttäjä, Onnittelemme Tectro-ilmastointilaitteen hankinnasta. Tällä ilmastointilaitteella on ilman jäähdyttämisen lisäksi kolme muuta toimintoa: kosteudenpoisto, ilmankierto ja ilmansuodatus. Tätä siirrettävää ilmastointilaitetta on erittäin helppo käyttää ja siirtää. Olet hankkinut korkealuokkaisen tuotteen, joka oikein käytettynä toimii moitteettomasti monen vuoden ajan. Lue ensin tämä käyttöopas, jotta ilmastointilaitteen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä.
Page 54
TURVAOHJEET Asenna laite vain, jos se vastaa paikallisia säädöksiä, lakeja ja standardeja. Laitetta saa käyttää ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Tarkista verkkojännite ja taajuus. Laitteen saa kytkeä ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 220–240 V / 50 Hz. TÄRKEÄÄ Laite on AINA maadoitettava. Laitetta ei saa kytkeä, jos virtalähdettä ei ole maadoitettu.
Page 55
HUOMIO! • Älä koskaan käytä laitetta, jos virtajohto, pistoke, kotelo tai ohjauspaneeli on vaurioitunut. Varmista, ettei virtajohto jää jumiin ja ettei se kosketa teräviä kulmia. • Älä koskaan sulje täysin ilmatiiviisti huonetta, jossa laitetta käytetään. Näin vältetään alipaineen syntyminen huoneeseen. Alipaine voi häiritä...
Page 56
TÄRKEÄÄ Joustavan poistoletkun pituuden on oltava alle metrin mittainen laitetta käytettäessä, jotta laitteesta saadaan paras mahdollinen teho. Pituus on määritelty erityisesti ilmastointilaitteen ominaisuuksien mukaan. Älä käytä jatko- tai vaihtoletkua, sillä eri letku saattaa aiheuttaa virhetoiminnon. Poistoilman on päästävä virtaamaan vapaasti, sillä tukokset saattavat aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen.
Page 57
Sammuta ilmastointilaite painamalla painiketta. KÄYTTÖ KAUKO-OHJAIMELLA = Virtakytkin = Toimintopainike (valitse jäähdytys, tuuletus tai kosteudenpoisto) = Tuulettimen nopeuden säätöpainike (suuri, kohtalainen tai alhainen nopeus) = Ajastimen päälle/pois-kytkentäpainike = Ajastimen ja termostaatin säätöpainikkeet = Ajastinasetuksen peruuttaminen CANCEL ºC / ºF ºC / ºF = Celsius/Fahrenheit-valintakytkin Kauko-ohjain toimii yhdessä...
Page 58
Halutun lämpötilan saavuttaminen riippuu laitteen käyttöolosuhteista: On normaalia, että huoneenlämpötila pysyy "set temp" (asetettu lämpötila) -arvon yläpuolella. HUOMAUTUKSIA Kompressorin käyttöiän pidentämiseksi kompressori on säädetty siten, että se alkaa toimia (uudelleen) vasta kolmen minuutin kuluttua laitteen käynnistämisestä. Jäähdytysjärjestelmä kytkeytyy pois päältä heti kun ympäristön lämpötila laskee asetetun arvon alapuolelle.
Page 59
Paina kauko-ohjaimen painiketta. Aseta ajaksi 1–24 tuntia painamalla painikkeita. Asetettu aika näkyy ilmastointilaitteen näytössä. Laite käynnistyy, kun asetettu aika on kulunut. SAMMUTTAMINEN Paina painiketta, kun laite on toiminnassa. Aseta sen jälkeen ajaksi 1–24 tuntia painamalla painikkeita. Asetettu aika näkyy ilmastointilaitteen näytössä. Laite sammuu, kun asetettu aika on kulunut.
VESISÄILIÖN TYHJENTÄMINEN Joissakin tilanteissa laitteen sisäinen vesisäiliö on mahdollisesti tyhjennettävä. Ohjauspaneelin valo alkaa palaa, kun vesisäiliö on täynnä. Ilmastointilaite kytkeytyy tällöin automaattisesti pois päältä. Tyhjennä vesisäiliö seuraavien ohjeiden mukaisesti: Älä liikuta laitetta. Äkkinäiset liikkeet voivat aiheuttaa vesivuodon. Sammuta ilmastointilaite ja irrota pistoke pistorasiasta. Aseta tyhjennysaukon alle vati tai sopivan kokoinen säiliö.
Page 61
KUNNOSSAPITO Puhdista laitteen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä, kostealla liinalla. Kappaleessa F (Suodatin) on lisätietoja suodattimien huollosta. HUOMIO! Sammuta ensin laite ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen tai suodattimen. SÄILYTYS Tyhjennä vesisäiliö (ks. kappale G). Puhdista metalliverkkosuodatin (ks. kappale F). Käytä...
VIANMÄÄRITYS Ongelma Ratkaisu Työnnä pistoke toimivaan Ei virransyöttöä. pistorasiaan. Laite ei toimi. Tyhjennä sisäinen vesisäiliö Vesisäiliön merkkivalo palaa (katso kappale F). Laite on suorassa Sulje verhot. auringonvalossa. Ikkunat tai ovet ovat auki, Sulje ovet ja ikkunat tai ota huoneessa on useita henkilöitä käyttöön ylimääräinen tai huoneessa on lämmönlähde.
Turhien kulujen välttämiseksi suosittelemme, että luet aina ensin ohjeet huolellisesti. Jos käyttöohjeista ei löydy ratkaisua ongelmaan, toimita ilmastointilaite myyjälle korjausta varten. TEKNISET TIEDOT Nämä tiedot ovat vain ohjeelliset, ja niitä voidaan muuttaa. Model TP 020 Jäähdytyskapasiteetti* 2000 EE-luokka* EER* 2,58...
Page 64
IMPORTANT ³ COMPONENTS · ³ Remote control » holder ¿ · Outlet flap » ² Handle ´ Control panel ´ Air filter ² Air inlet grill ¶ ¶ Wheels º Air outlet ¾ Air inlet grill µ Sealing cap ¸ Electricity cable ¸...
Page 65
Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Tectro airconditioner. This air conditioner has three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality product that will provide you with many years of pleasure, on condition that you use it responsibly.
SAFETY INSTRUCTIONS Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V.
Page 67
ATTENTION! • Never use the device with a damaged power cord, plug, cabinet or control panel. Never trap the power cord or allow it to come into contact with sharp edges. • Never seal the room - where this device will be used - completely airtight.
Page 68
IMPORTANT The flexible exhaust hose should be less than 1m during operation, which provides the best performance. This length has been designed especially according to the specifications of the air conditioner. Do not use an extension or exchange for a different hose as that may lead to malfunctioning.
Switch the airconditioner off with the button. OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL = On/off button = Function button (select cooling, ventilator or dehumidifier) = Ventilator speed button (high, medium, low) = Timer ON/OFF button = Timer and thermostat adjustment buttons = Cancel timer setting CANCEL ºC / ºF...
(between 16°C and 32°C). The display on the TP020 airconditioner shows this setting. The measured room temperature will be displayed after approximately 5 seconds. Whether the desired temperature can actually be achieved depends on the ambient conditions: It is normal for the room temperature to remain above the “set temp”.
Switch the machine off by pressing the button, ensuring that the plug is firmly in the socket. Press the button on the remote control. Use the buttons to set a time between 1 and 24 hours. The set time is displayed in the display of the airconditioner. The machine will switch on when the set period has elapsed.
EMPTYING THE WATER RESERVOIR In extreme conditions it may be necessary to empty the internal water reservoir. light on the control panel will switch on when the water reservoir is full. The airconditioner will switch off automatically. Empty the water reservoir in the following manner: Do not move the unit.
Page 73
MAINTENANCE Only use a soft, moist cloth to regularly clean the exterior of the machine. Refer to chapter F ‘Filter’ for the maintenance of the filters. ATTENTION! First switch the unit off and pull the plug out of the socket before cleaning the machine or filter.
Page 74
TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Insert the plug into a working No power supply socket The unit does not function Empty the internal water Water tank indicator is on container (refer to Chapter F) In direct sunlight Close curtains Windows or doors open, many Close doors and windows, or people or heat source in room place an extra air conditioner...
Take the air conditioner to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model TP 020 Cooling capacity* 2000 EE Class* EER*...
Page 76
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Salaberg 49 Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK 3350 HAAG tel.: +44 1606 837787 tel: +43 7434 44867 fax: +44 1606 837757 fax:...