Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 21
[fr] Mode d'emploi ............ 40
[it] Istruzioni per l'uso ....... 60
EH9..MK3..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens EH9 MK3 Série

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..21 [fr] Mode d’emploi .... 40 [it] Istruzioni per l’uso ..60 EH9..MK3.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pfannen für die Frittierfunktion ............13 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Die Temperaturstufen..............13 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter So stellen Sie die Funktion ein............14 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Übersicht ................... 14 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    ã=Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Die Gebrauchs- und Montageanlei- spielen. Reinigung und Benutzer- tung sowie den Gerätepass für Wartung dürfen nicht durch Kinder einen späteren Gebrauch oder für durchgeführt werden, es sei denn, Nachbesitzer aufbewahren. sie sind 8 Jahre und älter und wer- den beaufsichtigt.
  • Page 4 Elektromagnetische Gefahren! Die Kochstelle heizt, aber die ■ Anzeige funktioniert nicht. Siche- Das Gerät entspricht den Anforde- rung im Sicherungskasten aus- rungen an Sicherheit und elektro- schalten. Kundendienst rufen. magnetischer Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Personen mit Gegenstände aus Metall werden V erbrennungs gefahr! ■...
  • Page 5: Ursachen Für Schäden

    Kochtöpfe können durch Flüssig- Ursachen für Schäden ■ keit zwischen Topfboden und Achtung! Kochstelle plötzlich in die Höhe Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zen. springen. Kochstelle und Topfbo- Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das ■...
  • Page 6: Induktionskochen

    Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls: Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- kömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Normalen Edelstahl ■ Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Glas ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Auf- ■...
  • Page 7: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Bedienfeld +LQZHLVH ]X .RFKVWXIH³É %HWULHE ¯ 5HVWZlUPH ‡¤ %HGLHQIOlFKHQ 3RZHUERRVW)XQNWLRQ ° +LQZHLVH ]XU IU %UDWIXQNWLRQ RGHU .RFKVHQVRU GLH $XVZDKO .RFKVHQVRU ©...
  • Page 8: Kochfeld Einstellen

    Kochfeld einstellen Kochstufe auswählen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. für die verschiedenen Gerichte entnehmen. ¤ Das Symbol der gewünschten Kochstelle berühren. In der ‹...
  • Page 9 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5.
  • Page 10: Kochsensor

    Kochsensor Die Temperatur anpassen Diese Funktion ermöglicht den Betrieb der hinteren Kochstel- len. Sie ist geeignet für das Garen von Lebensmitteln, die in Der Siedepunkt des Wassers hängt von der Höhe über dem Wasser oder mit viel für das Frittieren geeignetem Öl oder Fett Meeresspiegel ab.
  • Page 11: Übersicht

    In den nächsten 10 Sekunden die gewünschte Temperatur im Kochsensor ausschalten Programmierfeld auswählen. In der Anzeige erscheint die Kochstelle ausschalten. Den Kochsensor abdecken, damit die ausgewählte Temperatur. Linse nicht schmutzig wird. Hinweise Die Lebensmittel können auch in die heiße Flüssigkeit gege- ■...
  • Page 12: Speisen Braten

    Anzeige Gesamtgarzeit ab dem Signalton Mit dem Schnell- Huhn 120 ºC 20-25 Min. kochtopf zuberei- Reis 120 ºC 6-8 Min. tete Gerichte Kartoffeln 120 ºC 10-12 Min. Eintopf 120 ºC 15-20 Min. Frittierte Konditoreiwaren, z.B. Windbeutel, Früchte im Bierteig oder Berliner 170 ºC nacheinander frittie- Gerichte**...
  • Page 13: Tipps Zum Kochen

    Tipps zum Kochen In Blöcken tiefgefrorene Lebensmittel Tiefgefrorene Lebensmittel, z.B. Spinat, in das Kochgefäß geben. Nach den Angaben des Herstellers Flüssigkeit zugeben. Deckel auflegen. Den Temperaturbereich 70 ºC auswählen. Gelegentlich umrühren. Zubereitung von Lebensmitteln, die viel Wenig Flüssigkeit zugeben, zwei Fingerbreit sind ausreichend. Immer Deckel auf das Flüssigkeit abgeben (z.B.
  • Page 14: So Stellen Sie Die Funktion Ein

    So stellen Sie die Funktion ein In den nächsten 10 Sekunden die gewünschte Temperatur- stufe im Programmierfeld auswählen. Wählen Sie die geeignete Temperaturstufe aus der Tabelle aus. Die Frittierfunktion ist aktiviert. Stellen Sie die Pfanne auf die Kochstelle. Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. ‘...
  • Page 15: Programme Der Frittierfunktion

    Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem Signalton Gemüse Knoblauch, Zwiebeln 2-10 Min. Zucchini, Aubergine 4-12 Min. Paprika, grüner Spargel 4-15 Min. Pilze 10-15 Min. Glasiertes Gemüse 6-10 Min. Tiefkühlkost Schnitzel 15-20 Min. Cordon bleu 10-30 Min. Hähnchenbrust 10-30 Min. Nuggets 10-15 Min. “Gyros“, “Kebab“...
  • Page 16: Powerboost-Funktion

    Powerboost-Funktion Einschalten Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser Š Š schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Gewünschte Kochstufe auswählen. @› Gebrauchseinschränkungen Drücken Sie auf das Programmierfeld über dem Symbol Die Funktion ist nun eingestellt. Diese Funktion steht für alle Kochstellen zur Verfügung, wenn die andere Kochstelle der gleichen Gruppe nicht in Betrieb ist Ausschalten (siehe Abbildung).
  • Page 17: Ausschaltautomatik

    Ausschaltautomatik So stellen Sie die Funktion ein Mit dieser Funktion kann eine Garzeit für alle Kochstellen einge- Das Symbol mehrfach drücken, bis die Anzeige auf- stellt werden. Nach Einschalten einer Kochstelle läuft die einge- leuchtet. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion ‹‹...
  • Page 18: Zu Den Grundeinstellungen Gelangen

    Anzeige Funktion ™† Ausschaltautomatik ‹ AUS.* ‚ ŠŠ Zeit bis zur automatischen Abschaltung. ™‡ Dauer des Signaltons der Zeitprogrammierfunktion: ‚ 10 Sekunden.* ƒ 30 Sekunden. „ 1 Minute. ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚ = 1500 W ƒ...
  • Page 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Glasschaber Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. Kochfeld Glasschaber entsichern. Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. Reinigung Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers Kochfeld nach jedem Kochen reinigen.
  • Page 20: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Gerätes

    Anzeige Störung Maßnahme ”ƒ Das elektronische System wurde überhitzt Warten Sie, bis das elektronische System genügend abgekühlt ist. und hat die entsprechende Kochstelle aus- Drücken Sie anschließend auf irgendein Symbol auf dem Kochfeld.* geschaltet. ”… Das elektronische System wurde überhitzt und hat alle Kochstellen ausgeschaltet.
  • Page 21: Produktinfo

    Kookprogramma´s ................31 Tips voor het koken................. 32 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Frituurfunctie ................32 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Koekenpannen voor de frituurfunctie........... 32 de online-shop: www.siemens-eshop.com De temperatuurniveaus..............32 Zo wordt dit geprogrammeerd ............33 Tabel....................
  • Page 22 dat het apparaat onder toezicht De kookzones worden erg heet. ■ gebruikt wordt. Het toestel alleen Nooit brandbare voorwerpen op gebruiken in gesloten ruimtes. de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat Dit apparaat is niet bestemd voor leggen. gebruik met een externe tijdschakelklok of een Het apparaat wordt heet.
  • Page 23 Kans op een elektrische schok! regelgeving omtrent elektromagnetische compatibiliteit Ondeskundige reparaties zijn ■ en dat er zich geen interferenties gevaarlijk. Reparaties en de voordoen die de juiste werking in vervanging van beschadigde gevaar brengen. Ook is het aansluitleidingen mogen mogelijk dat personen met andere uitsluitend worden uitgevoerd soorten mechanismen, zoals door technici die zijn geïnstrueerd...
  • Page 24: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, ■ kan dit de plaat beschadigen. Attentie! Aluminiumfolie en plastic bakken smelten als ze op een hete ■ Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat kookzone gelegd worden.
  • Page 25 Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed een niet geheel ferromagnetische bodem. hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Page 26: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel $DQZLM]LQJHQ YRRU GH YHUPRJHQVVWDQG³É RSHUDWLRQDOLWHLW ¯ %HGLHQLQJVYODNNHQ UHVWZDUPWH ‡¤ $DQZLM]LQJHQ YRRU KHW 3RZHUERRVWIXQFWLH °...
  • Page 27: Programmeren Van De Kookplaat

    Programmeren van de kookplaat De kookzone afstellen In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe een kookzone kan worden afgesteld. In de tabel staan de kookstanden en de Regel de gewenste vermogensstand in de programmeerzone. bereidingstijden voor verschillende gerechten vermeld. Vermogensstand 1 = minimumvermogen. Aan- en uitzetten van de kookplaat Vermogensstand 9 = maximumvermogen.
  • Page 28 Vermogensstand Kooktijd in minuten Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappel-gehaktballen 4.-5.* 20-30 min. 4-5* 10-15 min. Witte sauzen, bv. bechamel 3-6 min. Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 8-12 min. Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 15-30 min.
  • Page 29: Kooksensor

    Kooksensor Afstellen van de temperatuur Met deze functie kunt u koken op de achterste kookzones. Deze is geschikt om voedsel te koken dat in water wordt verhit, Het kookpunt van het water is afhankelijk van de hoogte in met veel olie of vet dat geschikt is om te frituren. verhouding tot de zeespiegel.
  • Page 30: Tabel

    Selecteer, binnen de 10 seconden, het gewenste Het temperatuursymbool blijft branden tot de aangepaste temperatuurniveau op de programmeerzone. Op de visuele temperatuur bereikt is. Dan hoort u een akoestisch signaal en indicator gaat de geselecteerde kookstand branden. gaat het temperatuursymbool uit. De kooksensor behoudt de temperatuur van de pan binnen het ingestelde temperatuurbereik.
  • Page 31: Voedsel Frituren

    Indicator Totale kooktijd vanaf het akoes- tisch signaal Gerechten voor 120 ºC 20-25 min. bereiding in de Rijst 120 ºC 6-8 min. snelkookpan Aardappelen 120 ºC 10-12 min. Maaltijdsoep 120 ºC 15-20 min. Gefrituurde Banket, bv. beignets, fruit in bierdeeg en Berlijnse bollen 170 ºC Een portie na de gerechten**...
  • Page 32: Tips Voor Het Koken

    Tips voor het koken In blokken diepvriesvoedsel Leg het diepvriesproduct, zoals spinazie, in de pan. Voeg vloeistof toe volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Doe de deksel op de pan. Selecteer een temperatuur- bereik van 70 ºC. Af en toe roeren. Bereiden van voedsel dat veel water Kook met weinig vloeistof, een laagje van twee vingers dik is voldoende.
  • Page 33: Zo Wordt Dit Geprogrammeerd

    Zo wordt dit geprogrammeerd Selecteer, binnen de 10 seconden, het gewenste temperatuurniveau op de programmeerzone. Selecteer uit de tabel het geschikte temperatuurniveau. Plaats De frituurfunctie is nu geactiveerd. de koekenpan op de kookzone. De kookplaat moet ingeschakeld zijn. ‘ Druk op het symbool .
  • Page 34: Frituurprogramma's

    Tempera- Totale bereidingstijd vanaf het tuurniveau akoestisch signaal Groente Knoflook, uien 2-10 min. Courgette, aubergine 4-12 min. Paprika, groene asperges 4-15 min. Paddestoelen 10-15 min. Geglaceerde groente 6-10 min. Diepvriesproducten Schnitzel 15-20 min. Cordon bleu 10-30 min. Borst 10-30 min. Nuggets 10-15 min.
  • Page 35: Functie Powerboost

    Functie Powerboost Activeren Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden Š Š verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt. Selecteer de gewenste vermogensstand @› Gebruiksbeperkingen Druk op de programmeerzone boven het symbool . De functie zal geactiveerd worden. Deze functie is beschikbaar in alle kookzones, als de andere zone van dezelfde groep niet in werking is, (zie afbeelding).
  • Page 36: Automatische Timer

    Automatische timer Zo wordt dit geprogrammeerd Met deze functie kan een kooktijd voor alle kookzones Druk meerdere keren op het symbool tot de indicator ingesteld worden. Na het inschakelen van een kookzone, gaat branden. Op de visuele indicator van de timerfunctie ‹‹...
  • Page 37: Toegang Tot De Basisinstellingen

    Indicator Functie ™† Automatische timer ‹ Uitgeschakeld.* ‚ ŠŠ Tijd van de automatische uitschakeling ™‡ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie ‚ 10 seconden.* ƒ 30 seconden. „ 1 minuut. ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚...
  • Page 38: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Onderhoud De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van Gebruik een speciaal middel voor het onderhoud en de de kookplaat. bescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen en waarschuwingen op de verpakking op. Kookplaat Omlijsting van de kookplaat Reiniging...
  • Page 39: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Indicator Storing Maatregel ”ƒ Het elektronische systeem is oververhit Wacht totdat het elektronische systeem voldoende afgekoeld is. Druk geraakt en heeft de overeenkomstige vervolgens op een willekeurig symbool van de kookplaat.* kookzone uitgeschakeld. ”… Het elektronische systeem is oververhit geraakt en heeft alle kookzones uitgescha- keld.
  • Page 40: Produktinfo

    Service après-vente..............59 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. indiquez par écrit les dommages Conserver la notice d'utilisation et observés, sinon le droit à...
  • Page 41: Risque D'incendie

    lorsqu'il fonctionne. Utiliser Les foyers deviennent très ■ l'appareil uniquement dans des chauds. Ne jamais poser des pièces fermées. objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des Cet appareil n'est pas conçu pour objets sur la table de cuisson. un fonctionnement avec une minuterie externe ou une L'appareil devient chaud.
  • Page 42 Risque de choc électrique ! le marché respectent la réglementation en vigueur sur la Tenter de réparer vous-même ■ compatibilité électromagnétique, et l'appareil est dangereux. Seul un qu'il n'y aura pas d'interférences technicien du service après-vente mettant en danger leur bon formé...
  • Page 43: Causes Des Dommages

    Causes des dommages La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson ■ peut entraîner des dégâts. Attention ! Le papier aluminium et les récipients en plastique fondent sur ■ Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque les zones de cuisson chaudes.
  • Page 44 Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
  • Page 45: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande ,QGLFDWLRQV SRXU QLYHDX GH SXLVVDQFH³É RSpUDWLYLWp ¯ FKDOHXU UpVLGXHOOH ‡¤...
  • Page 46: Programmer La Plaque De Cuisson

    Programmer la plaque de cuisson Régler la zone de cuisson Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents Dans la zone de programmation, on peut régler sur le niveau plats figurent sur le tableau.
  • Page 47 Allure Durée de la cuis- son, en minutes Décongeler et chauffer Épinards surgelés 2.-3. 5-15 min. Goulasch surgelé 2.-3. 20-30 min. Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pommes de terre 4.-5.* 20-30 min. Poisson 4-5* 10-15 min.
  • Page 48: Capteur De Cuisson

    Capteur de cuisson Régler la température Cette fonction permet de cuisiner dans les zones de cuisson arrière. Elle est adaptée pour cuire les aliments soit dans de Le point d'ébullition de l'eau dépend de l'altitude. Si un récipient l'eau, dans beaucoup d'huile ou dans des graisses adaptées à bout trop fort ou trop faiblement, il est possible de régler le la friture.
  • Page 49: Tableau

    Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner dans la zone Le symbole de température reste allumé jusqu'à ce que la de programmation le niveau de température souhaité. Sur le température réglée soit atteinte. Un signal est alors émis et le voyant s'affiche la température sélectionnée. symbole de température s'éteint.
  • Page 50: Frire Les Aliments

    Indicateur Temps total de cuisson à partir du signal sonore Plats cuisinés en Poulet 120 ºC 20-25 min. cocotte minute 120 ºC 6-8 min. Pommes de terre 120 ºC 10-12 min. Potage 120 ºC 15-20 min. Friture** Pâtisserie, p. ex. beignets, beignets de fruits et doughnut 170 ºC Faire frire une por- tion après l'autre...
  • Page 51: Conseils Pour Cuisiner

    Conseils pour cuisiner Aliments surgelés en bloc Déposer l'aliment surgelé (par ex. épinards) dans le récipient. Ajouter du liquide en suivant les indications du fabricant. Couvrir le récipient. Sélectionner la plage de tem- pérature de 70 ºC. Remuer de temps en temps. Préparer des aliments produisant beaucoup Cuisiner avec une faible quantité...
  • Page 52: Programmation

    Programmation Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner dans la zone de programmation le niveau de température souhaité. Sélectionner le niveau de température approprié dans le Le mode poêlées et grillades est alors activé. tableau. Placer la poêle sur la zone de cuisson. La plaque de cuisson doit être allumée.
  • Page 53: Programmes Pour Frire

    Niveau de Temps total de cuisson à température partir du signal sonore Légumes Ail, oignons 2-10 min. Courgette, aubergine 4-12 min. Poivron, asperges vertes 4-15 min. Champignons 10­-15 min. Légumes glacés 6­-10 min. Produits surge- Escalope 15-20 min. lés Cordon-bleu 10­-30 min.
  • Page 54: Fonction Powerboost

    Fonction Powerboost Activer Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de Š grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant Š Sélectionner le niveau de puissance l'allure Appuyer sur la zone de programmation située sur le @› Limitations d'utilisation symbole .
  • Page 55: Minuteur Automatique

    La minuterie Éteindre automatiquement une zone de cuisson avec le mode poêlées et grillades La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 En cuisinant avec le mode poêlées et grillades, le temps de minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette cuisson programmé...
  • Page 56: Réglages De Base

    Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Indicateur Fonction ™‚ Sécurité-enfants permanente ‹ Désactivée.* ‚ Activée. ™ƒ Signaux sonores ‹ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‚ Seul le signal de confirmation est désactivé. ƒ...
  • Page 57: Accéder Aux Réglages De Base

    Accéder aux réglages de base Sélectionner ensuite le réglage souhaité à l'aide de la zone de programmation. La plaque de cuisson doit être éteinte. Allumer la plaque de cuisson au moyen de l'interrupteur principal. Dans les 10 secondes suivantes, maintenir enfoncé le symbole pendant 4 secondes.
  • Page 58: Réparer Des Défauts

    Réparer des défauts Normalement, les défauts sont dûs à de petits détails. Avant de contacter le Service Technique, il faut prendre en compte les conseils et avertissements suivants. Indicateur Panne Mesure aucun L'alimentation électrique a été coupée. Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une coupure du courant électrique.
  • Page 59: Service Après-Vente

    Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
  • Page 60: Produktinfo

    Funzione frittura............... 71 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Padelle per la funzione frittura............71 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com I livelli di temperatura..............71 Per programmare................72 Tabella....................72 Programmi per friggere ..............
  • Page 61: Pericolo Di Incendio

    Pericolo di incendio! Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in L'olio o il burro caldi si incendiano ■ abitazioni private e in ambito rapidamente. Non lasciare mai domestico. Utilizzare l'apparecchio incustoditi sul fuoco l'olio o il burro per la preparazione di cibi e caldi.
  • Page 62 Gli oggetti in metallo diventano Rotture, incrinature o crepe nella ■ ■ subito molto caldi se appoggiati vetroceramica possono causare sul piano di cottura. Non lasciare scariche elettriche. Disattivare il mai sul piano di cottura oggetti in fusibile nella scatola dei fusibili. metallo quali ad es.
  • Page 63: Cause Dei Danni

    Pericolo di lesioni! Se tra il fondo della pentola e la ■ zona di cottura è presente del Durante la cottura a bagnomaria il ■ liquido, le pentole possono piano di cottura e le stoviglie improvvisamente "saltare in aria". potrebbero creparsi a causa del Tenere sempre asciutti la zona di surriscaldamento.
  • Page 64: La Cottura A Induzione

    La cottura a induzione Vantaggi della cottura a induzione Recipienti non adeguati Non utilizzare mai recipienti di: La cottura a induzione implica un cambio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera acciaio fine normale ■ direttamente nel recipiente. Per questo motivo, presenta una vetro ■...
  • Page 65: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi ,QGLFD]LRQL SHU OLYHOOR GL SRWHQ]D³É RSHUDWLYLWj ¯ 6XSHUILFL GL FDORUH UHVLGXR ‡¤ FRPDQGR SHU IXQ]LRQH 3RZHUERRVW °...
  • Page 66: Programmazione Del Piano Di Cottura

    Programmazione del piano di cottura Regolare la zona di cottura Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di Nella zona di programmazione viene regolato il livello di cottura dei diversi piatti.
  • Page 67 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Scongelare e riscaldare Spinaci surgelati 2.-3. 5-15 min. Gulasch surgelato 2.-3. 20-30 min. Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento Polpette di patate 4.-5.* 20-30 min. Pesce 4-5* 10-15 min. Salse bianche, ad es. besciamella 3-6 min.
  • Page 68: Sensore Di Cottura

    Sensore di cottura Impostazione della temperatura Questa funzione permette di cucinare sulle zone di cottura posteriori. È adatta per cucinare alimenti che si riscaldano; in Il punto in cui l'acqua inizia a bollire dipende dall'altitudine acqua, con molto olio o grassi adatti alla frittura. rispetto al livello del mare.
  • Page 69: Tabella

    Nei 10 secondi successivi, selezionare la temperatura Il simbolo della temperatura rimane acceso fino al desiderata nella zona di programmazione. Nell'indicatore raggiungimento della temperatura impostata. A questo punto, visivo si illumina la temperatura selezionata. viene emesso un segnale acustico e il simbolo della temperatura si spegne.
  • Page 70: Friggere Alimenti

    Spia Tempo totale di cottura a partire dal segnale acustico Piatti cotti in pen- Pollo 120 ºC 20-25 min. tola a pressione Riso 120 ºC 6-8 min. Patate 120 ºC 10-12 min. Minestrone 120 ºC 15-20 min. Fritture** Pasticceria, ad es. meringhe, frutta fritta in pastella e krapfen 170 ºC Friggere una por- zione alla volta...
  • Page 71: Consigli Per Cucinare

    Consigli per cucinare Alimenti surgelati in blocco Collocare l'alimento surgelato, ad es. spinaci, nel recipiente. Aggiungere liquido in base alle indicazioni del produttore. Coprire il recipiente. Selezionare il campo di temperatura di 70 ºC. Mescolare di tanto in tanto. Preparare alimenti che rilasciano molta Cuocere con poco liquido (sono sufficienti due dita).
  • Page 72: Per Programmare

    Per programmare Nei 10 secondi successivi, selezionare il livello di temperatura desiderato nella zona di programmazione. Selezionare, facendo riferimento alla tabella, il livello di In questo modo, la funzione frittura è attivata. temperatura adeguato. Collocare la padella nella zona di cottura.
  • Page 73: Programmi Per Friggere

    Livello di Tempo totale di cot- temperatura tura a partire dal segnale acustico Patate Patate saltate preparate con patate lesse non pelate 6-12 min. Patate saltate preparate con patate crude* 15-25 min. Frittelle di patate friggere una per volta Patate glassate 10-15 min.
  • Page 74: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Attivare e disattivare la sicurezza permanente Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di bambini cottura. Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di Attivazione e disattivazione della sicurezza cottura.
  • Page 75: Timer Automatico

    Timer automatico Programmazione automatica Premendo nella zona di programmazione l'impostazione previa Con questa funzione si può selezionare un tempo di cottura per da 1 a 5, il tempo di cottura si riduce di un minuto, se viene tutte le zone di cottura. Dopo aver acceso una zona di cottura, mantenuta premuta, il tempo si riduce automaticamente a 1 trascorrerà...
  • Page 76: Impostazioni Base

    Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione ™‚ Sicurezza bambini permanente ‹ Disattivata.* ‚ Attivata. ™ƒ Segnali acustici ‹ Segnale di conferma e segnale di errore disattivati. ‚ Solo segnale di conferma disattivato.
  • Page 77: Accedere Alle Impostazioni Base

    Accedere alle impostazioni base Quindi, all'interno della zona di programmazione, selezionare l'impostazione desiderata. Il piano di cottura deve essere spento. Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale. Nei 10 secondi successivi, mantenere premuto il simbolo per 4 secondi. Premere nuovamente il simbolo per più...
  • Page 78: Riparare I Guasti

    Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, è opportuno prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze. Sintomo Avaria Rimedio nessuno L'alimentazione elettrica è stata interrotta. Verificare, per mezzo di ulteriori apparecchi elettronici, l'eventuale interruzione di alimentazione elettrica.
  • Page 79: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio.
  • Page 80 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000691022* 9000691022 00 911031...

Table des Matières