Kilowatt pro Stunde, um die ungefähre Leistungs- aufnahme zu ermitteln. Zur exakten Ermittlung des Leistungsaufnahme kann ein optional erhältliches Energiekostenmessgerät zwischen Bautrockner und Stromquelle geschaltet werden. Kontaktieren Sie hierzu Ihren ® TROTEC -Kundenservice. A - 3 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 800...
Page 5
Diagramm Kältekreislauf PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER A - 4 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 800...
Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit Verwenden Sie das Gerät TTK 800 ausschließlich als mobilen Industrietrockner zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft, Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme / Verwendung unter Einhaltung der technischen Daten. des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie sie immer in unmittelbarer Nähe des Aufstellortes bzw.
2. Bringen Sie das Gerät in seine Arbeitsposition (siehe Kapitel „Aufstellung“). 3. Stellen Sie sicher, dass die gummierte Auflagefläche des Standbügels plan auf dem Boden steht. Die gummierte Auf- lagefläche des Standbügels sichert das Gerät gegen Wegrol- len. A - 7 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 800...
Generator mindestens eine Leistung von 4 kW liefert (Der Anlaufstrom des Gerätes kann den Nennstromwert um das Vier- bis Fünffache übersteigen. Beachten Sie diesen Hinweis auch bei der Verwendung mehrerer Geräte an einem Genera- tor). A - 8 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 800...
– Stellen Sie einen ausreichend dimensionierten Behälter (mind. 90 Liter) neben das Gerät und legen Sie das Schlauchende hinein. Überprüfen Sie regelmäßig den Füll- stand des Behälters. Bedienelement Betriebsstundenzähler Netzschalter: „ON“: Gerät ist eingeschaltet. „OFF“: Gerät ist ausgeschaltet. A - 9 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 800...
Betriebsart „Permanentbetrieb“ – Das Gerät kann optional mit einer Kondensatpumpe be- Im Permanentbetrieb entfeuchtet das Gerät die Luft kontinuierlich ® trieben werden. Kontaktieren Sie hierzu Ihren TROTEC und unabhängig vom Feuchtegehalt. Kundenservice. 3. Stellen Sie sicher, dass der Kondensatablassschlauch ein per- Betriebsart „Hygrostatbetrieb“...
Aufstellraum muss oberhalb des gewählten Bereiches liegen. Reduzieren Sie die vorgewählte gewünschte Luftfeuchtigkeit. • Lassen Sie eine elektrische Überprüfung von einem Fachbe- ® trieb für Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC durchfüh- ren. A - 11 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 800...
Page 14
2. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker! Wartungstätigkeiten an der Elektrik bzw. an der Klimatechnik dürfen nur von Fachbetrieben für ® Kälte- und Klimatechnik oder von TROTEC durchgeführt werden. Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmutzungen 1. Entfernen Sie den Luftfilter (siehe Kapitel „Reinigung der Lufteinlässe und des Luftfilters“).
Page 16
SD512850 filter guide 7161000931 rotary compressor SD520852 spacer 37 mm LG 7150000932 centrifugal fan 10 mm O/D SD365450 lifting leg black 8.20 mm I/D SD365550 locking ring BLK 51-22-103 7242000169 spring clip A - 15 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 800...
Page 17
35 μF 440 V 50/60 Hz 7130000918 rotary switch 2 pole on/off SAD98763 terminal block 11-way 10 A 7140000899 operating hours counter assembly SA098762 terminal block 3-way 10 A SD271250 capacitor 8 μF 500 V 50/60 Hz A - 16 Bedienungsanleitung – Bautrockner TTK 800...
Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- elektromagnetische Verträglichkeit. LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Hiermit erklären wir, dass der Kondenstrockner TTK 800 in Über- Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsor- einstimmung mit den genannten EG-Richtlinien entwickelt, kons- gung zugeführt werden.
To determine the precise power consumption, a separate energy cost gauge can be set between the construction dryer and the ® power source. Contact TROTEC customer service if you want this alternative version. B - 3 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
Page 22
Cooling circuit diagram PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER B - 4 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
Intended use Safety Only use the device TTK 800 as a mobile industrial dryer for drying and dehumidifying room air, while adhering to and following the Read this manual carefully before starting or using the technical data. device. Store the manual near the device or its site of use! Intended use encapsulates: •...
3. Ensure that the rubber supporting surface of the stand bar lies flat on the floor. The rubber supporting surface of the stand bar prevents the device from rolling away. B - 7 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
• When using a generator, ensure that the generator supplies at least 4 kW of power (device starting current can exceed the nominal current by four or five times. Also note this fact when using several devices at one generator). B - 8 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
Check the fill level of the container regularly. No. Operating element Operating hours counter Mains switch: "ON": Device is switched on. "OFF": Device is switched off. B - 9 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
The hot gas auto- matic defrost which is installed in the device switches back on as needed. Dehumidify mode is briefly interrupted during defrosting. B - 10 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
The humidity in the room must be above the selected range. Reduce that the selected humidity. • Have the electrics checked by a specialist company for cooling ® and air-conditioning or by TROTEC B - 11 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
Page 31
The corners and edges must not be rounded or misshaped. Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! Read the chapter "Maintenance intervals" and replace the air filter punctually! B - 13 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
Page 32
Cleaning the inside with compressed air B - 14 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
Page 33
7161000931 rotary compressor SD520852 spacer 37 mm LG 7150000932 centrifugal fan 10 mm O/D SD365450 lifting leg black 8.20 mm I/D SD365550 locking ring BLK 51-22-103 7242000169 spring clip B - 15 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
Page 34
2 pole on/off SAD98763 terminal block 11-way 10 A 7140000899 operating hours counter assembly SA098762 terminal block 3-way 10 A SD271250 capacitor 8 μF 500 V 50/60 Hz B - 16 Operating Manual – Construction dryer TTK 800...
Directive 2002/ bility. 96/EC of the European Parliament and Council of 27th Herewith, we declare that the condenser dryer TTK 800 was January 2003 concerning old electrical and electronic equipment. developed, constructed and produced in compliance with the At the end of its life, please dispose of this instrument in a manner named EC directives.
• Filtre à air • Flexible de vidage de condensat • Manuel d'utilisation Accessoires optionnelles • Filtre à air • Hygrostat • Pompe à condensat • Système de mesure de consommation d'énergie C - 2 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
Pour déterminer la puissance absorbée exacte, un système de mesure de consommation d'énergie optionnel peut être connecté entre le déshumidificateur de chantier et la source d'énergie. ® Veuillez contacter votre SAV TROTEC C - 3 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
Page 39
Diagramme circuit de refroidissement PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER C - 4 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
Utilisation conforme Sécurité Veuillez utiliser l'appareil TTK 800 exclusivement en tant que dés- humidifcateur industriel mobile pour assécher et pour déshumidi- Veuillez lire attentivement le présent manuel avant la mise en fier l'air ambiante selon les caractéristiques techniques. service/ l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximité...
(voir chapitre « Installation »). 6. Resaisissez la barre de transport de vos deux mains, et bascu- lez l'appareil légèrement. 7. Déplacez l'appareil à l'aide des rouleaux de transport. C - 7 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
(le courant de démarrage de l'appareil peut dépasser la valeur nominale de courant du quadruple, voire du quintuple. Veuillez tenir compte de cette indication en cas d'utilisation de plu- sieurs appareils connectés à la même génératrice). C - 8 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
Contrôlez régulièrement le niveau de remplissage du réservoir. N° Élément de commande Compteur d'heures de fonctionnement Interrupteur d'alimentation : « ON » : L'appareil est allumé. « OFF » : L'appareil est éteint. C - 9 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
Le cas échéant, le dégi- vrage automatique au gaz chaud intégré dans l'appareil s'allume automatiquement. Durant le dégivrage, le mode de déshumidifca- tion est brièvement interrompu. C - 10 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
être supérieure à la plage sélectionnée. Réduisez l'humidité d'air souhaitée pré-réglée. • Faites examiner l'appareil par une entreprise spécialisée dans le domaine du technique frigorifique et climatique ou par la so- ® ciété TROTEC C - 11 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est intact et sec ! Respectez le chapitre « Intervalles de maintenance », pour remplacer à temps le filtre à air ! C - 13 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
7161000931 rotary compressor SD520852 spacer 37 mm LG 7150000932 centrifugal fan 10 mm O/D SD365450 lifting leg black 8.20 mm I/D SD365550 locking ring BLK 51-22-103 7242000169 spring clip C - 15 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
Page 51
2 pole on/off SAD98763 terminal block 11-way 10 A 7140000899 operating hours counter assembly SA098762 terminal block 3-way 10 A SD271250 capacitor 8 μF 500 V 50/60 Hz C - 16 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur de chantier TTK 800...
Per rilevare il consumo esatto, è possibile inserire come opzione un misuratore dei costi energetici tra essiccatore edile e la fonte di alimentazione elettrica. Contattate il vostro servizio clienti ® TROTEC D - 3 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Page 56
Diagramma circuito di raffreddamento PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER D - 4 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Pericolo causato da corrente elettrica! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, rimuovere la spina di rete dalla presa! Attenzione! Per evitare danneggiamenti all'apparecchio, non avviare mai l'apparecchio senza il filtro dell'aria inserito! D - 6 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
3. Assicurarsi che il piano di appoggio gommato della staffa di appoggio venga appoggiato in piano sul pavimento. Il piano di appoggio gommato della staffa di appoggio garantisce che l'apparecchio non rotoli via. D - 7 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Osservare questa avvertenza anche in caso di utilizzo di più apparecchi attaccati a un gene- ratore). D - 8 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Controllare regolarmente il livello di riempimento del contenitore. Elemento di comando Contatore delle ore di funzionamento Interruttore di rete: «ON»: Apparecchio è acceso. «OFF»: Apparecchio è spento. D - 9 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Lo sbri- natore automatico a gas caldo installato nell'apparecchio si accende automaticamente in caso di necessità. Durante lo sbrina- mento il funzionamento del deumidificatore viene interrotta per una breve durata. D - 10 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Portare l'apparecchio da un'impresa specializzata in tecnica del (opzionale), controllare l'umidità dell'aria desiderata. L'umidità ® freddo e in tecnica di condizionamento dell'aria o dalla TROTEC dell'aria nel luogo di installazione deve trovarsi al di sopra del per farlo riparare. campo selezionato. Ridurre l'umidità dell'aria desiderata pre- selezionata.
Page 65
Prima di reinserire il filtro dell'aria, assicurarsi che non sia danneggiato e che sia asciutto! Osservare il capitolo «Intervalli di manutenzione» per sostituire il filtro per tempo! D - 13 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Page 66
Pulitura degli interni mediante aria compressa D - 14 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Page 67
7161000931 rotary compressor SD520852 spacer 37 mm LG 7150000932 centrifugal fan 10 mm O/D SD365450 lifting leg black 8.20 mm I/D SD365550 locking ring BLK 51-22-103 7242000169 spring clip D - 15 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Page 68
2 pole on/off SAD98763 terminal block 11-way 10 A 7140000899 operating hours counter assembly SA098762 terminal block 3-way 10 A SD271250 capacitor 8 μF 500 V 50/60 Hz D - 16 Istruzioni per l'uso – Essiccatore edile TTK 800...
Con la presente dichiariamo che il essiccatore di condensa tiva 2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL TTK 800 è stato sviluppato, costruito e prodotto in conformità con CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sui vecchi apparecchi elettrici ed le direttive CE citate.
Voor een nauwkeurige bepaling van het opgenomen vermogen, kan een optionele energiekostenmeter tussen de bouwdroger en de stroombron worden geschakeld. Neem hiervoor contact op met ® de TROTEC -klantenservice. E - 3 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
Page 73
Schema koelcircuit PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER E - 4 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
Bedoeld gebruik Veiligheid Gebruik het apparaat TTK 800 uitsluitend als mobiele industriële droger voor het drogen en ontvochtigen van de ruimtelucht vol- Lees deze handleiding vóór het in gebruik nemen / gebruik gens de technische gegevens. van het apparaat zorgvuldig en bewaar deze in de directe omgeving van de opstellocatie, resp.
2. Zet het apparaat in de werkpositie (zie hoofdstuk “Opstellen”). 3. Zorg dat het van rubber voorziene standvlak van de standbeu- gel vlak op de vloer staat. Het van rubber voorziene standvlak van de standbeugel beveiligd het apparaat tegen wegrollen. E - 7 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
4 kW levert (de aanloopstroom van het apparaat kan de nominale stroomwaarde vier tot vijf keer over- schrijden. Houd hiermee ook rekening bij het gebruik van meerdere apparaten aan één generator). E - 8 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
Page 78
– Zet een opvangreservoir met voldoende inhoud (min. 90 liter) naast het apparaat en leg het slanguiteinde hierin. Contro- leer regelmatig het vulpeil van het reservoir. Bedieningselement Bedrijfsurenteller Netschakelaar: “ON”: Apparaat is ingeschakeld. “OFF”: Apparaat is uitgeschakeld. E - 9 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
Bij continubedrijf ontvochtigt het apparaat de lucht continu en onafhankelijk van de vochtigheidsgraad. – Het apparaat kan optioneel ook worden gebruikt met een ® condenspomp. Neem hiervoor contact op met de TROTEC Bedrijfsmodus “Hygrostaatbedrijf” (optie) klantenservice. Het apparaat kan optioneel ook worden gebruikt met een hygros- 3.
Verlaag de vooringestelde, gewenste luchtvochtigheid. • Laat een elektrische controle uitvoeren door gespecialiseerd bedrijf op het gebied van koel- en koudetechniek of door ® TROTEC E - 11 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
Page 82
Controleer voor het weer plaatsen van het luchtfilter of het onbeschadigd en droog is! Het hoofdstuk “Onderhoudsintervallen” opvolgen voor het op tijd vervangen van het luchtfilter! E - 13 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
Page 83
Inwendige reiniging met perslucht E - 14 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
Page 84
SD512850 filter guide 7161000931 rotary compressor SD520852 spacer 37 mm LG 7150000932 centrifugal fan 10 mm O/D SD365450 lifting leg black 8.20 mm I/D SD365550 locking ring BLK 51-22-103 7242000169 spring clip E - 15 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
Page 85
35 μF 440 V 50/60 Hz 7130000918 rotary switch 2 pole on/off SAD98763 terminal block 11-way 10 A 7140000899 operating hours counter assembly SA098762 terminal block 3-way 10 A SD271250 capacitor 8 μF 500 V 50/60 Hz E - 16 Bedieningshandleiding – Bouwdroger TTK 800...
96/EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD biliteit (EMC). van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektri- Hiermee verklaren we, dat de condensdroger TTK 800 in overeen- sche en elektronische apparatuur (AEEA) – vakkundig worden stemming met de genoemde EG-richtlijnen is ontwikkeld, gecon- gerecycled.
Güç tüketimini tam olarak belirlemek için, yapı kurutucu ve akım kaynağı arasında opsiyonel olarak temin edilen bir enerji gideri ® ölçüm cihazı bağlanabilir. Bu konuda TROTEC müşteri servisiyle temas kurunuz. F - 3 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Page 90
Soğuk devir daim sisteminin diyagramı PROCESS PORT SOLENOID VALVE COMP CONDENSER EVAPORATOR DRIER F - 4 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Usulüne uygun kullanım Kullanım hatalarına ilişkin bilgiler - Güvenlik TTK 800 cihazını sadece oda havasının kurutmak ve nemini almak için mobil kurutucu olarak ve teknik bilgilere uyarak kullanınız. kılavuzu, cihazı çalıştırmadan/kullanmadan önce dikkatlice okuyun ve her zaman kurulum yerinin hemen Usulüne uygun kullanıma dahil olanlar:...
2. Cihazı çalışma pozisyonuna getiriniz (bkz. “Kurulum” bölümü). 3. Destek kolunun kauçuk kaplı temas yüzeyinin zemin üzerinde düz durduğundan emin olunuz. Destek kolunun kauçuk kaplı temas yüzeyi, cihazı kaymaya karşı korur. F - 7 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
• Bir jeneratör kullanırken, jeneratörün en az 4 kW güç ürettiğin- den emin olunuz (cihazın çalışmaya başlama akımı, nominal akım değerinin dört ila beş katı oranında artabilir. Bir jenera- törde birden çok cihaz kullanırken de bu uyarıyı dikkate alınız). F - 8 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Haznenin doluluk seviyesini düzenli olarak kontrol ediniz. No. Kumanda elemanı Çalışma saati sayacı Elektrik düğmesi: “ON” (AÇIK): Cihaz açılmıştır. “OFF” (KAPALI): Cihaz kapatılmıştır. F - 9 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Page 96
Hava sıcaklığına ve bağıl neme bağlı olarak evaporatör lamelleri buzlanabilir. Cihaza takılmış olan sıcak gazlı çözdürme otomatiği, ihtiyaç anında otomatik olarak devreye girer. Çözdürme işlemi sırasında nem alma modu kısa süreli durdurulur. F - 10 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Kurulum yerindeki nem değeri, se- çilen aralığın üzerinde olmalıdır. Önceden seçilmiş istenen nem değerini azaltınız. • Soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman bir ® şirket veya TROTEC tarafından bir elektriksel kontrol gerçek- leştirilmesini sağlayınız. F - 11 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Hava filtresinin köşeleri ve kenarları deforme olmamış ve yuvarlanmamış olmalıdır. Hava filtresini yerine takmadan önce filtrenin hasarsız ve kuru olduğundan emin olunuz! Hava filtresini zamanında değiştirmek için “Bakım ara- lıkları” bölümüne başvurunuz! F - 13 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Basınçlı havayla iç temizlik Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken kurallar Elektrik sistemi veya iklimlendirme teknolojisindeki bakım işlemleri, sadece soğutma ve iklimlendirme teknolojisi konusunda uzman şirketler veya ® TROTEC tarafından gerçekleştirilmelidir. F - 14 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Page 101
7161000931 rotary compressor SD520852 spacer 37 mm LG 7150000932 centrifugal fan 10 mm O/D SD365450 lifting leg black 8.20 mm I/D SD365550 locking ring BLK 51-22-103 7242000169 spring clip F - 15 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
Page 102
2 pole on/off SAD98763 terminal block 11-way 10 A 7140000899 operating hours counter assembly SA098762 terminal block 3-way 10 A SD271250 capacitor 8 μF 500 V 50/60 Hz F - 16 Kullanma kılavuzu – Yapı kurutucusu TTK 800...
2004/108/EG sayılı AT Yönetmeliği kap- samında. Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve Türkiye'de, İşbu beyanla, TTK 800 kondensat kurutucunun belirtilen AT yönet- elektrikli ve elektronik cihazlar hakkındaki Elektrikli ve meliklerine uygun olarak geliştirilmiş, tasarlanmış ve üretilmiş Elektronik Teçhizat Atıkları Direktifi'ne (EETA) göre olduğunu beyan ederiz.