Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Art.Nr.
5907902901
AusgabeNr.
5907902850
Rev.Nr.
23/08/2016
DH1300PLUS
Bohrhammer
DE
Originalbetriebsanleitung
Hammer drill
GB
Translation of Original Operating Manual
Marteau perforateur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello perforatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Boorhamer
NL
Vertaling van de originele handleiding
Vrtací kladivo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Vŕtacie kladivo
SK
4 - 10
Preklad originálu návodu na obsluhu
Lööktrell
EE
11 - 15
Tõlkimine juhiseid
Perforatorius
LT
16 - 20
Vertimas originalios operacinės vadove
Triecienurbis
LV
21 - 25
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Fúrókalapács
HU
26 - 30
Az eredeti használati útmutató fordítása
31 - 35
36 - 40
41 - 45
46 - 50
51 - 55
56 - 60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DH1300PLUS

  • Page 1 56 - 60 Az eredeti használati útmutató fordítása Vertaling van de originele handleiding Vrtací kladivo 31 - 35 Překlad originálního návodu k obsluze Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 5 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 6 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das 7 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. erfasst werden. • Wenn Staubabsaugeinrichtungen und Staubauf- fangeinrichtungen montiert werden können, ver- gewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung 8 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    • Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Werkzeug entnehmen (Fig. 5) Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen Verriegelungshülse (2) zurückziehen, festhalten und verwendet werden. Werkzeug entnehmen. 9 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bedienung

    Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalver- packung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub 10 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! protection class II 11 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 • Keep the tool out of the rain and away from moisture. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 12 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Residual Risks

    Do not allow people who are not famili- ar with the appliance or who have not read these instructions to use the appliance. Electric tools are dangerous if they are used by inexperienced people. 13 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Before Starting The Equipment

    Check the drill bits at regular intervals. Sharpen drill with the additional handle. or replace blunt drill bits. The additional handle (8) enables you to achieve better stability whilst using the hammer drill. The machine must 14 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Disposal And Recycling

    If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 15 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 16 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 9. Butée de profondeur vapeurs. • Maintenez les enfants et autres personnes à di- stance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil. 17 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Gardez les cheveux, décharge électrique. vêtements et gants à distance des pièces en mouvement. Des vêtements, des bijoux lâches ou Conservez bien ces consignes de sécurité. 18 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Risques Résiduels

    L’outil se ver- La valeur d’émission de vibration indiquée peut être rouille lui-même. • Contrôlez qu’il s’est bien verrouillé en le tirant. utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. 19 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Mise En Service

    Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage 20 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! classe di protezione II 21 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 • Evitate il contatto del corpo con superfici colle- gate a terra come quelle di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Aumenta il rischio di scosse elettriche 22 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Rischi Residui

    • Non usate l’elettroutensile se il suo interruttore è difettoso. Un elettroutensile che non si può più 23 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche

    • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Indicatore di esercizio (Fig.1) • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. L‘indicatore di esercizio (6) è illuminato quando la spina • Indossate i guanti. è inserita. Accensione/spegnimento (Fig.1) 24 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Smaltimento E Riciclaggio

    Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 25 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! beschermingsklasse II 26 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Belangrijke Aanwijzingen

    • Houd kinderen en andere personen tijdens het 8. Extra handgreep gebruik weg van het elektrische gereedschap. In 9. Diepteaanslag geval van afleiding zou u de controle over het ap- paraat kunnen verliezen. 27 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. door bewegende onderdelen wordt ingetrokken. • Wanneer stofafzuigingsinrichtingen en -opvan- ginrichtingen gemonteerd worden, dient u te 28 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Technische Gegevens

    De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt Stofopnamekap (Fig. 6) om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. Voor werkzaamheden met de boorhamer direct boven uw hoofd schuift u de stofopnamekap (B) over de boor. 29 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Verwijdering En Recyclage

    Bewaar het elektrische materieel in de originele ver- pakking. Dek het elektrisch apparaat af om het tegen stof of vocht te beschermen. Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- paraat. 30 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 31 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Nepoužívejte žádné adap- téry zástrček společně s elektrickým nářadím s ochranným uzemněním. Nepozměňované zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko úderu elektrickým proudem. • Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými po- 32 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Zbytková Rizika

    • Nepoužívejte elektrické nářadí s defektním vypínačem. Elektrické nářadí, které se nedá zaa vypnout je nebezpečné a musí být opraveno. • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor ještě před tím, než začnete 33 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Technická Data

    (5/8)! V opačném případě • Noste rukavice. může při navrtání vedení hrozit úder elektrickým prou- dem! Hlavní spínač (Fig.1) Indikace provozu (6) svítí, pokud je zapojená síťová zástrčka. 34 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Likvidace A Recyklace

    K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo nez- náte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. 35 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 36 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 5. Rukoväť 6. Prevádzkový ukazovateľ te prístup deťom a iným osobám. Odvrátenie 7. Sieťový kábel pozornosti môže znamenať stratu kontroly nad zari- adením. 8. Prídavná rukoväť 9. Hĺbkový doraz 37 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Zvyškové Riziká

    Bezpečná manipulácia a používanie elektrických alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. nástrojov • Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte len vhodné elektrické nástroje. Pomocou vhod- ného elektrického nástroja pracujete lepšie a 38 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Technické Údaje

    Prevádzkový ukazovateľ (6) svieti pri zapojenej sieťovej • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. zástrčke. • Používajte rukavice. Zapnutie, vypnutie (Fig.1) Zapnutie: stlačiť prevádzkový vypínač (4) a držať stlačený. Vypnutie: pustiť prevádzkový vypínač (4). 39 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Likvidácia A Recyklácia

    Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 40 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! kaitse klass II 41 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi saamise oht suurem. • Hoidke elektritööriist eemal vihmast ja niisku- sest. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu. • Ärge kasutage kaablit mittesihipäraselt, näiteks 42 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Tehnilised Andmed

    • Hooldage elektritööriistu hoolikalt. Kontrolli- Kasutage kõrvaklappe. ge, kas liikuvad osad töötavad korralikult ega Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. jää kinni, samuti ega osad pole purunenud või kahjustunud või ega elektritööriista talitlus pole 43 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Enne Kasutuselevõttu

    Vabas- tage kõigepealt lisakäepideme fiksaator. Seejärel saate pöörata lisakäepideme (8) teie jaoks meeldivaimasse asendisse. Seejärel keerake lisakäepide vastupidises suunas kinni tagasi, kuni lisakäepide on kindlalt kohal. 44 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Katkised seadmed ei kuulu olme- prügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsu- sest. 45 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Paaiškinimas dėl dokumento simbolių Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurody- mus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! apsaugos klasė II 46 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Nepakeisti kištukai ir tinkantys lizdai sumažina elektros smūgio riziką. • Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais tokiais, kaip: vamzdžiai, šildymo įranga, viryklės ir šaldytuvai. Yra padidinta elektros smūgio rizika, 47 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Kiti Pavojai

    • Nenaudokite elektrinio darbo instrumento, kurio jungiklis yra pažeistas. Elektrinis darbo instrumen- tas, kurio neįmanoma įjungti ar išjungti, yra pavojin- 48 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Techniniai Duomenys

    • Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti. kištuką. • Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas. • Mūvėkite pirštines. Įjungimas / išjungimas (Fig.1) Įjungimas: palaikykite paspaudę jungiklį (4). Išjungimas: atleiskite jungiklį (4). 49 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas

    Sugedusių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Siekiant prietaisą tinkamai utilizu- oti, jį reikia atiduoti atitinkamam surinkimo punktui. Jeigu nežinote kur toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komunaliniame ūkyje. 50 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Paskaidrojums Par Simboliem Uz Instrumenta

    Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! apsaugos klasė II 51 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Elektriskā drošība • Elektroierīces pieslēguma kontaktdakšai ir jāatbilst kontaktligzdai. Nekādā gadījumā nedrīkst izmainīt kontaktdakšu. Neizman- tojiet adapteru kontaktdakšas kopā ar drošības nolūkos iezemētajām elektroierīcēm. Neizmainītas kontaktdakšas un piemērotas kontakt- 52 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Atlikušie Riski

    • Nelietojiet elektroierīci, kam ir bojāts slēdzis. Elektroierīce, ko vairs nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīstama un tā ir jāsalabo. 53 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Tehniskie Rādītāji

    • Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierīces pārbaudi. Ieslēgšana un izslēgšana (Fig.1) • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. Ieslēgšana: nospiediet un turiet nospiestu darbības • Strādājiet cimdos. slēdzi (4). Izslēgšana: atlaidiet darbības slēdzi (4). 54 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Utilizācija Un Otrreizējā Izmantošana

    Bojātas detaļas nav sadzīves atkritumi. Lai nodrošinātu tehniski pareizu utilizāciju, ierīce jānodod attiecīgā savākšanas vietā. Ja Jums nav zināma šāda savākšanas vieta, jautājiet pašvaldībā. 55 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 56 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Az elektzromos szerszám csatalakozási du- 9. Mélység ütköző gójának bele kell passzolnia a dugaszoló aljzat- ba. A dugót nem szabad semmilyen féle módon megváltoztatni. Ne használjon adapterdugókat a védőföldelt elektromos szerszámokkal együtt. A 57 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekből szerszámot. Jobban és biztonságosabban dolgozik adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva a megadott teljesítményi körben a megfelelő elektor- 58 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Technikai Adatok

    • Ne terhelje túl a készüléket. Be- kikapcsolni (Fig.1) • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. Bekapcsolni: Megnyomni és nyomva tartani az • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. üzemkapcsolót (4). 59 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál. 60 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 61 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 63 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 63 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 64 І 64...

Ce manuel est également adapté pour:

5907902901

Table des Matières