Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3.
Page 3
6. Exécution des contrôles 7. Schéma de raccordement 8. Mise en service 8.1. Réglage du commutateur de sélection de fonctions 8.2. Réglages dans le menu de coni guration 9. Éléments de commande 9.1. Désignation des éléments de commande 9.2. Sélecteur de fonction 9.3.
Page 4
11. Programmes utilisateur 11.1. Programmes utilisateur préréglés 11.2. Afichage des programmes utilisateur 11.3. Réglage personnalisé des programmes utilisateur 12. Fonction ÉCO 13. Nettoyage et entretien 13.1. Nettoyage 13.2. Entretien 14. Dépannage 15. Élimination 16. Caractéristiques techniques WORLD OF WELLNESS...
à votre sécurité. Vous trouverez également ces instructions de montage et ce mode d’emploi dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com. Symboles d’avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger.
Un dispositif d’arrêt de sécurité adapté peut également être installé dans ou sur le poêle. La commande de sauna Pro C2 ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puis- sance max.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/48 ● Lors de l’installation, prévoyez un moyen de déconnecter les trois pôles par une ouverture des contacts de 3 mm. Utilisez un fusible, par exemple. ● La commande de sauna doit être montée en dehors de la cabine de sauna à...
Page 8
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/48 ● Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de sauna. ● Les enfants de moins de 14 ans peuvent nettoyer la commande de sauna uniquement sous surveillance. ● Pour des raisons de santé, n’utilisez pas le sauna lorsque vous êtes sous l’inluence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
3.3. Fonctions du produit La commande de sauna Pro C2 dispose des fonctions suivantes : ● Réglage des poêles avec une puissance de chauffage pouvant monter jusqu’à 10,5 kW pour une plage de température de 30 °C à 110 °C.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/48 ● Programmes utilisateur À l’aide des programmes utilisateur, vous pouvez enregistrer vos réglages de sauna préférés ain de pouvoir y accéder plus facilement. 5 programmes utilisateur préréglés sont à la disposition de l’utilisateur et peuvent être modi- iés à...
Page 11
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/48 Fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc (F2) Lors du fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc, une deuxième sonde de température (sonde de banc) est montée au-dessus du banc arrière du sauna.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 12/48 Montage 4.1. Montage de la commande de sauna ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
Page 13
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 13/48 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 14/48 4.2. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 15/48 4.3. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes : 1.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 16/48 Branchements électriques ATTENTION Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance max. de 3,5 kW par cycle.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 17/48 Lors du raccordement électrique de la commande de sauna, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualii cation similaire Pour bénéi cier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 18/48 5.4. Branchement de la sortie supplémentaire (en option) La sortie supplémentaire peut, par exemple, être utilisée pour un émetteur infra- rouge ou des plateaux chauffants infrarouges. 1. Faites passer le câble de raccordement de l’appareil supplémentaire dans les passages de câbles 7 dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V f.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 19/48 Branchement de la sonde de i lm (en option) 5.8. 1. Faites passer les câbles de la sonde dans le passage de câbles 4 dans la zone de raccordement pour très basse tension 1. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 20/48 5.11. Sortie de statut N’importe quel consommateur adapté à une tension de 24 V CC et n’utilisant pas plus de 200 mA peut être raccordé à la borne pour la sortie de statut. Vériiez que la polarité...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 21/48 Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT Les contrôles suivants sont exécutés alors que l’alimentation élec- trique est établie. Attention au risque d’électrocution. ●...
Page 22
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 22/48 5. Contrôlez la puissance de chauffage maximale autorisée sur la commande de sauna (3,5 kW par phase). 6. En présence d’un module d’extension de puissance optionnel a. Contrôlez les câbles de commande ST1, ST2 et ST3. b.
Page 23
Fig. 4 Schéma de raccordement 1 Sortie de statut 7 Ventilateur 2 Démarrage à distance 8 Éclairage 139 °C 3 Sortie supplémentaire (max. 3,5 kW) Barre de terre 4 Système de chauffage (max. 10,5 kW) a Sonde de poêle équipée du dispositif de protection contre 5 Alimentation électrique de la la surtempérature (F1)
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 24/48 Mise en service 8.1. Réglage du commutateur de sélection de fonctions Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l’aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension.
Page 25
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 25/48 Activation/désactivation de la disponibilité des phases La disponibilité des phases est activée et désactivée par le commutateur de sélection de fonctions 3. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON. La disponibilité...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 26/48 Sortie de statut La sortie de statut est activée et désactivée à l’aide du commutateur de sélection de fonctions 7. ● Le commutateur de sélection de fonctions 4 se trouve par défaut en position OFF.
Page 27
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 27/48 Activation du fonctionnement à une sonde Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna fonctionne uni- quement avec la sonde de poêle équipée du dispositif de protection contre la surtempérature (sonde F1).
Page 28
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 28/48 4. Tournez le bouton rotatif inférieur vers la gauche. ► Sur l’écran inférieur, le message « SEnS » apparaît. ► La température effective afichée lors du fonctionnement à une sonde est la température du poêle (sonde F1).
Page 29
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 29/48 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton rotatif inférieur jusqu’à ce que le mes- sage « PItn » apparaisse sur l’écran supérieur. 4. Tournez le bouton rotatif inférieur vers la gauche ou vers la droite ai n de réduire ou d’augmenter la constante de temps du régulateur PI.
Page 30
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 30/48 Réglage du mode de fonctionnement du ventilateur Le ventilateur est soit gradable soit commutable. Par défaut, la fonction de gradation du ventilateur est activée. Si vous souhaitez désactiver la fonction de gradation du ventilateur, suivez les étapes suivantes : 1.
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 31/48 Éléments de commande 9.1. Désignation des éléments de commande Afi chage supplémentaire Afi chage de l’intensité Sélecteur de fonction Commutateur d’éclairage Sélecteur d’intensité Commutateur MARCHE/ARRÊT 9.2. Sélecteur de fonction À l’aide du sélecteur de fonction 2, déi nissez quelles fonctions doivent être modii ées avec le sélecteur d’intensité...
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 32/48 9.3. Sélecteur d’intensité À l’aide du sélecteur d’intensité 3, vous pouvez modiier l’intensité et la puis- sance de chaque fonction choisie par l’intermédiaire du sélecteur de fonction 2. ● Tournez le sélecteur d’intensité 3 vers la droite pour augmenter la puissance. ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 33/48 10. Utilisation 10.1. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT 6. ● Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyez sur le commutateur d’éclairage 5. Quand le commutateur d’éclairage 5 est allumé, l’éclairage de la cabine s’allume toujours à...
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 34/48 10.3. Mise en marche du sauna 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position A (température). ► Le symbole de température s’allume. 2. Réglez la température souhaitée à l’aide du sélecteur d’intensité 3. 3.
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 35/48 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position B (sortie supplémentaire). ► Le symbole de sortie supplémentaire s’allume. 2. Réglez la puissance souhaitée de l’appareil supplémentaire à l’aide du sélecteur d’intensité 3. 3.
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 36/48 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position C (éclairage). ► Le symbole de l’éclairage s’allume. 2. Réglez la puissance d’éclairage souhaitée à l’aide du sélecteur d’intensité 3. 3. Appuyez sur le sélecteur d’intensité 3. ►...
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 37/48 Lorsque la fonction de gradation est désactivée Lorsque la fonction de gradation du ventilateur est désactivée, vous pouvez uniquement mettre en marche et arrêter le ventilateur. L’appareil fonctionne toujours à la puissance maximale. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position D (ventilation). ►...
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 38/48 4. Appuyez sur le sélecteur d’intensité 3. ► La commande de sauna passe en mode veille et le minuteur se met en marche. ► La durée restante jusqu’à la mise en marche programmée apparaît sur l’afichage de l’intensité...
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 39/48 10.10. Modii cation des valeurs de consigne Vous pouvez modii er les valeurs de consigne à tout moment durant le fonc- tionnement. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la fonction que vous souhaitez modii er.
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 40/48 11. Programmes utilisateur À l’aide des programmes utilisateur, vous pouvez enregistrer vos réglages de sauna préférés ain de pouvoir y accéder plus facilement. 5 programmes utilisateur préréglés sont à la disposition de l’utilisateur et peuvent être modiiés à sa guise. Dans les programmes utilisateur sont enregistrés les réglages des fonctions suivantes : ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 41/48 11.2. Afi chage des programmes utilisateur 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position G (programmes utilisateur). ► Le symbole « utilisateur » s’allume. 2. Choisissez un programme utilisateur (1 - 5) à l’aide du sélecteur d’intensité 3. 3.
Page 42
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 42/48 Exemple Éclairage Ventilateur Programme Température Sortie sup- utilisateur °C plémentaire Suivez les étapes suivantes ain d’enregistrer les réglages du tableau supérieur dans le programme utilisateur 2. 1. Tournez le sélecteur de fonction 2 sur la position A (température). ►...
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 43/48 12. Fonction ÉCO La fonction ÉCO vous permet d’économiser de l’énergie pendant les pauses, entre deux séances de sauna. Lorsque la fonction ÉCO est activée, les appareils raccordés fonctionnent en puissance réduite. Vous pouvez choisir des pauses de sauna de 20, 40 ou 60 minutes.
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 44/48 13. Nettoyage et entretien 13.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● NE plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 45/48 14. Dépannage Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna arrête le poêle.
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 46/48 15. Élimination ● Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux directives d’élimination en vigueur. ● Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables, mais aussi des substances toxiques. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil usagé avec les déchets ménagers. Éliminez-le conformément aux directives locales en vigueur.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 47/48 16. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 307 x 175 x 57 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
Page 48
Instructions de montage et mode d’emploi p. 48/48 Sécurité thermique Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature ( température de déclenchement : 139 °C) Limitation automatique du temps de chauffage réglable (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Au choix, fonctionnement à...
Page 49
Comando della sauna Pro C2 PRO-C2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Italiano Versione 12/13 N. ident. 50950098...
Page 50
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la scurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4.
Page 51
5.10. Avvio remoto 5.11. Uscita di stato 5.12. Conclusione dell’installazione 6. Esecuzione delle prove 7. Schema di collegamento 8. Messa in funzione 8.1. Impostazione del selettore di funzioni 8.2. Impostazioni nel menu per il personale tecnico 9. Elementi di comando 9.1.
Page 52
11. Programmi utente 11.1. Programmi utente preimpostati 11.2. Come richiamare i programmi utente 11.3. Impostazione dei programmi utente propri 12. La funzione Eco 13. Pulizia e manutenzione 13.1. Pulizia 13.2. Manutenzione 14. Risoluzione dei problemi 15. Smaltimento 16. Speciiche tecniche WORLD OF WELLNESS...
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nella zona di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo, è...
Il comando della sauna C2 serve esclusivamente per comandare e regolare le funzioni in base ai dati tecnici. Il comando della sauna Pro C2 può essere utilizzato esclusivamente per il comando e la regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragrafo 19.101.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/48 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualii ca simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/48 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
(numero articolo: HT-SWL) 3.3. Funzioni del prodotto Il comando della sauna Pro C2 dispone delle seguenti funzioni: ● Regolazione di stufe per sauna i no a 10,5 kW in un intervallo di temperatura compreso fra 30°C e 110°C. ● Grazie all’ampliamento della potenza, il potere di rottura massimo può essere aumentato da 10,5 kW a 18/30 kW.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 10/48 ● Programmi utente Utilizzando i programmi utente è possibile memorizzare e richiamare nuo- vamente le impostazioni della sauna preferite. Sono disponibili 5 programmi utente preimpostati che l’utente può modiicare a suo piacimento. ● Limitazione automatica del tempo di riscaldamento Per motivi di sicurezza, il comando della sauna si disattiva automaticamente una volta superato il tempo di riscaldamento massimo.
Page 59
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/48 Funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca (F2) Nel funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca, sulla panca posteriore della sauna viene montato un secondo sensore della tempera- tura (sensore della panca).
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/48 Montaggio 4.1. Montaggio del comando della sauna ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Page 61
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/48 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’al- tezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm. Entrambe le viti devono essere posizionate a una distanza di 145 mm l’una dall’altra (vedi Fig.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/48 4.2. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/48 4.3. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm dal sofi tto della cabina.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/48 Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/48 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualii ca simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è ne- cessario presentare una copia della fattura rilasciata dalla ditta di elettricisti.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/48 5.4. Collegamento dell’uscita supplementare (opzionale) L’uscita supplementare può essere utilizzata ad esempio per l’irradiatore a raggi infrarossi o i pannelli radianti a infrarossi. 1. Far passere il cavo di alimentazione dell’apparecchio supplementare attra- verso i passacavi 7 e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V/400 V f.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/48 5.8. Collegamento del sensore a membrana (opzionale) 1. Far passare i cavi del sensore attraverso il passacavo 4 e inserirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 1. 2. Collegare i cavi del sensore ai morsetti con la dicitura “FF” sulla morset- tiera 2.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/48 5.11. Uscita di stato È possibile collegare al morsetto per l’uscita di stato qualsiasi utenza compatibile con un’alimentazione di tensione di 24 V DC e che non necessiti di una corrente di alimentazione superiore a 200 mA.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/48 Esecuzione delle prove Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. 1.
Page 70
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 22/48 5. Controllare la potenza termica massima ammessa sul comando della sauna pari a 3,5 kW per ogni fase. 6. In presenza di un ampliamento della potenza opzionale: a. Controllare i cavi di comando ST1, ST2 e ST3. b.
Page 71
Fig. 4 Schema di collegamento 1 Uscita di stato 7 Ventilatore 2 Avvio remoto 8 Luce 139°C 3 Uscita supplementare (max 3,5 kW) Barra di messa a terra 4 Sistema di riscaldamento (max 10,5 kW) a Sensore della stufa con fusibile termico 5 Alimentazione di corrente del di protezione (F1)
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 24/48 Messa in funzione 8.1. Impostazione del selettore di funzioni Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to.
Page 73
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 25/48 Attivazione e disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato sulla posizione ON. L’attivazione singola delle fasi è...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 26/48 Uscita di stato L’uscita di stato viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 7. ● Il selettore di funzioni 4 è preimpostato sulla posizione OFF. L’uscita dello stato è così attivata. ●...
Page 75
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 27/48 Attivazione del funzionamento con un sensore Nel funzionamento a un sensore, il comando della sauna viene fatto funzionare solo assieme al sensore della stufa con fusibile termico di protezione (senso- re F1). Il funzionamento a due sensori di serie è attivato. Se si desidera attivare il funzionamento a un sensore, seguire i passaggi seguenti: 1.
Page 76
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 28/48 Riduzione della temperatura massima a 105°C Nelle impostazioni predeinite, la temperatura nominale può essere impostata in un intervallo compreso fra 30°C e 110°C. Se si desidera abbassare la temperatura massima da 110°C a 105°C, eseguire i seguenti passi: 1.
Page 77
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 29/48 L’intensii cazione diretta del regolatore PI (componente I) è preimpostata su 60. Se si desidera modii care il valore, seguire i passi seguenti: 1. Per richiamare il menu per il personale tecnico (vedi 26). 2.
Page 78
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 30/48 Impostazione della modalità di funzionamento del ventilatore È possibile attivare o regolare l’intensità del ventilatore. Nelle impostazioni prede- inite la funzione di regolazione del ventilatore è attivata. Se si desidera attivare la funzione di regolazione della luminosità...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 31/48 Elementi di comando 9.1. Denominazione degli elementi di comando Indicatore supplementare Indicazione dell’intensità Selettore di funzioni Interruttore della luce Selettore di intensità Interruttore ON/OFF 9.2. Il selettore di funzioni Con il selettore di funzioni 2 si stabilisce quale funzione deve essere modii cata con il selettore di intensità...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 32/48 9.3. Selettore di intensità Con il selettore di intensità 3 si modiica l’intensità o la potenza della funzione selezionata sul selettore di funzioni 2. ● Per aumentare la potenza, ruotare il selettore di intensità 3 verso destra. ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 33/48 10. Impiego 10.1. Accensione della luce È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna dipendente- mente dall’interruttore ON/OFF 6. ● Per accendere e spegnere la luce, premere l’interruttore della luce 5. Quando l’interruttore della luce 5 è...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 34/48 10.3. Avvio della sauna 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione A (temperatura). ► Il simbolo della temperatura è acceso. 2. Impostare la temperatura desiderata con il selettore di intensità 3. 3. Premere sul selettore di intensità 3. ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 35/48 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione B (uscita supplementare). ► Il simbolo dell’uscita supplementare è acceso. 2. Con il selettore di intensità 3, impostare la potenza desiderata dell’appa- recchio supplementare. 3. Premere sul selettore di intensità 3. ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 36/48 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione C (luce). ► Il simbolo della luce è acceso. 2. Con il selettore di intensità 3, selezionare il livello di luce desiderato. 3. Premere sul selettore di intensità 3. ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 37/48 Con funzione di regolazione disattivata Quando la funzione di regolazione del ventilatore è disattivata, è possibile esclu- sivamente accendere/spegnere il ventilatore. L’apparecchio funziona sempre con la potenza massima. 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione D (ventilatore). ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 38/48 4. Premere sul selettore di intensità 3. ► Il comando della sauna commuta nella modalità stand-by e il timer parte. ► Nell’indicazione dell’intensità 4 viene visualizzato l’orario di presele- zione rimanente. ► Il simbolo della preselezione oraria lampeggia. ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 39/48 siderato. 10.10. Modii ca dei valori nominali Durante il funzionamento è possibile modii care i valori nominali impostati in ogni momento. 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 sulla funzione che si desidera modii care. 2.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 40/48 11. Programmi utente Utilizzando i programmi utente è possibile memorizzare e richiamare nuova- mente le impostazioni della sauna preferite. Sono disponibili 5 programmi utente preimpostati che l’utente può modiicare a suo piacimento. Le impostazioni delle seguenti funzioni vengono memorizzate nei programmi utente: ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 41/48 11.2. Come richiamare i programmi utente 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione G (programmi utente). ► Il simbolo utente è acceso. 2. Con il regolatore di intensità 3, selezionare il programma utente (1–5). 3.
Page 90
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 42/48 Esempio Luce Ventilatore Programma Temperatura Uscita sup- utente °C plementare Per memorizzare le impostazioni nel programma utente 2, seguire i seguenti passi: 1. Ruotare il selettore di funzioni 2 nella posizione A (temperatura). ► Il simbolo della temperatura è acceso. 2.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 43/48 12. La funzione Eco La funzione Eco consente di risparmiare energia durante le pause fra una sauna e l’altra. Se la funzione Eco è attivata, gli apparecchi collegati funzionano a po- tenza ridotta. È possibile scegliere fra pause di 20, 40 o 60 minuti. Prima del termine della pausa, la stufa viene riaccesa.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 44/48 13. Pulizia e manutenzione 13.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 45/48 14. Risoluzione dei problemi Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 46/48 15. Smaltimento ● Smaltire i materiali dell’imballaggio conformemente alle normative sullo smaltimento vigenti. ● I vecchi apparecchi contengono materiali riciclabili ma anche so- stanze dannose. Non gettare mai l’apparecchio usato insieme ai rii uti non riciclabili, bensì smaltirlo in conformità alle norme vigenti a livello locale.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 47/48 16. Specii che tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 307 x 175 x 57 mm Tensione di commutazione/trifase 3N: 400 V AC Frequenza:...
Page 96
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 48/48 Sicurezza termica Sensore della stufa con fusibile termico di protezione (temperatura di spegnimento 139°C) Possibilità di impostare il limite del tempo di riscaldamento automatico (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Funzionamento selezionabile con uno o due sensori Cavi di alimentazione Cavo di alimentazione:...
Page 97
S a u n a b e d i e n i n g Pro C2 PRO-C2 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 12/13 Ident-nr. 50950098...
Page 98
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Bedrijfsmodi voeler 4. Montage 4.1. Saunabediening monteren 4.2.
Page 99
6. Controles uitvoeren 7. Schakelschema 8. Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselector 8.2. Instellingen in het technicusmenu 9. Bedieningselementen 9.1. Aanduiding van de bedienelementen 9.2. De functieselector 9.3. De intensiteitsselector 10. Bediening 10.1. Licht inschakelen 10.2. Saunabediening inschakelen 10.3. Sauna starten 10.4.
Page 100
12. De Eco-functie 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging 13.2. Onderhoud 14. Probleemoplossing 15. Afvoer 16. Technische gegevens WORLD OF WELLNESS...
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website op www.sentiotec.com. Symbolen in waarschuwingsaanwijzingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwingsaanwijzing.
De saunabediening Pro C2 is uitsluitend bedoeld voor de bediening en regeling van de functies volgens de technische gegevens. De saunabediening Pro C2 mag alleen voor de besturing en regeling van een saunakachel conform paragraaf 19.101 van EN 60335-2-53 worden gebruikt. Alternatief kan een desbetreffende veiligheidsuit- schakeling in of boven de kachel worden gemonteerd.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/48 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalii ceerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabediening mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Bij de installatie moet een driepolige uitschakelmogelijkheid met 3 mm contactopening worden gemonteerd.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/48 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabediening mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabediening mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaar- digheden en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
● Veiligheidsuitschakeling (artikelnummer: HT-SWL) 3.3. Productfuncties De saunabediening Pro C2 beschikt over volgende functies: ● Regelen van saunakachels met een verwarmingsvermogen tot 10,5 kW in een temperatuurbereik van 30 °C tot 110 °C. ● Met een vermogensuitbreiding kan het maximale schakelvermogen van 10,5 kW tot 18 kW of 30 kW worden verhoogd.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/48 ● Gebruikersprogramma’s Met de gebruikersprogramma’s kunnen gewenste saunainstellingen worden opgeslagen en weer worden opgeroepen. Er zijn 5 vooringestelde gebruiker- sprogramma’s beschikbaar die volgens de voorstellingen van de gebruikers kunnen worden aangepast. ● Automatische begrenzing van de verwarmingstijd Uit veiligheidsoverwegingen schakelt de saunabediening na maximale ver- warmingstijd automatisch uit.
Page 107
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/48 Modus met twee voelers met bankvoeler (F2) In de modus met twee voelers met bankvoeler wordt een tweede temperatuurvoeler (bankvoeler) boven de achterste saunabank gemonteerd. De saunabediening geeft als reële waarde die temperatuur aan die door de bankvoeler wordt gemeten. WORLD OF WELLNESS...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 12/48 Montage 4.1. Saunabediening monteren ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Monteer de saunabediening op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Page 109
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/48 Om de saunabediening te monteren, voert u volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/48 4.2. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet op de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/48 4.3. Bankvoeler F2 (optioneel) monteren De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd. Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/48 Elektrische aansluiting ATTENTIE! Schade aan het apparaat ● De saunabediening mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale vermogen van de extra uitgang bedraagt 3,5 kW. Verbindingsgebied voor laagspanning Kabeldoorvoering voor kachelkabel Klemmenbord voor veiligheidsuitschake-...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/48 Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalii - ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/48 5.4. Extra uitgang (optioneel) aansluiten De extra uitgang kan bijv. voor infraroodstralers of infrarood verwarmingsplaten worden gebruikt. 1. Steek de aansluitkabel van het extra apparaat door de kabeldoorvoeringen 7 in het aansluitbereik voor 230 V/400 V f. 2.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/48 5.8. Folievoeler (optioneel) aansluiten 1. Steek de voelerkabels door de kabeldoorvoering 4 in het aansluitbereik voor laagspanning 1. 2. Sluit de voelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „FF” in het klem- menbord 2. 5.9.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/48 5.11. Statusuitgang Aan de klem voor de statusuitgang kan elke verbruiker worden aangesloten die geschikt is voor een spanning van 24 Volt gelijkstroom en niet meer dan 200 mA stroom verbruikt. Let bij de aansluiting op de juiste polen. Bij het gebruik van LED’s moet een geschikte voorschakelweerstand worden gebruikt.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/48 Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. 1.
Page 118
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/48 5. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de sauna- bediening van 3,5 kW per fase. 6. Bij optionele vermogensuitbreiding a. Controleer de bedieningskabels ST1, ST2 en ST3. b. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de vermogensuitbreiding S2-18 van 3 kW per fase.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/48 Inbedrijfstelling 8.1. Instelling van de functieselector Via de functiekeuzeschakelaar in het aansluitbereik voor laagspanning kunnen verschillende productfunc- ties worden geactiveerd. De afbeel- ding rechts toont de standaardinstel- ling van de functieschakelaar. afb. 5 Functiekeuzeschakelaar –...
Page 121
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/48 Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functiekeuzeschakelaar 3 geactiveerd resp. gedeactiveerd. ● Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fasenroulatie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functiekeuzeschake- laar 3 in de OFF-stand.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/48 Statusuitgang De statusuitgang wordt via de functiekeuzeschakelaar 7 geactiveerd resp. ge- deactiveerd. ● Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 4 in OFF-stand. De fasenrou- latie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de modus met een voeler wilt activeren, zet u de functiekeuze- schakelaar 7 in de ON-stand.
Page 123
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/48 Modus met een voeler activeren In de modus met een voeler wordt de saunabediening enkel gebruikt met de kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (F1-voeler). Standaard is de modus met twee voelers geactiveerd. Als u de modus met een voeler wilt activeren, voert u volgende stappen uit: 1.
Page 124
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 28/48 Hoogste temperatuur tot 105 °C reduceren Standaard kan de gewenste temperatuur van 30 °C tot 110 °C worden ingesteld. Voer volgende stappen uit, als u de hoogste temperatuur van 110 °C tot 105 °C wilt reduceren: 1.
Page 125
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/48 De directe versterking van de PI-regelaar (P-aandeel) is standaard op 60 inge- steld. Voer volgende stappen uit, om deze waarde te wijzigen: 1. Roep het technicusmenu op (zie 26). 2. Draai de onderste draaiknop op het temperatuursymbool (positie A – zie punt 9.2 op pagina 31).
Page 126
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/48 Ventilator-bedrijfsmodus instellen De ventilator kan naar wens gedimd of geschakeld worden. Standaard is de dimfunctie van de ventilator geactiveerd. Voer volgende stappen uit, als u de dimfunctie van de ventilator wilt activeren: 1. Roep het technicusmenu op (zie 26). 2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 31/48 Bedieningselementen 9.1. Aanduiding van de bedienelementen Aanvullende weergave Intensiteitsweergave Functieselector Lichtschakelaar Intensiteitsselector IN/UIT-schakelaar 9.2. De functieselector Met de functieselector 2 legt u vast welke functie met de intensiteitsselector 3 moet worden gewijzigd. De functieselector 2 brandt als de saunabediening is ingeschakeld.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 32/48 9.3. De intensiteitsselector Met de intensiteitsselector 3 wijzigt u de intensiteit resp. het vermogen van de functie die op de functieselector 2 is geselecteerd. ● Draai de intensiteitsselector 3 naar rechts om het vermogen te verhogen. ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 33/48 10. Bediening 10.1. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar 6 worden in- en uitgeschakeld. ● Druk op de lichtschakelaar 5 om het licht in of uit te schakelen. Wanneer de lichtschakelaar 5 ingeschakeld is, brandt het cabinelicht altijd met vol vermogen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 34/48 10.3. Sauna starten 1. Draai de functieselector 2 in de positie A (temperatuur). ► Het temperatuursymbool brandt. 2. Stel met de intensiteitsselector 3 de gewenste temperatuur in. 3. Druk op de intensiteitsselector 3. ► De saunakachel wordt ingeschakeld en begint te verwarmen. ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 35/48 1. Draai de functieselector 2 in de positie B (extra uitgang). ► Het extra uitgang-symbool brandt. 2. Stel met de intensiteitsselector 3 het gewenste vermogen van het aanvul- lende apparaat in. 3. Druk op de intensiteitsselector 3. ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 36/48 1. Draai de functieselector 2 in de positie C (licht). ► Het lichtsymbool brandt. 2. Stel met de intensiteitsselector 3 het gewenste lichtvermogen in. 3. Druk op de intensiteitsselector 3. ► Het licht wordt ingeschakeld. ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 37/48 Bij gedeactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de ventilator is gedeactiveerd, kunt u het licht enkel in- en uitschakelen. Het apparaat loopt altijd op vol vermogen. 1. Draai de functieselector 2 in de positie D (ventilator). ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 38/48 4. Druk op de intensiteitsselector 3. ► De saunabediening wisselt naar de stand-bymodus en de timer loopt. ► In de intensiteitsweergave 4 wordt de resterende voorselectietijd weer- gegeven. ► Het voorselectietijd-symbool knippert. ► De intensiteitsselector 3 brandt. ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 39/48 10.10. Moet-waarden wijzigen U kunt tijdens bedrijf de ingestelde moet-waarden wijzigen. 1. Draai de functieselector 2 op de functie die u wilt wijzigen. 2. Stel met de intensiteitsselector 3 de gewenste moet-waarde in. 10.11. Functies uitschakelen U kunt elke functie afzonderlijk uitschakelen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 40/48 11. Gebruikersprogramma’s Met de gebruikersprogramma’s kunnen gewenste saunainstellingen worden opgeslagen en weer worden opgeroepen. Er zijn 5 vooringestelde gebruiker- sprogramma’s beschikbaar die volgens de voorstellingen van de gebruikers kunnen worden aangepast. De instellingen van volgende functies worden in de gebruikersprogramma’s opgeslagen: ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 41/48 11.2. Gebruikersprogramma’s oproepen 1. Draai de functieselector 2 in de positie G (ventilator). ► Het gebruikersymbool brandt. 2. Selecteer met de intensiteitsregelaar 3 een gebruikerprogramma (1 - 5). 3. Druk op de intensiteitsselector 3. ►...
Page 138
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 42/48 Voorbeeld Licht Ventilator Gebruikers- Temperatuur Extra programma °C uitgang Voer volgende stappen uit om de instellingen in bovenstaande tabel in het ge- bruikersprogramma 2 op te slaan: 1. Draai de functieselector 2 in de positie A (temperatuur). ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 43/48 12. De Eco-functie Met de Eco-functie kunt u in de pauzes tussen de saunagangen energie besparen. De aangesloten apparaten lopen bij geactiveerde Eco-functie met gereduceerd vermogen. U kunt een saunapauze van 20, 40, of 60 minuten selecteren. De saunakachel wordt voor het einde van de pauze weer ingeschakeld.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 44/48 13. Reiniging en onderhoud 13.1. Reiniging ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 45/48 14. Probleemoplossing Foutmeldingen De saunabediening is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabediening de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en door knipperen van de functieselector 2 en de intensiteitsselector 3 weergegeven.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 46/48 15. Afvoer ● Voer het verpakkingsmateriaal af volgens de geldende afvoer- richtlijnen. ● Oude apparaten bevatten opnieuw bruikbare materialen maar ook schadelijke stoffen. Deponeer uw oude apparaat daarom in geen geval bij het gewone afval, maar voer het apparaat af volgens de plaatselijk geldende voorschriften.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 47/48 16. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabediening Afmetingen: 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning/driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen/verwarmingsapparaat: 3 x 3,5 kW Schakelstroom per fase/verwarmingsapparaat:...
Page 144
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 48/48 Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u)* Naar wens bediening met een of twee voelers Aansluitkabels Stroomtoevoerleiding: min. 5 x 2,5 mm² Kacheltoevoerleiding (temperatuurbestendig tot 150 °C): min.
Page 148
GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...