Franke ATMOS 604 Mode D'emploi Et Installation
Masquer les pouces Voir aussi pour ATMOS 604:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Installation
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
ATMOS 604
ATMOS 904
ATMOS 1204

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke ATMOS 604

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Installation Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz ATMOS 604 ATMOS 904 ATMOS 1204...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE STEAM OFF SYSTEM................................3 CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 4 CARATTERISTICHE................................7 MONTAGGIO ..................................8 INSTALLAZIONE ................................. 11 USO ...................................... 1 3 MANUTENZIONE ................................14 INDEX STEAM OFF SYSTEM................................. 15 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................16 CHARACTERISTICS ................................19 ASSEMBLY...................................20 INSTALLATION..................................23 USE ...................................... 25 MAINTENANCE ...................................
  • Page 4 4x(Ø4x20) 20x(Ø4x6) ± 20Kg...
  • Page 5: Steam Off System

    STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM COMFORT ESCLUSIVO SENZA CONDENSA • Nei piani a induzione, il differenziale termico che si crea tra la parte calda adiacente alla cottura e l’aria più fredda sotto la parte aspirante della cappa provoca un effetto condensa e gocciolamento che fino ad oggi nessuno era riuscito a risolvere.
  • Page 6: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. INSTALLAZIONE • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
  • Page 7 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Page 8 • “ ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura ”. MANUTENZIONE • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).
  • Page 9 CARATTERISTICHE Ingombro 560 - 860 - 1160 595 - 895 -1195...
  • Page 10 MONTAGGIO • La Cappa può essere installata direttamente sul piano inferiore dei Pensili profondi 310mm • Per pensili più profondi sono in dotazione 3 distanziali P Pensile A+B+C distanziali pensile da 320 mm • Per adattare la cappa a pensili di profondità 320mm utilizzare il distanziale A •...
  • Page 11 pensile da 340 mm • Per adattare la cappa a pensili di profondità 340mm utilizzare i distanziali A e C • Montare il distanziale A (vedi pag.7a); il distanziale C abbraccia A e si fissa come illustrato in figura con viti (Ø4x6) •...
  • Page 12 MONTAGGIO DISTANZIALI X, Y • Montare i distanziali come illustrato in figura usando viti (Ø4x6)
  • Page 13 INSTALLAZIONE MONTAGGIO NEL PENSILE • SOLO mod. 560mm: è necessario smontare le plafoniere prima di procedere. 1) rimuovere i filtri 3) scollegare i cavi 2) rimuovere le viti 4x (M4x10) • Posizionare la cappa nel pensile, senza filtri • Fissare con le viti in dotazione 4x(Ø4x20) •...
  • Page 14: Connessione Elettrica

    Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø120mm. • Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione. •...
  • Page 15 Quadro comandi • Pressione corta: Accende il motore alla prima velocità e il led si accende. • Pressione lunga: Spegne tutte le funzioni della cappa (le luci se ON, rimangono accese). • Pressione corta: motore 2^ vel. Led acceso. • Pressione lunga: timer 5’ alla velocità in uso. Il led lampeggia. Terminati i 5’ si spengono tutte le funzioni (anche SOS e Luci se accese).
  • Page 16 MANUTENZIONE FILTRI Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte posteriore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Page 17 STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM EXCLUSIVE, CONDENSATION-FREE COMFORT • In induction hobs, the thermal differential created between the hot part adjacent to the cooking top and the cooler air under the extractor side of the hood causes condensation and dripping that no one had yet managed to solve.
  • Page 18: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 19 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Page 20 • “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
  • Page 21 CHARACTERISTICS Dimensions 560 - 860 - 1160 595 - 895 -1195...
  • Page 22 ASSEMBLY • The Hood can be directly installed in wall units deep 310mm • For deeper wall units, you can use 3 spacers supplied Wall Unit D A+B+C spacers Wall Unit 320 mm • To fit the Hood in wall units deep 320mm, use the spacer A •...
  • Page 23 Wall Unit 340 mm • To fit the Hood in wall units deep 340mm, use the spacers A and C • Mount the spacer A (see pag.16a); the spacer C grabs the A, then fix it as shown in the figure with screws (Ø4x6) •...
  • Page 24 SPACERS ASSEMBLY X, Y • Mount the spacers as shown in the figure using the screws (Ø4x6)
  • Page 25 INSTALLATION FIXING IN WALL UNIT • ONLY mod. 560mm: it is required to remove the panels before proceeding. 1) remove the filters 3) disconnect the cables 2) remove the screws 4x (M4x10) Arrange the Hood in the wall unit, without filters •...
  • Page 26: Electrical Connection

    Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 120 mm. • Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup- plied). •...
  • Page 27 Control panel • Short pression: Turns the motor on at speed one, the relevant LED turns on. • Long pression: all functions turn off (excluding lights, if lit). • Short pression: Motor at the second speed, the relevant LED turns on. •...
  • Page 28: Replacing The Activated Charcoal Filter

    FILTERS MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Page 29: Steam Off System

    STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM CONFORT EXCLUSIF SANS VAPEUR DE CONDENSATION • Dans les tables de cuisson à induction, le différentiel de température qui se crée entre la partie chaude adjacente à la cuisson et l’air plus froid sous la partie aspirante de la hotte provoque un effet de condensation et de formation de gouttes que personne n’avait réussi à...
  • Page 30: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à...
  • Page 31: Utilisation

    • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte. Attention : toute installation des vis et des dispositifs de fixation non conforme aux présentes instructions peut entraîner des risques de décharges électriques.
  • Page 32: Entretien

    • "ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson”. ENTRETIEN • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie).
  • Page 33: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Encombrement 560 - 860 - 1160 595 - 895 -1195...
  • Page 34: Montage

    MONTAGE • La hotte peut être installée directement sur le plan inférieur des armoires murales de 310mm de profondeur • Pour des armoires murales plus profondes, 3 entretoises sont fournies P armoires A+B+C entretoises armoire murale de 320 mm • Pour adapter la hotte aux armoires murales de 320mm de profondeur utiliser l’entretoise A •...
  • Page 35 armoire murale de 340 mm • Pour adapter la hotte aux armoires murales de 340mm de profondeur utiliser les entretoises A et C • Monter l’entretoise A (voir page 7a) ; l’entretoise C enlace A et elle se fixe de la manière illustrée dans la figure avec les vis (Ø4x6) •...
  • Page 36 MONTAGE ENTRETOISES X, Y • Monter les entretoises de la manière indiquée dans la figure à l’aide des vis (Ø4x6)
  • Page 37: Installation

    INSTALLATION MONTAGE DANS L’ARMOIRE MURALE • SEULEMENT pour le modèle 560mm : il est nécessaire de démonter d’abord les plafonniers. 1) retirer les filtres 3) débrancher les câbles 2) retirer les vis 4x (M4x10) • Mettre en place la hotte dans l’armoire, sans les filtres •...
  • Page 38: Branchement Electrique

    Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE Pour l’installation en version aspirante, relier la hotte au tube de sortie au moyen d’un tube rigide ou flexible de ø120mm. • Fixer le tube avec des colliers serre-tube appropriés. Le matériel nécessaire n’est pas fourni. •...
  • Page 39: Utilisation

    UTILISATION Bandeau de commande • Appuyer brièvement : Mettez le moteur à la première vitesse et les Led s’allument. • Appuyer longuement : désactive toutes les fonctions de la hotte (l’éclairage si en position ON, reste allumé) • Appuyer brièvement : moteur 2° vitesse. Led allumé •...
  • Page 40: Entretien

    ENTRETIEN FILTRES Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Page 41: Steam Off System

    STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM EXKLUSIVER KOMFORT OHNE KONDENSATBILDUNG • Bei Induktionskochfeldern entsteht aufgrund der Temperaturdifferenz zwischen dem heißen Kochbereich und der kühleren Luft unter dem Saugteil der Haube tropfendes Kondenswasser, ein Problem, das bis heute niemand lösen konnte. Die Dampfdispersion neigt außerdem dazu, die Umgebung und die Kücheneinrichtung, wie Türen und Unterseiten der Hängeschränke in Mitleidenschaft zu ziehen.
  • Page 42: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Page 43 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 44 • ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr). •...
  • Page 45: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Raumbedarf 560 - 860 - 1160 595 - 895 -1195...
  • Page 46: Montage

    MONTAGE • Die Abzugshaube kann direkt an der Unterseite von Hängeschränken mit Tiefe 310 mm installiert werden. • Für Hängeschränke mit größerer Tiefe werden 3 Distanzstücke mitgeliefert. Hängeschrank A+B+C Distanzstücke Hängeschrank mit Tiefe 320 mm • Um die Haube an Hängeschränke mit Tiefe 320 mm anzupassen, das Distanzstück A verwenden.
  • Page 47 Hängeschrank mit Tiefe 340 mm • Um die Haube an Hängeschränke mit Tiefe 340 mm anzupassen, die Distanzstücke A und C verwenden. • Das Distanzstück A montieren (siehe Seite 7a); das Distanzstück C inkludiert A und wird mit den Schrauben (Ø4x6) fixiert, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 48 MONTAGE DISTANZSTÜCK X, Y • Die Distanzstück mit den Schrauben (Ø4x6) montieren, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 49: Installation

    INSTALLATION MONTAGE IM HÄNGESCHRANK • NUR Mod. 560 mm: zunächst müssen die Deckenlampen ausgebaut werden. 1) die Filter ausbauen 3) die Drähte trennen 2) Die Schrauben 4x (M4x10) entfernen • Die Abzugshaube ohne Filter im Hängeschrank unterbringen. • Mit den mitgelieferten Schrauben 4x (Ø4x20) fixieren.
  • Page 50: Elektroanschluss

    Anschluss im Abluftbetrieb LUFTAUSLASS BEI DER ABLUFTVERSION Für Installationen in Abluftversion die Haube mittels eines flexiblen oder starren Rohrs mit ø 120 mm an die Ableitung anschließen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert. •...
  • Page 51: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld • Taste kurz drücken: Einschalten vom Motor mit 1. Geschwindigkeitsstufe. Die LED schaltet sich ein. • Taste lang drücken: Ausschalten aller Funktionen der Abzugshaube (wenn die Leuchten eingeschaltet sind, bleiben sie an). Taste kurz drücken: Einschalten vom Motor mit 2. Geschwindigkeitsstufe. Die LED •...
  • Page 52: Wartung Filter

    WARTUNG FILTER Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein-satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden. •...
  • Page 53: Steam Off System

    STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM BUHARSIZ KONFOR • İndüksiyonlu ocaklarda, pişirmeden gelen sıcak hava ile davlumbazın emme bölümünün altından gelen soğuk hava arasında oluşan ısı farkı bugüne kadar kimsenin çözümleyemediği nem ve damlamaya neden olur. Bu durum, buharın ortama dağılması yanısıra, mutfak dolaplarının kapak ve yapısını...
  • Page 54: Öneri̇ Ve Tavsi̇yeler

    ÖNERİ VE TAVSİYELER Kullanım talimatları cihazın farklı modelleri içindir. Bu nedenle, elinizdeki cihaza ait olmayan ve farklı bir modelin özelliklerinin tanımları bulunabilir. KURULUM • Üretici, hatalı bir kurulum veya kullanım sonucu gerçekleşebilecek muhtemel hasarlandan sorumlu değildir. • Ocak ile davlumbaz arasındaki mesafe en az 650 mm olmalıdır (bazı...
  • Page 55 • Gazlı ocağın kurulum talimatlarında yer alan mesafe yukarıda belirtilen değerden daha fazla olduğu takdirde bu bilgiyi dikkate almak gerekir. Hava tahliyesine bağlı tüm yönergelere uyulmalıdır. • Sadece davlumbaza uygun olan vida ve parça kullanılmalıdır. Uyarı: Talimatlarda yer alan vida veya sabitleme parçalarının uygun şekilde kurulmaması...
  • Page 56 • “ DİKKAT: Cihazların kullanımı esnasında erişilebilen kısımlar aşırı derecede ısınabilir”. BAKIM • Herhangi bir temizlik veya bakım işlemine başlamadan önce cihazı söndürmek veya elektrik bağlantısını kesmek gerekir. • Filtreleri belirtilen sürenin sonunda temizleyiniz ve/veya değiştiriniz (yangın tehlikesi). • Antiyağ filtreleri 2 aylık kullanımın sonunda veya daha yoğun bir şekilde kullanıldığında daha sıklıkla temizlenmelidir.
  • Page 57: Ürün Özelli̇kleri̇

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Yer kaplama 560 - 860 - 1160 595 - 895 -1195...
  • Page 58: Montaj

    MONTAJ • Davlubaz, 310mm derin Dolapların alt bölümüne doğrudan monte edilebilir. • Daha derin dolaplar için 3 ayırıcı tedarik edilmiştir. P Dolap A+B+C ayırıcı 320 mm'lik dolap • Davlumbazı 320 mm derin dolaplara monte etmek için A ayırıcısını kullanınız • Ayırıcıyı, şekilde gösterildiği gibi vidaları kullanarak yerleştiriniz (Ø4x6) •...
  • Page 59 340 mm'lik dolap • Davlumbazı 340 mm derin dolaplara monte etmek için A ve C ayırıcılarını kullanınız • A ayırıcısını yerleştiriniz (7a sayfasına bakınız); C ayırıcısı A ayırıcısını sarıp şekilde gösterildiği gibi vidalarla sabitlenir (Ø4x6) • Vidaların sayısı davlumbazın uzunluğuna bağlıdır (56/86/116) 360 mm'lik dolap •...
  • Page 60 MONTAJ ARALAMA X, Y • Ayırıcıyı, şekilde gösterildiği gibi vidaları kullanarak yerleştiriniz (Ø4x6)
  • Page 61: Kurulum

    KURULUM DOLAP İÇİNE KURULUM • SADECE 560mm'lik model için: işleme başlamadan önce tavan lambasını demonte etmek gerekiyor. 1) filtreleri çıkartınız 3) kablo bağlantısını kesiniz 2) 4x vidalarını çıkartınız (M4x10) • Davlumbazı dolaba yerleştiriniz, filtresiz • Tedarik edilen 4x vidaları kullanarak davlumbazı...
  • Page 62: Elektri̇k Bağlantisi

    Bağlantı HAVA EMME VERSİYONUNDA HAVA TAHLİYESİ Davlumbazı Hava Emme Versiyonu ile kurmak için cihazın tahliye kanalı ile bağlantısını 120 mm çapında sert veya esnak bir boru ile yapınız. • Boruyu uygun bağlar ile sabitleyiniz. Gerekli malzeme tedarik edilmemiştir. • Bulunduğu takdirde, aktif karbonlu koku giderici filtreleri çıkartınız.
  • Page 63: Kullanim

    KULLANIM Komut paneli • Tuşa kısa süreli basıldığında: Motor 1inci hızda çalışır ve led yanar. • Tuşa uzun süreli basıldığında: Davlumbazın tüm fonksiyonları söner (ışıklar açık olduğunda, yanmaya devam eder). • Tuşa kısa süreli basıldığında: Motor 2inci hızda çalışır ve led yanar. •...
  • Page 64: Bakimi

    FİLTRE BAKIMI Antiyağ filtreleri KENDİ KENDİNE DESTEK OLAN METAL ANTİYAĞ FİLTRE TEMİZLİĞİ • Filtreler bulaşık makinesinde yıkanabilir ve 2 aylık kullanımın sonunda veya daha yoğun bir şekilde kullanıldığında daha sıklıkla temizlenmelidir. • Filtreleri bölümün arka kısmına doğru ve aynı zamanda aşağıya doğru iterek tek tek çıkartınız.
  • Page 65 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Page 66 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Page 68 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0511.835_04 - 171222 3011000061800.07 D0003789_03...

Ce manuel est également adapté pour:

Atmos 904Atmos 1204

Table des Matières