Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

UNDERWATER LED PROJECTOR FOR FOUNTAINS
PROJECTEUR À LEDS IMMERGÉ POUR FONTAINES
PROYECTOR DE LEDS SUBACUÁTICO PARA FUENTES
PROIETTORE A LEDS SUBACQUEO PER FONTANE
UNTERWASSER-SCHEINWERFER VON LEDS FÜR FONTÄNEN
PROJETOR DE LEDS SUBAQUÁTICO PARA FONTES
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 35451

  • Page 1 UNDERWATER LED PROJECTOR FOR FOUNTAINS PROJECTEUR À LEDS IMMERGÉ POUR FONTAINES PROYECTOR DE LEDS SUBACUÁTICO PARA FUENTES PROIETTORE A LEDS SUBACQUEO PER FONTANE UNTERWASSER-SCHEINWERFER VON LEDS FÜR FONTÄNEN PROJETOR DE LEDS SUBAQUÁTICO PARA FONTES INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 2 • Before any handling ensure that there is NO voltage supplied to the floodlamp. A T T E N T I O N The Projector 35451 does not need any control because it emits only white light. The Projector 35450 needs control for the change of color and for the change of sequences.
  • Page 3: Electrical Connection Diagram

    5.1. Colorplus ECO: pushbutton control The system has 14 operation modes: 7 set colours and 7 sequences of different colours (see section 6.1.2.) The colour or sequence is changed by a quick press of the pushbutton. The projector/s is/are placed in white if the pushbutton is pressed for longer. 5.1.1.
  • Page 4 Once the unit is connected, proceed as follows to start-up the projector for the first time: • Switch on the unit by activating the 230 Vac. at the input of the Receiver-Modulator, which will automatically syntonize with the transformer. The green led of the Receiver-Modulator will flash every 2 seconds and the spotlight will remain off. •...
  • Page 5 NOTE: The spotlight is equipped with a heat protection device that, in the event of excess temperature, reduces the lighting level to prevent overheating. 5.2.3 Receiver-modulator (code 27818) Install the Receiver-Modulator where it is protected from corrosion, outside metal boxes and at a distance from metal pipes or electrical cables that can block the Radio Frequency signal from the remote control.
  • Page 6: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE 1. GENERAL TERMS 1.1. In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product Astralpool corresponding to (Underwater led projector) this guarantee is in perfect condition at the time of delivery. 1.2. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser.
  • Page 7: Important

    • Avant toute manipulation, s'assurer que le projecteur N'EST PAS sous tension. A T T E N T I O N Le Projecteur 35451 n'a besoin d'aucun contrôle puisque elle émet seulement de la lumière blanche. Le Projecteur 35450 a besoin de contrôle pour le change de couleur et de séquences.
  • Page 8: Colorplus Eco : Contrôle Au Moyen D'un Bouton-Poussoir

    5. SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES PROJECTEURS À LEDS : Le contrôle des projecteurs à LEDS peut se faire en utilisant deux systèmes différents : au moyen d’un bouton poussoir normalement fermé ou bien au moyen du récepteur modulateur et/ou du contrôle à distance. Dans les deux cas, il faut vous assurer que la tension reçue par la lampe ne dépasse, en aucun cas, 12 V.
  • Page 9: Types D'éclairage

    5.2.1 Diagramme du branchement électrique Pour pouvoir l’installer correctement, nous avons besoin du Récepteur-Modulateur, du transformateur et finalement du projecteur à voyants lumineux. Ce système peut, optionnellement, être contrôlé par un Contrôle à distance. Pour plus de renseignements sur l’installation du Récepteur-Modulateur, veuillez consulter le paragraphe 6.2.3 Le paragraphe 6.2.4 contient des informations sur le Contrôle à...
  • Page 10 Par exemple, le programme 5 indique que chaque couleur reste 30 secondes, dont 22 présentent une couleur fixe et 8 sont employées pour faire la transition à la couleur suivante. Le programme 8 indique que les 60 secondes correspondant à chaque couleur s’utilisent pour faire la transition à...
  • Page 11: Avertissements Concernant La Sécurité

    2. CONDITIONS PARTICULIÈRES 2.1 La présente garantie couvre les produits et les familles de produits Astralpool suivants: Projecteur sous-marin à voyants lumineux. 2.2 Le présent Certificat de Garantie ne sera d’application que dans les pays de l’Union européenne.
  • Page 12: Características Generales

    • Antes de cualquier manipulación asegurarse que el proyector NO recibe tensión. A T E N C I Ó N El Proyector 35451 no necesita de ningún control ya que emite solamente luz blanca. El Proyector 35450 sí necesita control para el cambio de color y de secuencias.
  • Page 13: Modos De Funcionamiento

    5. SISTEMAS DE CONTROL DE LOS PROYECTORES DE LEDS: El control de los proyectores de LEDS puede realizarse mediante dos sistemas diferentes: mediante un pulsador normalmente cerrado o bien mediante el receptor modulador y/o el control remoto. En ambos casos debe asegurarse que bajo ningún concepto la tensión que reciba la lámpara sea superior a 12 V. El proyector únicamente debe funcionar sumergido y fijado a las paredes verticales de la piscina.
  • Page 14 5.2.1. Diagrama de conexionado eléctrico Para una correcta instalación, necesitamos el Receptor-Modulador, el transformador y el foco de leds. Opcionalmente este sistema puede ser controlado por Control Remoto. Para más información acerca del funcionamiento del Receptor-Modulador consultar en el apartado 6.2.3 y el apartado 6.2.4 contiene información acerca del Control Remoto. El Receptor-Modulador se conecta a la red eléctrica de 230 Vac mediante los dos bornes indicados como RED y se conecta al primario del transformador (230 Vac) mediante los bornes indicados con TRF (ver esquema adjunto).
  • Page 15 Por ejemplo, el programa 5 indica que cada color permanece 30 segundos, de los que 22 presentan un color fijo y 8 son empleados para hacer la transición al siguiente color. El programa 8 indica que los 60 segundos correspondientes a cada color se utilizan para hacer la transición al siguiente.
  • Page 16: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. ASPECTOS GENERALES 1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto Astralpool correspondiente a esta garantía (Proyector Subacuático para fuentes de Leds) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega.
  • Page 17: Verificare Il Contenuto Dell'imballaggio

    A T T E N Z I O N E IL Fareti 35451 non ha bisogno di nessun controllo da quando emette luce solamente bianca IL Fareti 35450 ha bisogno del controllo per il cambio di colore e di sequenze.
  • Page 18: Modalità Di Funzionamento

    5. SISTEMI DI CONTROLLO DEI PROIETTORI A LED Il controllo dei proiettori a LED si può realizzare per mezzo di due sistemi diversi: mediante un pulsante normalmente chiuso oppure mediante il ricevitore modulare e/o il controllo a distanza. In entrambi i casi si renderà necessario assicurarsi che la tensione che riceva la lampada non sia superiore a 12 V, per nessun concetto.
  • Page 19 5.2.1 Diagramma di connessione elettrica Per una corretta installazione, si renderà necessario disporre del ricevitore – modulatore, del trasformatore e del faro a led. In forma opzionale, questo sistema può essere controllato con un controllo a distanza. Per maggiori informazioni in merito alla installazione del ricevitore –...
  • Page 20 Per esempio, il programma 5 indica che ogni colore rimane per 30 secondi, 22 dei quali presentano un colore fisso e 8 vengono impiegati per realizzare la transizione al seguente colore. Il programma 8 indica che i 60 secondi corrispondenti ad ogni colore si utilizzano per realizzare la transizione al seguente.
  • Page 21: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA 1. ASPETTI GENERALI 1.1 Ai sensi di queste disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto Astralpool corrispondente a questa garanzia (Proiettore subacqueo a led) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Page 22: Montage

    • Vor jeder Art Handhabung muß man sich vergewissern, daß die Stromzufuhr zum Strahler UNTERBROCHEN ist. A C H T U N G Der Projektor 35451 braucht keine Grundkontrolle gibt nur weißes Licht ab. Der Projektor 35450 braucht ja Kontrolle für die Veränderung von Farbe und von Sequenzen.
  • Page 23: Elektrischer Schaltplan

    5. STEUERSYSTEME FÜR PROJEKTOREN MIT LEDS: Die Steuerung der Projektoren mit LEDS kann durch zwei Systeme erfolgen: Über einen Schalter, der normalerweise geschlossen ist, oder über einen modularen Empfänger und/oder die Fernbedienung. In beiden Fällen darf die Lampe niemals einer Spannung von über 12 V ausgesetzt werden. Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser und an den Seitenwänden des Schwimmbeckens befestigt benutzt werden.
  • Page 24 5.2.1 Elektrischer Schaltplan Für eine korrekte Montage ist der Empfänger-Modulator, der Transformator und schließlich der Scheinwerfer mit Ledanzeige notwendig. Dieses System kann optional mit einer Fernbedienung gesteuert werden. Weitere Informationen über die Montage des Empfänger-Modulators finden Sie in Absatz 6.2.3. Im Absatz 6.2.4. finden Sie Informationen über die Fernbedienung. Der Empfänger-Modulator wird an ein elektrisches Netz mit 230 VAC mit zwei Klemmen angeschlossen, die mit RED ausgewiesen sind.
  • Page 25 Die Farben der Farbfolge können unter 12 festen Farben ausgewählt werden. So werden sie in die Farbfolge eingeschlossen: • Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste COLOR. Auf dem Display wird die Nummer der gewählten Farbe nach dem Buchstaben „C“ angezeigt. •...
  • Page 26 1. ALLGEMEINE ASPEKTE 1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt Astralpool, für das diese Garantie gilt (U n t e r w a s s e r - s c h e i n w e r f e r m i t l e d - a n z e i g e ), keinerlei Schäden oder Mängel zum Zeitpunkt der Übergabe aufweist.
  • Page 27: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    • Antes de qualquer manipulação, assegure-se de que o projetor NÃO recebe tensão. A T E N Ç A O O Foco 35451 não precisa de nenhum controle já que emite somente luz branca. O Foco 35450 precisa controle para a mudança de cor e de sequências.
  • Page 28: Modos De Funcionamento

    5. SISTEMAS DE CONTROLO DOS PROJECTORES DE LEDS: O controlo dos projetores de LEDS pode ser realizado de duas formas: através de um botão normalmente fechado ou do receptor modulador e/ou do telecomando. Em ambos os casos, deve assegurar-se de que a lâmpada não receba em nenhuma hipótese uma tensão superior a 12 V. O projetor só...
  • Page 29 5.2.1 Diagrama das ligações elétricas Para uma correta instalação, necessitará do Receptor-Modulador, do transformador e do foco de leds. Opcionalmente, este sistema pode ser controlado por Telecomando. Para mais informações sobre a instalação do Receptor-Modulador, consulte o capítulo 6.2.3. O ponto 6.2.4 contém informações sobre o Telecomando.
  • Page 30 Por exemplo, o programa 5 indica que cada cor permanece durante 30 segundos. Dos 30 segundos, 22 apresentam uma cor fixa e 8 são empregues para efetuar a transição para a cor seguinte. O programa 8 indica que os 60 segundos correspondentes a cada cor são utilizados para efetuar a transição para a cor seguinte.
  • Page 31: Condições Gerais

    CERTIFICADO DE GARANTIA 1. CONDIÇÕES GERAIS 1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto Astralpool correspondente a esta garantia (Projetor subaquático de leds) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. 1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
  • Page 32 ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION Stainless steel Projector disc 35450R0100 27819R0006 Cable projector Circuit unit Projector holder 27900R0100 06528R0002 Nylon washer 27900R0010 7021906000 DIN 125 A4 M-6 washer 7012103000 DIN 934 A2 M-3 nut 7011806000 DIN 6798 A2 M-6 washer Silicon joint 10501R0102 7010110055...
  • Page 33 FRANÇAIS CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 35450R0100 Disque inox. Projecteur 27819R0006 Câble projecteur 27900R0100 Ensemble circuit 06528R0002 Support projecteur 27900R0010 Rondelle nylon 7021906000 Rondelle DIN 125 A2 M-6 7012103000 Écrou DIN 934 A2 M-3 7011806000 Rondelle DIN 6798 A2 M-6 10501R0102 Joint silicone 7010110055 Vis DIN 933 M-10x55...
  • Page 34 Ø120 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 35 SACOPA, S.A.U. UNDERWATER PROJECTOR FOR LED FOUNTAINS, 35450, 35451 PRODUCTS: PROJECTEUR IMMERGÉ POUR FONTAINES À LEDS, 35450, 35451 PRODUITS: PROYECTOR SUBACUÁTICO PARA FUENTES DE LEDS, 35450, 35451 PRODUCTOS: PROIETTORE SUBACQUEO PER FONTANE A LEDS, 35450, 35451 PRODOTTI: PRODUKTE: UNTERWASSER-SCHEINWERFER FÜR BRUNNEN VON LEDS, 35450, 35451 PRODUTOS: PROJETOR SUBAQUÁTICO PARA FONTES DE LEDS, 35450, 35451...
  • Page 36 PARA USO EXCLUSIVO COM TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA Made in EC. Sacopa, S.A.U P.I. Poliger Sud – Sector I, s/n 17854 St. Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 35450E201-04 info@astralpool.com • We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

35450

Table des Matières