Page 1
UNDERWATER LED PAR56 12V RGB LAMP LAMPE IMMERGÉE À LEDS PAR56 12V RGB LÁMPARA SUBACUÁTICA DE LEDS PAR56 12V RGB LAMPADA SUBACQUEA A LED PAR56 12V RGB UNTERWASSERLAMPE MIT LEDS PAR56 12V RGB LÂMPADA SUBAQUÁTICA DE LEDS PAR56 12V RGB INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO...
Page 2
ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the PAR 56 12V LED Lamp, follow the instructions provided below: 1.
6.1.1. Electrical connection diagram The COLORPLUS ECO system is composed of the projector/s, the transformer and the normally closed (NC) pushbutton. The transformer must be able to supply 60VA for each led lamp connected. For example, if you want to control 5 lamps, you must connect them in parallel to a transformer of at least 300VA.
Once the unit is connected, proceed as follows to start-up the projector for the first time: • Switch on the unit by activating the 230 Vac. at the input of the Modulator, which will automatically syntonize with the transformer. The green led of the Modulator will flash every 2 seconds and the lamp will remain off. 6.2.2 Types of lighting The Remote Control –...
FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
6. SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES LAMPES À LEDS : Le contrôle des lampes à LEDS peut se faire en utilisant deux systèmes différents : au moyen d’un bouton poussoir normalement fermé ou bien au moyen du modulateur et/ou du contrôle à distance. Dans les deux cas, il faut vous assurer que la tension reçue par la lampe ne dépasse, en aucun cas, 12 V.
appuierez sur le bouton-poussoir, vous obtiendrez la couleur 7 et, si vous appuyez encore une fois dessus, vous obtiendrez la séquence 1. Si vous êtes sur la séquence 7, en appuyant une fois de plus sur le bouton, vous obtiendrez la couleur 2 qui correspond au rouge.
ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
6. SISTEMAS DE CONTROL DE LAS LÁMPARAS DE LEDS El control de las lámparas de LEDS puede realizarse mediante dos sistemas diferentes: mediante un pulsador normalmente cerrado o bien mediante el modulador y/o el control remoto. En ambos casos debe asegurarse que bajo ningún concepto la tensión que reciba la lámpara sea superior a 12 V. La lámpara únicamente debe funcionar sumergido y fijada a las paredes verticales de la piscina.
Page 11
6.2. COLORPLUS TOP: control mediante el Modulador y/o el Control Remoto El sistema dispone de 20 modos de funcionamiento: 12 colores fijos y 8 secuencias de colores diferentes (consultar apartado 6.2.2). Mediante el Modulador se controla el encendido y apagado de las lámparas, los cambios de colores y secuencias y una temporización de apagado.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: • Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica. • Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes. • A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS. INSTALACIONES ESPECIALES.
Page 13
ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
6. SISTEMI DI CONTROLLO DEI PROIETTORI A LED Il controllo dei proiettori a LED si può realizzare per mezzo di due sistemi diversi: mediante un pulsante normalmente chiuso oppure mediante il modulatore e/o il controllo a distanza. In entrambi i casi si renderà necessario assicurarsi che la tensione che riceva la lampada non sia superiore a 12 V, per nessun concetto.
Page 15
6.2. COLORPLUS TOP: controllo mediante il modulatore e/o il controllo a distanza Il sistema dispone di 20 modalità di funzionamento: 12 colori fissi e 8 sequenze di colori diversi (vedi paragrafo 6.2.2). Mediante il Modulatore si controlla l’accensione e lo spegnimento dei faretti, il cambio dei colori e delle sequenze e un timer per lo spegnimento.
Page 17
DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
6. STEUERSYSTEME FÜR PROJEKTOREN MIT LEDS: Die Steuerung der Projektoren mit LEDS kann durch zwei Systeme erfolgen: Über einen Schalter, der normalerweise geschlossen ist, oder über einen modularen und/oder die Fernbedienung. In beiden Fällen darf die Lampe niemals einer Spannung von über 12 V ausgesetzt werden. Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser und an den Seitenwänden des Schwimmbeckens befestigt benutzt werden.
Page 19
Falls eine Fernbedienung vorhanden ist, die die Funktionen des Empfängers ausführen kann, kann man mit dieser auch Farben aktivieren oder deaktivieren, die zu einer Sequenz gehören, und die Zeit für das automatische Abschalten einstellen. 6.2.1 Elektrischer Schaltplan Für eine korrekte Montage ist der Empfänger, der Transformator und schließlich der Scheinwerfer mit Ledanzeige notwendig.
7. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: • Die mit der Montage beauftragten Personen müssen über die für diese Art Arbeiten erforderliche Qualifizierung verfügen. • Der Kontakt mit der Elektrospannung muß vermieden werden. • Die für die Vermeidung von Unfällen gültigen Normen müssen beachtet werden. •...
PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
6. SISTEMAS DE CONTROLO DOS PROJECTORES DE LEDS: O controlo dos projetores de LEDS pode ser realizado de duas formas: através de um botão normalmente fechado ou do modulador e/ou do telecomando. Em ambos os casos, deve assegurar-se de que a lâmpada não receba em nenhuma hipótese uma tensão superior a 12V. O projetor só...
Page 23
6.2. COLORPLUS TOP: controlo através do Modulador e/ou do Telecomando O sistema dispõe de 20 modos de funcionamento: 12 cores fixas e 8 seqüências de cores diferentes (consultar ponto 6.2.2). Através do Modulador podemos acender e apagar os focos, controlar as mudanças de cores e de seqüências e controlar um temporizador de desligamento.
Page 27
SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: PRODUITS: PRODUCTOS: 35604 PRODOTTI: PRODUKTE: PRODUTOS: DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY produits énumérés ci-dessus sont products listed above conformes à: compliance with: Directive compatibilité Electromagnetic Compatibility Directive électromagnétique 2004/108/CEE. 2004/108/EEC. La Directive des appareils à basse tension Low Voltage Directive 2006/95/EEC.
Page 28
PARA USO EXCLUSIVO CON TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD EN 60472 DA USARE EXCLUSIVAMENTE CON TRANSFORMADOR DI SEGURIDADE EN 60472 NUR ZUSAMMEN MIT EINEM SICHERHEITSTRANSFORMATOR ZU BENUTZEN EN 60472 PARA USO EXCLUSIVO COM TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD EN 60472 ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain info@astralpool.com Made in EC Sacopa, S.A.U.