Télécharger Imprimer la page

Fiamma MAGICRAFTER Instructions De Montage Et Mode D'emploi page 5

Publicité

We remind you that the awning is a sun protection, so please close
EN
your awning in case of rain, wind or snow.
Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem
DE
Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden!
Se rappeler que le store a été conçu comme protection du soleil et,
FR
de ce fait, il doit être fermé en cas d'intempéries (vent, pluie ou neige).
El toldo ha sido concebido para repararse del sol y se aconseja
ES
cerrarlo en caso de viento, lluvia o nieve.
Ricordare che il tendalino è stato concepito per ripararsi dal sole.
IT
Pertanto é consigliabile chiuderlo in caso di vento, pioggia o neve.
Vergeet niet dat de luifel ontworpen is om bescherming tegen de zon
NL
te bieden. Het is daarom aan te raden om hem te sluiten in geval van
wind, regen of sneeuw.
Kom ihåg att markisen har utformats för att skydda mot sol. Den bör
SV
därför stängas i samband med blåst, regn eller snö.
Husk på at markisen er beregnet til at beskytte mod solen. Det
DA
anbefales derfor at lukke den i tilfælde af vind, regn eller sne.
Husk at markisene er laget for å beskytte mot solen. Vi anbefaler
NO
derfor at du lukker dem i tilfelle av vind, regn eller snø.
Muista, että markiisi on suunniteltu aurinkosuojaksi. Sen vuoksi sulje se,
FI
jos tuulee tai sataa vettä tai lunta.
Lembrar-se de que o toldo foi concebido para se proteger do sol.
PT
Portanto, é aconselhável fechá-lo em caso de vento, chuva ou neve.
FIAMMASTORE
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

98655-716