Bosch PRR 250 ES Notice Originale
Bosch PRR 250 ES Notice Originale

Bosch PRR 250 ES Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour PRR 250 ES:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 007 325 (2013.04) PS / 82 WEU
WEU
PRR 250 ES
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
zing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PRR 250 ES

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PRR 250 ES Germany www.bosch-pt.com 2 609 007 325 (2013.04) PS / 82 WEU de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-...
  • Page 2: Table Des Matières

    Nederlands ........Pagina 42 2 609 007 325 | (24.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 PRR 250 ES Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (24.4.13)
  • Page 4 2 609 007 325 | (24.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 19 mm Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (24.4.13)
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Schleifroller

     Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe  Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. brennbarer Materialien. Funken können diese Materiali- en entzünden. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk- Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Zubehörprogramm.  Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge- kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Technische Daten

    Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl n 1600 –3000 Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schutzklasse D-70745 Leinfelden-Echterdingen Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Leinfelden, 22.02.2013 chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
  • Page 10: Wahl Des Schleifwerkzeugs

    Drehzahlstufe und den Anpressdruck bestimmt. Nur einwandfreie Schleifwerkzeuge bringen eine gute Schleif- Betrieb leistung und schonen das Elektrowerkzeug. Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Drehzahl vorwählen  Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 7 können Sie die benötigte...
  • Page 11: Wartung Und Service

    Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- einer umweltgerechten Wiederverwertung gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 12: English

    Protective equipment such as dust mask, son using only identical replacement parts. This will en- non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection sure that the safety of the power tool is maintained. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
  • Page 14: Product Description And Specifications

    Sanding Roller PRR 250 ES (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can Article number 3 603 CB5 0..
  • Page 15: Dust/Chip Extraction

    – Once it has been mounted, turn the dust extraction hood 2 towards the handle 5 to suit the application and workpiece shape. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division The dust extraction hood locks into three positions. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.02.2013 Dust/Chip Extraction ...
  • Page 16: Working Advice

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to formance and protect the power tool. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Use only original Bosch sanding accessories. der to avoid a safety hazard.
  • Page 17: Français

    Fax: (01) 4666888 and disposed of in an environmentally cor- Australia, New Zealand and Pacific Islands rect manner. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Subject to change without notice. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Français...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Pour La Ponceuse Multifonction

     La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Un contact accidentel avec l’accessoire en ro-  Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces- électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à soire sur vous. Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire Ponceuse multifonction PRR 250 ES une pause de travail. Les particules de poussière se trou- N° d’article 3 603 CB5 0..
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    Réglage du capot d’aspiration des poussières (voir figure E)  Régler le capot d’aspiration des poussières 2 de façon Robert Bosch GmbH, Power Tools Division à ce que la poussière ou les étincelles ne soient pas pro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.02.2013 jetées en direction de l’opérateur.
  • Page 22: Mise En Marche

    Avec les deux mains, l’outil électroportatif est l’outil électroportatif. guidé de manière plus sûre. N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Mise en service Présélection de la vitesse de rotation  Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la La molette de présélection de la vitesse de rotation 7 permet...
  • Page 23: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Sous réserve de modifications. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 24 ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Así, se impide dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe- una reanudación incontrolada. rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
  • Page 26: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Datos técnicos tras un uso intenso de la herramienta.  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- Amoladora de rodillo PRR 250 ES lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- Nº de artículo 3 603 CB5 0..
  • Page 27 – Tras el montaje de la caperuza de aspiración de polvo 2 gí- rela en dirección del asidero, según la aplicación y la forma de la pieza de trabajo 5. La caperuza de aspiración de polvo encastra en tres posicio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nes. Leinfelden, 22.02.2013 Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
  • Page 28: Puesta En Marcha

    Operación mienta eléctrica. Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch.  Antes de cualquier manipulación en la herramienta Preselección de las revoluciones eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- La rueda preselectora de revoluciones 7 le permite seleccio- nar el nº...
  • Page 29: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado respete el medio ambiente. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
  • Page 30: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Faíscas podem incendiar estes materiais. rolos de lamelas, quanto a lascas e fissuras, o adapta- dor quanto a fissuras e desgaste, as catrabuchas de Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
  • Page 32: Utilização Conforme As Disposições

    Todos os acessórios encontram-se no antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em- nosso programa de acessórios. perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc- trica. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Dados Técnicos

    1600 –3000 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Robert Bosch GmbH, Power Tools Division As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- Leinfelden, 22.02.2013...
  • Page 34 Só ferramentas de lixar impecáveis garantem um excelente mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. rendimento e a protecção da ferramenta eléctrica. Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. Funcionamento Pré-seleccionar o número de rotações  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- Com a roda de pré-selecção do número de rotações 7 é...
  • Page 35: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 36 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Non appena l’acces- sorio è stato controllato e montato, l’elettroutensile dovrà restare in funzione per un minuto al numero mas- Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
  • Page 38: Uso Conforme Alle Norme

    14 Braccio dell’utensile morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. 15 Scanalatura di fissaggio della cuffia di aspirazione della polvere 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 1600 –3000 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- Leinfelden, 22.02.2013 sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
  • Page 40 Attacco/bussola abra- siva conici L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora- fine Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Manutenzione Ed Assistenza

    Applicazione Grana Livello del nu- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- (Levigatura mero di giri terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro grossolana/ accessori.
  • Page 42: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43  Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
  • Page 44: Gebruik Volgens Bestemming

    * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri- programma. sche gevaren veroorzaken. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Conformiteitsverklaring

    Opgenomen vermogen Onbelast toerental n 1600 –3000 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Isolatieklasse D-70745 Leinfelden-Echterdingen De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Leinfelden, 22.02.2013 de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Page 46 Alleen perfect slijpgereedschap zorgt voor een goede slijp- prestatie en ontziet het elektrische gereedschap. Gebruik Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren.  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische Toerental vooraf instellen gereedschap de stekker uit het stopcontact.
  • Page 47 1 600 A00 15A Ø 19 mm 3 603 CB5 0.. 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (24.4.13)

Table des Matières