Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ICE MAKER
Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-422-1230 or visit our website at...
www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.ca
MACHINE À GLAÇONS
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le : 1 800 807-6777 ou visiter notre site Web à...
www.kitchenaid.ca
FÁBRICA DE HIELO
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento/desempeño, piezas, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra página de Internet...
www.kitchenaid.com
En Canadá, para obtener ayuda, instalación o servicio, llame al: 1-800 807-6777 o visite nuestra página de Internet...
www.kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières/Índice ......................................................2
W10520792D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid W10520792D

  • Page 1 Para consultas respecto a características, funcionamiento/desempeño, piezas, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestra página de Internet... www.kitchenaid.com En Canadá, para obtener ayuda, instalación o servicio, llame al: 1-800 807-6777 o visite nuestra página de Internet... www.kitchenaid.ca Table of Contents/Table des matières/Índice ............2 W10520792D...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS ICE MAKER SAFETY ..............3 ICE MAKER USE ................15 INSTALLATION INSTRUCTIONS ...........3 How Your Ice Maker Works ............15 Tools and Parts ................3 Using the Controls ..............15 Unpack the Ice Maker ..............4 Normal Sounds ................16 Location Requirements ..............4 ICE MAKER CARE................16 Electrical Requirements ...............5 Cleaning ..................16 Water Supply Requirements ............5...
  • Page 3: Ice Maker Safety

    ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Unpack The Ice Maker

    To remove any remaining tape or glue from the exterior of the ■ ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue Unpack the Ice Maker residue can also be easily removed by rubbing a small amount WARNING of liquid dish soap over the adhesive with your fingers.
  • Page 5: Electrical Requirements

    The pressure of the water supply coming out of a reverse ■ osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker Electrical Requirements needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa). If a reverse osmosis water filtration system is connected to your WARNING cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
  • Page 6: Drain Pump Installation (On Some Models)

    NOTE: To allow sufficient water flow to the ice maker a 6. Remove and discard the short, black plastic tube from the minimum 1/2" diameter home supply line is recommended. end of the water line inlet. 7. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand.
  • Page 7 If Ice Maker Is Currently Installed Drain Pump Installation NOTE: If ice maker is not installed, please proceed to “Drain NOTE: Do not kink, smash or damage tubes or wires during Pump Installation” section. installation. 1. Push the selector switch to the Off position. 1.
  • Page 8 Parts Locations 8. Align the 2 screw holes at the rear of the pump. Use two #8-32 x 3/8" screws, supplied. See “Parts Locations” illustration. 9. Connect drain tube to ice maker bin outlet (5/8" ID), using 7/8" adjustable clamp, supplied. See “Drain Tube” illustration. 10.
  • Page 9: Drain Connection

    Side View WARNING Electrical Shock Hazard 1⁷⁄₈" Plug into a grounded 3 prong outlet. (4.8 cm) 1" (2.54 cm) Do not remove ground prong. Do not use an adapter. 23" (58.4 cm) Do not use an extension cord. 2" - 1¹⁄₂" Failure to follow these instructions can result in death, (5 cm - 3.8 cm) fire, or electrical shock.
  • Page 10: Custom Panel Dimensions

    2. Style 1—For gravity drain system, push the ice maker into Option 2—With Hinge-Side Spacer position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer. See “Gravity Drain System.” To achieve a flush installation with adjacent cabinets, prepare the Style 2—For drain pump system connect the drain pump custom overlay panel using the dimensions shown.
  • Page 11: Install Custom Overlay Panel

    Option 1—Without Hinge-Side Spacer Install Custom Overlay Panel IMPORTANT: Create custom overlay panel according to the specifications in the “Custom Panel Dimensions” section. 1. Install the ice maker. 2. Level the ice maker. See “Leveling.” 3. Place the ice maker under the cabinet so that the front edge of the custom panel will align with the front edge of the surrounding cabinets.
  • Page 12 6. Remove the screw and door stop at corner D. Remove the Remove Stainless Steel Door Wrap Panel screw and end cap at corner B. Place the door stop at corner (on some models) B, and tighten screw. Place the end cap at corner D, and tighten screw.
  • Page 13: Leveling

    3. Install the white decorative screws on the opposite side of the Top Hinge door. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. A.
  • Page 14: Water Filtration System

    F. Arrow pointing to alignment pin C. Locked symbol 1. Purchase a KitchenAid approved water filter. 2. Take the water filter out of its packaging and remove the cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the 5.
  • Page 15: Ice Maker Use

    1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of Replace the Water Filter the control housing. See Step 3 in the “Install Water Filter” section. To purchase a replacement water filter, see “Accessories.” 2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it Replace the disposable water filter when indicated on the water straight out of the compartment.
  • Page 16: Normal Sounds

    Clean Door Ajar Alarm It is recommended that you clean the ice maker when the The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the ice maker “Cleaning Needed” light is illuminated or 9 months has elapsed door is open for 5 minutes. The alarm will repeat every 2 minutes. or ice production decreases significantly.
  • Page 17 8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap 6. Plug in ice maker or reconnect power. from the water pan. Look for any cleaning solution left in the Interior Components water pan. If cleaning solution drains from the water pan, you should run the clean cycle again.
  • Page 18: Vacation And Moving Care

    10. Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop 11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, holder. and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm NOTE: On some models, the ice scoop holder is located in water.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Ice Maker Operation WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
  • Page 20: Ice Production

    Ice Production WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Ice Maker Runs But Check that the control is turned on. Produces No Ice Check that the water supply is properly connected and turned on.
  • Page 21: Plumbing Problems

    Features and specifications on our full line of appliances. ■ For further assistance Installation information. ■ If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at: Use and maintenance procedures. ■ KitchenAid Brand Home Appliances Accessory and repair parts sales.
  • Page 22: Accessories

    Accessories To order accessories, in the U.S.A., visit our web site www.kitchenaid.com/accessories or call 1-800-901-2042. In Canada, visit our web site www.kitchenaid.ca or call 1-800-807-6777. Water Filter Affresh Stainless Steel Wipes ® Order Part Number F2WC9I1 or ICE2 In U.S.A., order Part Number W10355049...
  • Page 23: Warranty

    DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
  • Page 24: Sécurité De La Machine À Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 25: Déballage De La Machine À Glaçons

    Pour enlever tout résidu de ruban adhésif ou de colle de la ■ surface extérieure de la machine à glaçons, frotter vivement Déballage de la machine à glaçons la zone avec le pouce. Les résidus de ruban adhésif et de AVERTISSEMENT colle peuvent aussi facilement être enlevés en frottant à...
  • Page 26: Spécifications Électriques

    Méthode recommandée de liaison à la terre Option 2 – avec espaceur du côté charnière La machine à glaçons doit être reliée à la terre. Cette machine à glaçons est équipée d’un cordon d’alimentation électrique avec fiche à trois broches (liaison à la terre). Pour réduire les risques de décharge électrique, le cordon d’alimentation électrique doit être branché...
  • Page 27: Vacances Ou Longue Période D'inutilisation

    S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une ■ installation correcte. Il faut s’assurer que les deux extrémités Vacances ou longue période d’inutilisation du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit. Si la machine à glaçons n’est pas utilisée pendant une longue ■...
  • Page 28: Installation De La Pompe De Vidange (Sur Certains Modèles)

    REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les Si la machine à glaçons est déjà installée tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois latérales de la machine à glaçons ou d’autres composants REMARQUE : Si la machine à glaçons n’est pas installée, passer à l’intérieur de la caisse.
  • Page 29: Canalisation D'alimentation En Eau

    Canalisation d’alimentation en eau Tube de vidange A. Bride de tuyau réglable de 7/8 po C. Bride de tuyau réglable B. Tube de vidange (entre le bac à de 7/8 po glaçons et la pompe de vidange) D. Entrée du réservoir de la A.
  • Page 30: Tube De Ventilation

    Fente pour l’onglet d’installation de la pompe de vidange Tube de ventilation REMARQUE : Ne pas pincer, plier ou endommager le tube de ventilation. Vérifier que le tube n’est pas endommagé, plié ou pincé entre l’armoire et la machine à glaçons. A.
  • Page 31: Raccord Au Drain

    Système avec pompe de vidange Raccord au drain (sur certains modèles) Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre Système de vidange par gravité drain de vidange conformément à l’International Plumbing Code et aux codes et règlements locaux. Brancher le drain de la machine à...
  • Page 32: Dimensions Du Panneau Personnalisé

    Option 2 – avec espaceur du côté charnière Dimensions du panneau personnalisé Pour obtenir une installation en affleurement avec les armoires Pour l’installation d’un panneau décoratif personnalisé, l’installateur adjacentes, préparer le panneau décoratif personnalisé en devra fabriquer lui-même le panneau ou consulter un ébéniste ou utilisant les dimensions indiquées.
  • Page 33: Installation Du Panneau Décoratif Personnalisé

    Option 1 – sans espaceur du côté charnière Installation du panneau décoratif personnalisé IMPORTANT : Réaliser le panneau personnalisé conformément aux spécifications de la section “Dimensions des panneaux personnalisés”. 1. Installer la machine à glaçons. 2. Régler de l’aplomb la machine à glaçons. Voir la section “Réglage de l’aplomb”.
  • Page 34: Retrait Du Panneau De Revêtement De Porte En Acier Inoxydable (Sur Certains Modèles)

    6. Retirer la vis et la butée de porte à l’angle D. Retirer la vis et Retrait du panneau de revêtement de porte en acier la protection d’angle de l’angle B. Placer la butée de porte à inoxydable (sur certains modèles) l’angle B et serrer la vis.
  • Page 35: Réglage De L'aplomb

    Charnière supérieure 3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la porte. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Page 36: Système De Filtration De L'eau

    Installation du filtre à eau d’alignement 1. Acheter un filtre à eau approuvé par KitchenAid. 5. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte 2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les dans le logement.
  • Page 37: Utilisation De La Machine À Glaçons

    1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du Remplacement du filtre à eau logement du module de commande. Voir l’étape 3 de la section “Installation du filtre à eau”. Pour commander un filtre à eau de rechange, voir la section 2.
  • Page 38: Sons Normaux

    Nettoyage Alarme de porte entrouverte Il est recommandé de nettoyer la machine à glaçons lorsque La fonction d’alarme de porte entrouverte fait entendre un signal le témoin lumineux “Cleaning Needed” (nettoyage requis) d’alarme lorsque la porte de la machine à glaçons est ouverte s’allume, après 9 mois d’utilisation ou lorsque la production de pendant 5 minutes.
  • Page 39: Condenseur

    6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau. 1. Débrancher la machine à glaçons ou couper l’alimentation. Remplir la bouteille à deux reprises avec de l’eau du robinet 2. Enlever les 2 vis du panneau d’accès inférieur et les 2 vis de et verser le contenu dans le bac à...
  • Page 40 7. Enlever les vis de droite et de gauche. Soulever et sortir la 11. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, extérieur des grille de coupe. tuyaux et bac à eau), le bac d’entreposage de glaçons, le joint d’étanchéité de la porte, la cuillère à glaçons et le support REMARQUE : Il faut s’assurer que la cale d’écartement en de la cuillère à...
  • Page 41: Précautions À Prendre Pour Les Vacances Ou Le Déménagement

    Précautions à prendre pour les vacances ou le déménagement 5. Déconnecter les canalisations d’entrée et sortie sur la AVERTISSEMENT vanne à eau. Laisser l’eau s’écouler des canalisations, puis reconnecter les canalisations. 6. Réinstaller le panneau d’accès inférieur et les vis. 7. Évacuer l’eau du bac à eau (ôter le bouchon de vidange). 8.
  • Page 42: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile. Fonctionnement de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
  • Page 43: Production De Glaçons

    Production de glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES La machine à...
  • Page 44: Problèmes De Plomberie

    Au Canada Téléphonez sans frais au Centre d’expérience de la clientèle de Pour plus d’assistance KitchenAid Canada au : 1 800 807-6777 ou visitez notre site Web Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire au www.kitchenaid.ca. à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants :...
  • Page 45: Accessoires

    Accessoires Aux É.-U., pour commander les accessoires, visitez notre page Web au www.kitchenaid.com/accessories ou composez le 1 800 901-2042. Au Canada, consultez notre page Web au www.kitchenaid.ca ou composez le 1 800 807-6777. Filtre à eau Chiffons pour acier inoxydable affresh ® Commander le numéro de pièce F2WC9I1 ou ICE2 Aux É.-U., commander le numéro de pièce W10355049...
  • Page 46 Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid Aux É.-U., composer le 1 800 422-1230. Au Canada, composer le 1 800 807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
  • Page 47 EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à...
  • Page 48: Seguridad De La Fábrica De Hielo

    SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 49: Cómo Desempacar La Fábrica De Hielo

    Para eliminar los residuos de cinta o goma, frote el área ■ enérgicamente desde afuera de la fábrica de hielo con su Cómo desempacar la fábrica de hielo dedo pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma también pueden quitarse frotando un poco de detergente líquido para ADVERTENCIA vajillas con los dedos.
  • Page 50: Requisitos Eléctricos

    IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un Opción 2: con espaciadores del lado de la bisagra tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de energía, lo que resultará...
  • Page 51: Vacaciones O Tiempo Prolongado Sin Uso

    Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión ■ sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el Vacaciones o tiempo prolongado sin uso extremo de la tubería en el extremo de salida a escuadra tanto como sea posible. Atornille la tuerca de compresión Cuando no utilice la fábrica de hielo por un período largo de ■...
  • Page 52: Sistema De Bomba De Desagüe (En Algunos Modelos)

    8. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua Si la fábrica de hielo ya se encuentra instalada alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la tensión en el acoplamiento. NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, consulte la sección 9.
  • Page 53: Panel Posterior

    Línea de suministro de agua Tubo de desagüe A. Abrazadera de manguera C. Abrazadera de manguera ajustable de 7/8" ajustable de 7/8" B. Tubo de desagüe (Recipiente D. Entrada de recipiente de A. Tubería de cobre de 1/4" D. Férula (manga) de hielo a bomba de desagüe) bomba de desagüe B.
  • Page 54 Ranura para pestaña de montaje de la bomba de desagüe Tubo de ventilación NOTA: No pellizque, doble o dañe el tubo de ventilación. Revise que no esté dañado, pellizcado o torcido entre el gabinete y la fábrica de hielo. A. Ranura para pestaña de montaje Bomba de desagüe instalada A.
  • Page 55: Conexión De Desagüe

    Conexión del desagüe Conexión de desagüe Luego de asegurarse de que el sistema de desagüe es el adecuado, siga estos pasos para colocar la fábrica de hielo Sistema de desagüe por gravedad en un lugar apropiado: Conecte la manguera de la bomba de desagüe a su desagüe ADVERTENCIA de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales.
  • Page 56 Use un sellador resistente a la humedad en ambos lados y en Parte superior del panel ■ todos los bordes del panel para evitar daños causados por la humedad. Opción 1: sin el espaciador del lado de la bisagra Para permitir que haya suficiente espacio para la puerta, prepare A.
  • Page 57: Reversión De Puertas-Solo Lado De Apertura

    Opción 1: sin el espaciador del lado de la bisagra Retire el panel de ajuste de puerta de acero inoxidable (en algunos modelos) " ¹⁄₂ (74,9 cm) 14¹⁷ ⁄₃₂ " (36,9 cm) A. Tornillo de cabeza B. Almohadillas adhesivas A. Tornillos de cabeza hexagonal troncocónica # 8 x 1/2"...
  • Page 58 6. Retire el tornillo y el tope de la puerta en la esquina D. Bisagra superior Retire el tornillo y la tapa superior en la esquina B. Coloque el tope de puerta en la esquina B y apriete los tornillos. Coloque la tapa en la esquina D y apriete el tornillo. A.
  • Page 59: Sistema De Filtración De Agua

    Instalación del filtro de agua 4. Conecte a un tomacorriente de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 1. Compre un filtro de agua aprobado por KitchenAid. 2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de Nivelación las juntas tóricas.
  • Page 60: Uso De La Fábrica De Hielo

    4. Usando la flecha que apunta hacia el pasador de alineación Luz de estado del filtro de agua en el lado del filtro y la flecha dentro del alojamiento de control, alinee el pasador con la muesca e inserte el filtro Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo dentro del alojamiento.
  • Page 61: Uso De Los Controles

    2. Cuando se logra el espesor deseado, la capa de hielo se Modo de Max Ice (Hielo máximo) desprende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla divide la capa de hielo en cubos individuales. Seleccione la característica Max Ice cuando sepa que va a necesitar una gran cantidad de hielo y la bandeja del hielo tenga poco hielo o esté...
  • Page 62: Sonidos Normales

    Sonidos normales Su fábrica automática de hielo nueva puede producir algunos Al acercarse el fin del ciclo pudiera escucharse un sonido ■ sonidos que no le sean familiares. Como estos sonidos son de borboteo debido al caudal del refrigerante fluyendo en nuevos para usted, puede ser que se preocupe.
  • Page 63: Piezas Interiores

    8. Saque la tapa de desagüe de la bandeja de agua después 4. Quite la suciedad y la pelusa de las aletas del condensador de haber terminado el ciclo de limpieza. Busque cualquier y del compartimiento de la unidad con el cepillo de la solución de limpieza que se haya quedado en la bandeja de aspiradora.
  • Page 64 NOTA: Asegúrese de que el separador de plástico que se 11. Lave con jabón o detergente suave y agua tibia las piezas encuentra en el lado derecho del soporte de la rejilla de corte interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y permanezca con la rejilla de corte.
  • Page 65: Cuidado Durante Las Vacaciones Y Las Mudanzas

    Cuidado durante las vacaciones y las mudanzas Para aquellas fábricas de hielo que tienen instalada ADVERTENCIA una bomba de desagüe: Enchufe la fábrica de hielo o reconecte el suministro de ■ energía. Apague la fábrica de hielo y quite todo el hielo restante en ■...
  • Page 66: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio técnico. Funcionamiento de la fábrica de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra.
  • Page 67: Producción De Hielo

    Producción de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS La fábrica de hielo...
  • Page 68: Problemas De Plomería

    KitchenAid más cercano. En los EE.UU. Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin Para localizar a una compañía de servicio designada por costo alguno al: 1-800-422-1230 o visite nuestro sitio web en KitchenAid en su área, también puede consultar la sección...
  • Page 69: Accesorios

    Accesorios Para hacer un pedido de accesorios en EE. UU., visite nuestro sitio web www.kitchenaid.com/accessories o llame al 1-800-901-2042. En Canadá, visite nuestro sitio web www.kitchenaid.ca o llame al 1-800-807-6777. Water Filter (Filtro de agua) Toallitas húmedas para acero inoxidable Affresh ®...
  • Page 70 Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid En EE. UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
  • Page 71 Si desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor para adquirir una garantía extendida.

Table des Matières