Page 1
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:16 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Handrasenmäher Operating Instructions Hand mower Mode d’emploi Tondeuse à gazon manuelle Istruzioni per l’uso Tagliaerba a mano Handleiding Handmaaier Manual de instruções Corta-relvas manual Bruksanvisning Handgräsklippare Käyttöohje Käsikäyttöinen ruohonleikkuri Instrukcja obsługi Ręczna kosiarka do trawy Uputstva za rukovanje Ručna kosilica za travu Upute za uporabu...
Page 2
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 4...
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 5 14. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem Achtung! richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 15. Der unsachgemäße Gebrauch des Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Handrasenmähers kann zu schweren Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 6 19. Schraube M6 x 25 (4 St.) Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunterteil 20. Sechskantmutter M6 am Mäher ein, drücken Sie dann den Schubbügel etwas zusammen und hängen die andere Seite ein. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5.2 Montage Grasfangkorb (Abb.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 7 zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca. 2,5 cm 12. Ersatzteilbestellung eingestellt werden. Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchentlich. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Das Wachstum geht beim häufigen Schneiden in den Angaben gemacht werden; kurzgeschnittenen Halm und macht ihn Typ des Gerätes widerstandsfähig.
Page 8
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 8 16. Note that the cutting unit rotates at high speed Important. and with great centrifugal force, which can lead to When using the equipment, a few safety precautions serious injury if direct contact is made. Always must be observed to avoid injuries and damage.
Page 9
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 9 4. Intended use 6. Adjusting the cutting height (Fig. 8) The hand mower is designed for cutting grass. Four different cutting heights can be set between a range of 15 – 35 mm. To do so, pull the spring-loaded It is intended for private use, i.e.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 10 10. Maintenance and storage Clean the machine with a brush or rag after each use. Store the machine in a location that is dry and not accessible by children. Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened so that the machine can be safely operated at all times.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 11 14. Familiarisez-vous avec les pièces d’ajustage et Attention ! le bon emploi de la machine. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 15. Une utilisation non appropriée de la tondeuse à certaines mesures de sécurité afin d’éviter des gazon manuelle peut provoquer blessures et dommages.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 12 18. Vis M6 x 30 (4 pces) écrous six pans M6 (20). 19. Vis M6 x 25 (4 pces) 20. Ecrou hexagonal M6 Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure de guidon sur la tondeuse, puis comprimez un peu le guidon et suspendez l’autre côté.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 13 9. Service 11. Emballage : La tondeuse à gazon manuelle vous permet de L’appareil se trouve dans un emballage permettant couper de l’herbe jusqu’à une longueur d’env. 10 cm. d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si vous désirez un gazon soigné, il est nécessaire de emballage est en matière naturelle et recyclable et toujours couper l’herbe plus court.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 14 16. Tenete presente che il cilindro con le lame in Attenzione! movimento può causare lesioni. Deve venire Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse sempre mantenuta la distanza di sicurezza, data avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. dall’impugnatura di guida, tra il cilindro con le Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lame e l’utilizzatore.
Page 15
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 15 4. Uso corretto 5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7) A. Spingete il telaio del manico nel tubo del cestello di raccolta. Il tagliaerba a mano è stato concepito per tagliare B. Ribaltate le linguette di fissaggio laterale del l’erba.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 16 Tagliando spesso l’erba, lo stelo corto si irrobustisce e diventa più resistente. Tagliate sempre l’erba quando è abbastanza asciutta. Per avere un prato ben tagliato, cercate di guidare il tagliaerba andando il più diritti possibile e a passo d’uomo. Le corsie formate tagliando l’erba si devono sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fine di evitare strisce di erba non tagliata.
Page 17
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 17 door de geleidestelen gegeven veiligheidsafstand Let op! tussen messenkooi en gebruiker dient steeds in Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele acht te worden genomen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 17. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 18 4. Reglementair gebruik 5.2 Montage grasopvangkorf (fig. 6/7) A. Schuif het beugelraam de buis van de grasopvangkorf in. De handmaaier is bedoeld om er gras mee af te B. Schuif de zijdelingse bevestigingsstrips van de rijden.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 19 een proper maaipatroon te krijgen, leidt u de maaier al stappend in zo recht mogelijke banen. De maaibanen moeten elkaar overlappen met enkele centimeters zodat er geen grasstroken blijven staan. 10. Onderhoud en berging Na gebruik het toestel schoonmaken met een borstel of doek.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 20 16. Tenha em atenção que o rolo de lâminas em Atenção! rotação pode causar ferimentos graves. A Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas distância de segurança pré-determinada pela algumas medidas de segurança para prevenir barra de guia entre o rolo de lâminas e o ferimentos e danos.
Page 21
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 21 4. Utilização adequada 5.2 Montagem do cesto de recolha (fig. 6 / 7) A. Empurre a armação da barra para dentro do tubo do cesto de recolha. O corta-relvas manual destina-se ao corte de relva. B.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 22 a relva quando esta estiver relativamente seca. Para obter um corte uniforme de relva, conduza o corta- relvas tanto quanto possível em linhas rectas e em passada normal. As linhas de corte devem sempre sobrepor-se alguns centímetros, para que não fiquem nenhumas linhas de relva por cortar.
Page 23
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 23 16. Tänk på att den roterande knivvalsen kan Varning! förorsaka personskador. Beakta alltid avståndet Innan produkterna kan användas måste särskilda mellan knivvalsen och dig själv som bestäms av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor styrstängerna.
Page 24
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 24 4. Ändamålsenlig användning gräsuppsamlaren över bygelstativet. Handgräsklipparen är avsedd för klippning av gräs. 6. Ställa in klipphöjden (bild 8) Handgräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. Sådana handgräsklippare som Klipphöjden kan ställas in på 4 olika nivåer mellan 15 är avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar och 35 mm.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 25 10. Underhåll och förvaring Torka av gräsklipparen med en borste eller en trasa när du klippt färdigt. Förvara gräsklipparen på en torr plats utom räckhåll för barn. Se till att alla fästdon (skruvar, muttrar osv) alltid har dragits åt fast så...
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 26 17. Älä koskaan vie käsiä tai jalkoja liikkuvien osien Huomio! kohdalle tai niiden alle. Laitteita käytettäessä on joitakin turvatoimenpiteitä 18. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden noudatettava loukkaantumisten ja vaurioiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on estämiseksi.
Page 27
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 27 4. Määräyksenmukainen käyttö 5.2 Ruohonkeräyskorin asennus (kuva 6 / 7) A. Työnnä aisateline ruohonkeräyskorin putkeen. B. Ripusta ruohonkeräyskorin sivulla olevat Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu kiinnityshahlot aisatelineen ylitse. ruohonleikkuuta varten. C. Ripusta ruohonkeräyskorin alemman kiinnityshahlot aisatelineen ylitse. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri sopii yksityistä...
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 28 aina osittain peittää toisiaan joitakin senttimetrejä ettei syntyisi ruohoviivoja nurmikkoon. 10. Huolto ja säilytys Käytön jälkeen laite on puhdistettava harjalla tai rätillä. Säilytä laite kuivassa tilassa, jonne lapset eivät pääse. Pidä huoli siitä, että kaikki kiinnittimet (ruuvit, mutterit jne.) aina ovat tiukasti kiristetty jotta voit työskennellä...
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 29 15. Użycie ręcznej kosiarki do trawy niezgodne z jej Uwaga! przeznaczeniem może prowadzić do ciężkich Podczas użytkowania urządzenia należy zranień. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 16. Uważać na to, że walce tnące, będące w ruchu uniknięcia zranień...
Page 30
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 30 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem 5.2 Montaż kosza na skoszoną trawę (rys. 6/21) A. Wsunąć stelaż uchwytu w rurkę kosza na skoszoną trawę. Ręczna kosiarka do trawy przeznaczona jest tylko do B. Przełożyć boczne podkładki kosza przez stelaż ścinania trawników.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 31 torach w tempie chodzenia. Koszone ścieżki powinny zachodzić na siebie o kilka centymetrów, tak aby nie pozostawały żadne paski nieskoszonej trawy. 10. Konserwacja i przechowywanie Po użyciu urządzenie wyczyścić za pomocą szczotki lub ścierki. Przechowywać...
Page 32
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 32 17. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Pažnja! rotirajućih delova. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 18. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući bezbednosnih propisa kako biste sprečili zadobivanje decu) s ograničenim fizičkim, osetilnim ili povreda i štete.
Page 33
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 33 4. Namenska upotreba 6. Podešavanje visine rezanja (sl. 8) Ručna kosilica za travu namenjena je šišanju trave. Visina rezanja može se podešavati u 4 stepena od 15 – 35 mm. U tu svrhu povucite na obe strane opružni Ručna kosilica za travu podesna je za privatno svornjak (A) prema van i uglavite ga u željenoj rupi.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 34 10. Održavanje i čuvanje Nakon upotrebe očistite uređaj četkom ili krpom. Čuvajte ga na suvom, deci nedostupnom mestu. Pobrinite se za to da svi učvrsni elementi (zavrtnje, navrtke itd.) budu dobro stegnuti, tako da kosilicom možete bezbedno raditi. Zamenite istrošene ili oštećene delove.
Page 35
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 35 17. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Pozor! rotirajućih dijelova. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 18. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili štete.
Page 36
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 36 4. Namjenska uporaba 6. Podešavanje visine rezanja (sl. 8) Ručna kosilica za travu namijenjena je šišanju trave. Visina rezanja može se podešavati u 4 stupnja od 15 – 35mm. U tu svrhu povucite na obje strane opružni Ručna kosilica za travu prikladna je za privatno svornjak (A) prema van i uglavite ga u željenoj rupi.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 37 10. Održavanje i čuvanje Nakon uporabe očistite uređaj četkom ili krpom. Čuvajte uređaj na suhom mjestu, nedostupnom za djecu. Pobrinite se za to da svi pričvrsni elementi (vijci, matice itd.) budu dobro pritegnuti, tako da kosilicom možete sigurno raditi.
Page 38
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 38 14. Bu kullanma talimatı ile makine, makinenin Dikkat! kullanımı ve güvenlik uyarıları hakkında bilgi Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme edinin. tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin 15. El çim biçme aletini talimatlara aykırı kullanılması alınması...
Page 39
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 39 19. Civata M6 x 25 (4 Adet) 5.2 Çim toplama torbasının montajı (Şekil 6 / 7) 20. Somun M6 A. Çember çerçeveyi çim toplama torbasının borusu içine yerleştirin. B. Çim toplama torbasının yan bağlantı elemanlarını 4.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 40 olduğunca düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir sonraki kesim hattı ile birkaç santimetre üst üste gelmelidir. Böylece kesilmemiş şeritlerin kalması önlenir. 10. Bakım ve Saklama Çim biçme makinesini kullandıktan sonra fırça veya bez ile temizleyin. Çim biçme makinesini kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayınız.
Page 41
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 41 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 42
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 42 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Zastrzega się...
Page 43
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 43...
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 44 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 45 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 46
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 47
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 47 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 48
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 48 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 49
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 49 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 50
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 50 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 51
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 51 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 52 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 53
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 53 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 54
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 54 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Page 55
Anleitung_BG_HM_40_SPK7:_ 11.10.2010 11:17 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.