Page 1
BG-BC 43/1 AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originele handleiding Benzinemotorzeis Manual de instrucciones original Desbrozadora con motor de gasolina Manual de instruções original Moto-roçadora a gasolina Alkuperäiskäyttöohje...
Page 7
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense 9. Wartung 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 7 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 7 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 7 03.08.12 13:20...
Page 8
12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Achtung! Fett (Getriebefl ießfett)! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Lieferumfang Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Page 9
2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
Page 10
Geräusch und Vibration 5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers Schalldruckpegel L ......100 dB(A) Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil- dern 12-18 zu sehen. Die Demontage erfolgt in Unsicherheit K ......... 1,5 dB umgekehrter Reihenfolge. Schallleistungspegel L ...... 108 dB(A) •...
Page 11
6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- auf: gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- • Dichtheit des Treibstoffsystems. schiedlich sein können. • Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkap- der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor- pen vom Schnittmesser.
Page 12
8. Arbeiten mit der Benzin- 7.2 Starten bei warmem Motor (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) Motorsense 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. Verlängerung des Schnittfadens 3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kal- Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder tem Motor“).
Page 13
Niedriges Trimmen Verklemmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite getation blockieren stellen Sie unverzüglich den der Fadenspule über dem Boden befi ndet und Motor ab.
Page 14
10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- 9.5 Vergaser Einstellungen men. Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- durch autorisierten Kundendienst vorgenommen rückschneiden. Das verringert die Belastung werden. auf den Motor während des Startens und Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Aufwärmens.
Page 15
10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). und Ersatzteilbestellung 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- 10.1 Reinigung kammer zu entfernen. • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer 3.
Page 16
12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
Page 17
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 17 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 17 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 18
Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Zündkerze, Luftfi...
Page 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
Page 22
12. Add a little grease (gear grease) after every Important! 20 hours in operation! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care.
Page 23
• Remove the packaging material and any The equipment is allowed to be used only for its packaging and/or transportation braces (if prescribed purpose. Any other use is deemed to available). be a case of misuse. The user/operator and not •...
Page 24
Reduce noise generation and vibration to a fi tted in addition if you want to work with the cut- minimum! ting line. • Use only equipment that is in perfect condi- The procedure for fi tting the guard hood for the tion.
Page 25
6.2 Fuel mixing table 7.2 Starting with a warm engine Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil (The equipment has been idle for less than 15-20 min.) Petrol 2-stroke oil 1. Set the equipment down on a hard, level sur- 1 liter 25 ml face.
Page 26
8. Working with the petrol power Cutting along fences/foundations Approach wire mesh fences, lath fences, natural scythe stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac- Extending the cutting line le with the line. If, for example, the line strikes Caution! Do not use any kind of metal wire or stones, stone walls or foundations, it will wear or metal wire encased in plastic in the line spool.
Page 27
Preventing recoil 9.2 Grinding the safety hood blade When you work with the blade, there is a risk of The safety hood blade can become blunt over recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, time. When you notice this, undo the screw hol- branches, tree stumps, stones or the like.
Page 28
10. Cleaning, storage, transport and 9.6 Setting the throttle cable If the maximum speed of the equipment drops ordering of spare parts over time and you have ruled out all the other possible causes listed in section 12 „Troubleshoo- 10.1 Cleaning ting“, it may be necessary to adjust the throttle •...
Page 29
Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
Page 30
12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Page 31
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 31 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 31 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 31 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 32
Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace- ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction...
Page 33
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 34
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la débroussailleuse à essence 9. Maintenance 10.
Page 35
9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Attention ! vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des circuit.
Page 36
2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide au règlement, n‘ont pas été conçus pour être de la description du volume de livraison. S‘il utilisés dans un environnement professionnel, manque des pièces, il faut vous adresser dans un industriel ou artisanal.
Page 37
• 4. Caractéristiques techniques Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Type de moteur .......moteur à 2 temps, 5. Montage ......... refroidi par air, vérin chromé Puissance du moteur (max.) ..1,25 kW/1,7 CV 5.1 Montage du capot de protection de la Cylindrée ..........
Page 38
la régulation automatique de la longueur du fi l se 6.2 Tableau des mélanges de carburant trouve sur le côté inférieur du capot de protection. Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour Elle est recouverte d’une protection (fi g. 19/pos. 1 part d‘huile G).
Page 39
faire un angle, une friction aura lieu au niveau de 7.5 Consignes de travail l’œillet. Ce frottement écorche la corde qui s‘use Entraînez-vous à toutes les techniques de travail plus vite. Maintenez toujours la poignée de dé- à moteur éteint avant d‘utiliser l‘appareil. marrage lorsque la corde retourne à...
Page 40
Couper à basse hauteur Blocage Positionnez le coupe-herbe en le penchant lé- Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une gèrement juste devant vous afi n que la partie végétation trop dense, mettez immédiatement le inférieure de la bobine de fi l se trouve au dessus moteur hors circuit.
Page 41
10. Assemblez à nouveau les deux moitiés du 9.5 Réglages du carburateur boitier. Attention ! Les réglages du carburateur doivent 11. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ être uniquement eff ectués par un service après- 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur vente autorisé.
Page 42
10. Nettoyage, stockage, transport Remise en service 1. Enlevez la bougie d‘allumage (voir 9.4). et commande de pièces de 2. Tirez brusquement sur le cordon de démarra- rechange ge afi n d‘enlever l‘huile en trop de la chambre de combustion. 10.1 Nettoyage 3.
Page 43
12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Page 44
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 44 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 44 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 44 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 45
Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
Page 46
Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 47
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen 9. Underhåll 10. Rengöring, förvaring, transport och reservdelsbeställning 11.
Page 48
2. Beskrivning av maskinen samt Obs! leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Röjkniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2a.
Page 49
• Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- Maskinen får endast användas till sitt avsedda na har skadats i transporten. ändamål. Användningar som sträcker sig utöver • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- detta användningsområde är ej ändamålsenliga. rantitiden har gått ut. För materialskador eller personskador som resul- terar av sådan användning ansvarar användaren/ Varning!
Page 50
Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.4 Montera skyddskåpan för trimmertråden till ett minimum! på skyddskåpan för röjkniven • Använd endast intakta maskiner. Obs! Om du använder trimmertråd måste skydds- • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. kåpan till trimmertråden vara monterad. •...
Page 51
6.2 Blandningstabell för bränsle 7.2 Starta vid varm motor Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del (Maskinen har slagits ifrån för max. 15-20 minuter olja sedan) 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. Bensin Tvåtaktsolja 2. Ställ strömbrytaren på „I“. 1 liter 25 ml 3.
Page 52
8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
Page 53
9. Underhåll Obs! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller brännbara lösningsmedel. Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 34) takten (13) innan du utför underhåll. Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd med 12 till 15 Nm.
Page 54
9.8 Smörja in växeln 4. Förbered maskinen för användning. Fyll på en aning växelfett (ca 10 g) vid smörjnip- 5. Fyll på tanken med rätt bränsle-/oljebland- peln (bild 28/pos. 21) var 20:e timme. ning. Se avsnitt Bränsle och olja 10.3 Transport 10.
Page 55
12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
Page 56
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 56 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 56 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 56 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 57
Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konst- 24 månader ruktion Slitagedelar* Tändstift, luftfi lter 6 månader Förbrukningsmaterial/ Röjkniv, trådspole med trim-...
Page 58
Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 59
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Werken met de benzinemotorzeis 9. Onderhoud 10. Reiniging, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
Page 60
2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Snijmes zorgvuldig door.
Page 61
aanwezig). De machine mag slechts voor werkzaamheden • Controleer of de leveringsomvang compleet worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ver- der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit • Controleer het toestel en de accessoires op voortvloeiende schade of letsel van welke aard transportschade.
Page 62
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 5.4 Montage van de snijdraadbeschermkap een minimum! op de mesbeschermkap • Gebruik enkel intacte toestellen. Let op: Bij het werken met de snijdraad dient • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. bovendien de snijdraadbeschermkap te worden •...
Page 63
en toegelaten zijn. wordt de koord open geschuurd en gaat sneller Giet telkens de juiste hoeveelheid benzine en verslijten. Hou steeds de startergreep vast wan- tweetaktolie de bijgaande mengfl es in (zie opge- neer de koord weer vanzelf naar binnen wordt drukte schaal).
Page 64
8. Werken met de benzinemotorzeis Snijden langs omheiningen/funderingen Nader al snijdend langzaam gaasafrasteringen, lattenheiningen, muren van natuursteen en fun- Verlengen van de snijdraad deringen om er dichtbij te snijden zonder echter Waarschuwing! Gebruik in de draadkop geen met de draad tegen de hindernis te slaan. Komt blanke of geplastifi...
Page 65
Vermijden van terugstoot slaat u de punten 3 tot 6 over. Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar voor terugstoot als het een vaste hindernis 9.2 Slijpen van het mes van de beschermkap (boomstam, tak, boomstomp, steen of dergelijks) Het mes van de beschermkap kan mettertijd raakt.
Page 66
10. Reiniging, opbergen, transport 9.6 Afstellen van de gastrekkabel: Mocht het maximumtoerental van het toestel met- en bestellen van wisselstukken tertijd niet meer worden behaald en mochten alle andere oorzaken volgens hoofdstuk 12 ”verhel- 10.1 Reiniging pen van fouten” uitgesloten zijn, kan het nodig zijn •...
Page 67
Herinbedrijfstelling 1. Verwijder de bougie (zie 9.4). 2. Haal de starterkoord fl ink door om overtollige olie uit de verbrandingskamer te verwijderen. 3. Maak de bougie schoon en let op de juiste elektrodeafstand op de bougie of monteer een nieuwe bougie met de juiste elektrodeaf- stand.
Page 68
12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
Page 69
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 69 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 69 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 69 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 70
Garantiebepalingen De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec- laims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of con- 24 maanden structie Slijtstukken*...
Page 71
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
Page 72
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento 8. Trabajar con la desbrozadora con motor de gasolina 9.
Page 73
10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! ¡Atención! 11. Atención, partes de la máquina calientes. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Mantenerse alejado. serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. ¡Añadir algo de grasa cada 20 horas de servi- siones o daños.
Page 74
2.2 Volumen de entrega industriales, comerciales o talleres, así como acti- Sirviéndose de la descripción del volumen de vidades similares. entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- ¡Atención! Para evitar que el operario sufra vice Center o a la tienda especializada más cer- heridas corporales, la desbrozadora con motor cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras...
Page 75
Ruido y vibración 5.3 Montaje/cambio de la cuchilla Nivel de presión acústica L ....100 dB(A) El montaje de la cuchilla de corte puede verse en las fi guras 12–18. El desmontaje se lleva a cabo Imprecisión K ......... 1,5 dB realizando la misma secuencia pero en sentido Nivel de potencia acústica L ....
Page 76
6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento Antes de cualquier puesta en marcha comprobar: Respetar las disposiciones legales vigentes • el hermetismo del sistema de combustible. sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso • que los dispositivos de protección y el dispo- (pueden variar según el lugar).
Page 77
8. Trabajar con la desbrozadora con 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- motor de gasolina 20 min.) 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y Prolongación del hilo de corte plana.
Page 78
Cortar en vallas/cimientos Evitar contragolpes Cuando se corte junto a alambradas de malla, Al trabajar con la cuchilla de corte existe el pelig- vallas, muros de piedra o cimientos es preciso ro de producirse contragolpes si ésta se topa con acercarse despacio para poder cortar lo más cer- obstáculos duros (tronco, rama, piedras o simila- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo...
Page 79
9.2 Lijar la cuchilla de la cubierta de 9.6 Ajuste del cable del acelerador: protección Si con el tiempo no se alcanza la velocidad má- La cuchilla de la cubierta de protección se puede xima del aparato y se han excluido todas las po- volver roma con el tiempo.
Page 80
10. Limpieza, almacenamiento, Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido (ver 9.4). transporte y pedido de piezas de 2. Tirar del cable de arranque para eliminar el repuesto aceite que sobre de la cámara de combusti- ón. 10.1 Limpieza 3.
Page 81
12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
Page 82
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 82 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 82 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 82 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 83
Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
Page 84
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 85
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Trabalhos com a moto-roçadora a gasolina 9. Manutenção 10. Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 11.
Page 86
10. A ferramenta continua a funcionar por inércia Atenção! depois de desligada! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Atenção às peças quentes. Mantenha a dis- algumas medidas de segurança para preve- tância. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 12.
Page 87
2.2 Material a fornecer utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou Com a ajuda da descrição do material a fornecer, em actividades equiparáveis. verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de Atenção! Devido ao perigo de danos físicos para 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos o utilizador, a moto-roçadora a gasolina não pode nossos Service Center ou ao representante mais...
Page 88
Ruído e vibração 5.3 Montagem/substituição da lâmina de Nível de pressão acústica L ....100 dB(A) corte A montagem da lâmina de corte está representa- Incerteza K ..........1,5 dB da nas fi guras 12-18. A desmontagem é realizada Nível de potência acústica L ....
Page 89
6. Antes da colocação em 7. Funcionamento funcionamento Respeite as disposições legais que regulam a protecção contra o ruído, pois estas podem diver- Antes de cada colocação em funcionamento do gir de local para local. aparelho, verifi que: • Antes da colocação em funcionamento, retire a Estanqueidade do sistema de combustível.
Page 90
8. Trabalhos com a moto-roçadora a 7.2 Arranque com o motor quente (O aparelho esteve parado não mais de 15 a 20 gasolina min.) 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície Prolongamento do fi o de corte dura e plana. Aviso! Não utilize nenhum tipo de arame metáli- 2.
Page 91
Cortar em cercas/ fundações Evitar o rechaço Durante o corte, aproxime-se lentamente de cer- Ao trabalhar com a lâmina de corte, existe o cas de rede de arame, de ripas, muros de pedras perigo de rechaço quando esta se depara com e fundações, sem, no entanto, embater com o obstáculos fi...
Page 92
9.2 Afi ar a lâmina da cobertura de protecção 9.6 Ajuste do cabo do acelerador: A lâmina da cobertura de protecção pode fi car Se com o passar do tempo já não forem atingidas romba com o passar do tempo. Se tal acontecer, as rotações máximas do aparelho e se tiverem solte os parafusos que fi...
Page 93
10. Limpeza, armazenagem, Colocar novamente em funcionamento 1. Retire a vela de ignição (ver ponto 9.4) transporte e encomenda de 2. Puxe rapidamente o cordão de arranque, peças sobressalentes para eliminar o óleo em excesso existente na câmara de combustão. 10.1 Limpeza 3.
Page 94
12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
Page 95
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 95 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 95 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 95 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 96
Termos de garantia A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli- dos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na est- 24 meses rutura...
Page 97
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
Page 98
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Asennus 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Työskentely bensiini-moottoriviikatteella 9. Huolto 10. Puhdistus, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Vianhakukaavio - 98 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 98 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 98...
Page 99
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Leikkausterä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2a.
Page 100
4. Tekniset tiedot tusvaurioita. • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Moottorityyppi ......2-tahtimoottori, ......ilmajäähdytteinen, kromisylinteri Huomio! Moottorin teho (kork.) ....1,25 kW/ 1,7 HV Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Tilavuus ..........42,7 cm leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Moottorin joutokäyntikierrosluku ..
Page 101
5. Asennus 5.6 Lankapuolan asennus / vaihto Lankapuolan asentaminen näytetään kuvassa 21. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyk- 5.1 Terän suojakuvun asennus sessä. Huomio: Työskennellessä leikkausterää käyttäen tulee leikkausterän suojakuvun olla asennettuna. Etsi naukkarilevyn porareikä, vie se samaan Leikkausterän suojakuvun asennus tehdään kuvi- kohtaan kuin sen alapuolella oleva lovi ja lukitse en 10 –...
Page 102
7. Käyttö toista vaiheet 1-6 kohdasta Kylmän moottorin käynnistäminen. Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, 7.3 Moottorin sammuttaminen jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. Poista leikkausterän suojukset ennen laitteen käynnistä- Hätä-Seis-toimintajakso: mistä. Mikäli koneen pysäyttäminen heti on tarpeen, käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „Seis“ tai 7.1 Kylmän moottorin käynnistäminen „0“...
Page 103
Erilaisia leikkausmenetelmiä sekä poissinkoutuvien esineiden (esim. kivien) Jos laite on asennettu oikein, niin sillä voi leikata aiheuttama esinevahinkovaara (kuva 29). rikkaruohoja ja korkeaa ruohoa vaikeasti tavoitet- tavista kohdista, kuten aitojen, muurien ja perus- Varoitus: Älä poista laitteella mitään esineitä jal- tusten viereltä...
Page 104
dikkeisiin. (kuva 40) 3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- 7. Vedä molemmat langanpäät lankapuolako- tyksessä. telossa olevien metallisilmukoiden läpi (kuva 37). 9.5 Kaasuttimen säädöt 8. Paina puolanlautanen lankapuolan kotelon Huomio! Kaasuttimen säädöt saa suorittaa aino- sisään (kuva 36). astaan valtuutettu asiakaspalvelu. 9.
Page 105
10. Puhdistus, säilytys, kuljetus ja 5. Täytä säiliö oikealla polttoaineen ja öljyn seoksella. Katso lukua Polttoaine ja öljy. varaosatilaus 10.3 Kuljetus 10.1 Puhdistus Jos haluat kuljettaa laitetta, tyhjennä sitä ennen • Pidä kahvat öljyttöminä, jotta otteesi on aina bensiinisäiliö kuten luvussa 10 on selitetty. Puh- pitävä.
Page 106
12. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
Page 107
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 107 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 107 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 107 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 108
Takuumääräykset T:mi iSC GmbH tai toimivaltainen rakennustarvikeliike takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuk- siin millään tavoin. Laji Esimerkki Takuusuoritus Materiaali- tai valmistusvika 24 kuukautta Kuluvat osat* Sytytystulppa, ilmansuodatin 6 kuukautta Käyttömateriaali / käyttöosat* Leikkausterät, lankapuola ja Takuu vain heti ilmenevän vian...
Page 109
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspal- velumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
Page 110
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Montarea 6. Înaintea punerii în funcţiune 7. Funcţionare 8. Lucrul cu motocositoarea pe benzină 9. Întreţinerea 10. Curăţarea, depozitarea, transportul şi comanda pieselor de schimb 11.
Page 111
12. Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare Atenţie! lubrifi ant (lubrifi ant pentru angrenaj). La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Page 112
2.2 Cuprinsul livrării Atenţie! Din cauza riscurilor de vătămare Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în corporală a utilizatorului, motocositoarea pe baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care benzină nu se va utiliza pentru următoarele lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval lucrări: la curăţarea trotuarelor şi la tocarea de maxim 5 zile lucrătoare după...
Page 113
• Purtaţi protecţie antifonică. Montaţi masca plăcii de presare (32) (Fig. 16) • Expunerea la zgomot poate provoca pierderea Căutaţi orificiul inelului de acţionare, auzului. poziţionaţi-l exact peste crestătura dedesubt şi blocaţi-l cu ajutorul cheii imbus livrate (22), Funcţionare apoi strângeţi piuliţa (24) (Fig. 17/18). Atenţie: Valoarea vibraţiilor emise a = 6,75 m/s Filet spre stânga...
Page 114
ulei pentru motoare în 2 timpi. În cazul daunelor Apoi deblocaţi maneta de şoc prin acţionarea motorului datorate ungerii insufi ciente se pierde manetei de accelerare. garanţia producătorului. 6. În cazul în care motorul nu porneşte reluaţi Atenţie: Folosiţi pentru transportul şi depozitarea paşii 4-6.
Page 115
7.4 Plasarea curelei de umăr Tăiere/ Cosire Atenţie! Purtaţi în timpul lucrului întotdeauna o Mişcaţi trimmerul cu mişcări oscilante dintr-o curea de umăr. Opriţi întotdeauna aparatul înainte parte în alta. Ţineţi bobina fi rului mereu paralel cu de desfacerea curelei de umăr. În caz contrar solul.
Page 116
Folosirea ca ferăstrău fi rului. Aparatul nu se va folosi ca ferăstrău. 10. Îmbinaţi din nou cele două jumătăţi ale carca- sei. Blocarea 11. Tăiaţi surplusul de fi r la o lungime de cca. 13 În cazul în care cuţitul tăietor se blochează din cm.
Page 117
10. Curăţarea, depozitarea, 9.5 Reglarea carburatorului Atenţie! Efectuarea de reglaje ale carburatorului transportul şi comanda pieselor este permisă doar service-ului pentru clienţi au- de schimb torizat. Înaintea tuturor lucrărilor la carburator trebuie 10.1 Curăţarea întâi demontat capacul fi ltrului de aer, aşa cum •...
Page 118
Punerea din nou în funcţiune 1. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.4). 2. Trageţi repede cablul de pornire pentru a îndepărta surplusul de ulei din camera de ardere. 3. Curăţaţi bujia şi ţineţi cont de distanţa corectă dintre electrozi la bujie; puneţi eventual o bu- jie nouă...
Page 119
12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
Page 120
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 120 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 120 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 120 03.08.12 13:20...
Page 121
Condiţii de garanţie Firma iSC GmbH resp. magazinul de specialitate responsabil garantează remedierea defecţiunilor resp. înlocuirea aparatului conform următorului tabel de ansamblu, în acest caz, pretenţiile de garanţie legale nu sunt atinse. Categorie exemplu Pretenţie de garanţie Defecţiuni ale materialului sau 24 luni defecţiuni constructive Piese de uzură*...
Page 122
Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi...
Page 123
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Συναρμολόγηση 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία 8. Εργασία με το θεριστήρι βενζίνας 9. Συντήρηση 10. Καθαρισμός, φύλαξη, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
Page 124
9. Η απόσταση μεταξύ μηχανής και θεατών να Προσοχή! είναι τουλάχιστον 15 μέτρα! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Το εργαλείο συνεχίζει να κινείται λίγο ακόμη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και μετά την απενεργοποίηση! να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 11.
Page 125
2.2 Συμπαραδιδόμενα εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες. παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελαττωματικών Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός ακεραιότητας του χρήστη το κοπτικό βενζίνας 5 ημερών...
Page 126
Θόρυβος και δόνηση 5.3 Μοντάζ/αντικατάσταση του μαχαιριού Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....100 dB(A) Η τοποθέτηση του μαχαιριού προκύπει από τις εικόνες 12-18. Η αποσυναρμολόγηση γίνεται Αβεβαιότητα K ........1,5 dB στην αντίστροφη σειρά. Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....108 dB(A) •...
Page 127
6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σε Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες λειτουργία: διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που • Στεγανότητα του συστήματος καυσίμου. ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. •...
Page 128
8. Εργασία με το θεριστήρι 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από βενζίνας 15-20 λεπτά) 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, Επέκταση του νήματος κοπής επίπεδη επιφάνεια. Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σύρμα 2. Βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ ή...
Page 129
έδαφος και το νήμα να πετυχαίνει το σωστό Κατά την εργασία με το μαχαίρι κοπής υφίσταται σημείο κοπής. Να κόβετε πάντα προς την κίνδυνος αντίκρουσης, όταν κτυπήσετε με τη μεριά πέρα από το σώμα σας. Μην τραβάτε τη συσκευή σε εμπόδια (κορμός δέντρου, κλαδί, συσκευή...
Page 130
(βλέπε εδάφιο 5.6). Εάν αντικατασταθεί 9.5 Ρυθμίσεις καρμπυρατέρ ολόκληρο το πηνίο νήματος να μη λάβετε Προσοχή! Οι ρυθμίσεις στο καρμπυρατέρ υπόψη σας τα εδάφια 3-6. επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης 9.2 Ακόνισμα του μαχαιριού του πελατών. προστατευτικού καλύμματος Για...
Page 131
10. Καθαρισμός, φύλαξη, Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). μεταφορά και παραγγελία 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για ανταλλακτικών να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 10.1 Καθαρισμός 3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή •...
Page 132
12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
Page 133
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 133 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 133 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 133 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 134
Όροι εγγύησης Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα εγγυάται την επισκευή ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής βάσει του ακόλουθου πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή 24 μήνες λειτουργίας Φθειρόμενα εξαρτήματα* Μπουζί...
Page 135
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
Page 136
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Montaj 6. Çalıştırmadan önce 7. Çalıştırma 8. Benzin motorlu tırpan ile çalışma 9. Bakım 10. Temizleme, Depolama, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 11.
Page 137
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Dikkat! içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Bıçak İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2a.
Page 138
• Ambalaj içindeki parçaların eksik olup yasaktır. olmadığını kontrol edin. • Alet ve aksesuar parçalarının transport Makine yalnızca kullanım amacına göre esnasında hasar görüp görmediğini kontrol kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki edin. tüm kullanımlar makinenin kullanılması için • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün uygun değildir.
Page 139
Gürültü ve titreşim oluşumunu aşağıdaki ön- 5.4 Bıçak koruma kapağındaki misina koruma lemleri alarak asgari seviyeye indirin! kapağının montajı • Sadece mükemmel durumda olan aletleri Dikkat: Misina ile yapılan kesim çalışmalarında kullanın. misina koruma kapağının monte edilmiş olması • Makinenin bakımını düzenli aralıklar ile yapın. zorunludur.
Page 140
Alet ile birlikte gönderilmiş olan karıştırma deliğe sürtünür. Bu sürtünme ipin hızlı şekilde şişesine daima doğru benzin ve 2 zamanlı yağ aşınmasına sebep olur. İpi çekerken ip sapını miktarını doldurun (şişe üzerindeki skalaya bakın). daima sıkı tutun. İp çekili konumdayken ke- karıştırılacak malzemeler şişeye doldurulduktan sinlikle geri giderek gövdeye çarpmasına izin sonra şişeyi iyice çalkalayın.
Page 141
8. Benzin motorlu tırpan ile çalışma Çit / Temel yakınında kesme Kafes tel, tahta çit, doğaltaş çiti ve temel yakınlarında kesim işlemi yaparken bu bölgelere Misinanın uzatılması yavaşca yaklaşın ve misinanın bu bölümlere te- İkaz: Misina bobinine kesinlikle metal tel mas etmesini ve çarpmasını...
Page 142
Geri tepmenin önlenmesi 9.2 Koruma kapağı bıçağının bilenmesi Metal bıçaklar kullanıldığında bıçak sert bir en- Koruma kapağı bıçağı zamanla körelebilir. Bıçağın gele çarptığında (ağaç kütüğü, dal, ağaç kökü, körelmiş olduğunu tespit ettiğinizde koruma taş veya benzer cisimler) geri tepme tehlikesi kapağı...
Page 143
10. Temizleme, Depolama, Bakım ve 9.6 Gaz teli mekanizmasının ayarlanması: Zamanla motorun azami devrine erişilmesi müm- Yedek Parça Siparişi kün olmadığında ve 12 nolu Arızaların Giderilmesi bölümünde açıklanan bütün sebepler söz konusu 10.1 Temizleme değil ise motor azami çalışma devrine erişebilmek •...
Page 144
Tekrar çalıştırma 1. Bujiyi sökün (bkz. 9.4). 2. Yanma odasındaki yağ artıklarını temizlemek için çalıştırma ipini hızlıca çekin. 3. Bujiyi temizleyin, elektrot aralığının doğru ayarlanıp ayarlanmamış olmasını kontrol edin; veya doğru elektrot aralığı ayarlı yeni bir buji takın. 4. Testereyi çalıştırma işlemi için hazırlayın 5.
Page 145
12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
Page 146
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 146 - Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 146 Anl_BG_BC_43_1_AS_SPK7.indb 146 03.08.12 13:20 03.08.12 13:20...
Page 147
Garanti Yönetmeliği iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır. Kategori Örnek Garanti süresi Malzeme veya konstrüksiyon 24 Ay hatası Aşınma parçaları* Buji, hava fi...
Page 148
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
Page 168
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense BG-BC 43/1 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...