9. Abstand halten. Achtung! 10. Richtung der Kettenbewegung und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Kettenzähne cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 2. Gerätebeschreibung und hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen Lieferumfang jederzeit zur Verfügung stehen.
Achtung! Li-Ion-Akku Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Spannung: ..........18 V d.c. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kapazität: ........... 1,5 Ah Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Ladegerät stickungsgefahr! Ausgangsspannung: ......21 V d. c. • Ausgangsstrom: ..........
Page 9
5.2 Montage von Schwert und Sägekette 5.4 Sägekettenschmierung • Entfernen Sie mit dem Inbusschlüssel (16) Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten die beiden Befestigungsschrauben für die immer den Akku vom Gerät abnehmen. Tragen Kettenradabdeckung (Abb. 3) Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten •...
angegebene Netzspannung mit der vorhan- 6.2 Teleskoprohr einstellen (Abb. 11) denen Netzspannung übereinstimmt. 1. Öff nen (a) Sie die Teleskoprohrverriegelung • Netzstecker des Ladegerätes in eine Netz- (12). steckdose einstecken. Die Ladeanzeige 2. Ziehen Sie das obere Teleskoprohr (11) leuchtet grün. soweit dies für die Arbeitshöhe erforderlich ist •...
spätestens alle 10 Minuten die Kettenspannung, Kleinere Äste absägen (Abb. 13): um Ihre Sicherheit zu erhöhen! Besonders neue Legen Sie die Anschlagfl äche der Säge am Ast Sägeketten neigen zu erhöhter Ausdehnung. an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die Schutzkleidung Säge mit leichtem Druck von oben nach unten Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an-...
8. Wartung 9. Reinigung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8.1 Sägekette und Schwert auswechseln Das Schwert muss erneuert werden, wenn 9.1 Reinigung • die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha- Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von nismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausbla- Schwert und Sägekette“...
10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
11. Fehlersuchplan Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Page 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 19
Table of contents 1. Safety information ........................... 20 2. Layout and items supplied ......................20 3. Intended use........................... 21 4. Technical data ..........................21 5. Before starting the equipment......................21 6. Operation ............................23 7. Working with the chainsaw ......................23 8.
2. Layout and items supplied Caution! When using equipment, a number of safety pre- 2.1 Layout cautions must be observed to avoid injuries and 1. Battery pack damage. Please read these original operating instructions and safety information with due care. 2.
3. Intended use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 60745. The pole-operated pruner (telescopic branch Handle under load chainsaw) is designed for lopping off tree bran- Vibration emission value a = 1.17 m/s ches.
5.3 Tensioning the saw chain and cause unnecessary pollution. Caution! Always remove the battery from the device before inspection and adjustment. Always Filling the oil tank • wear protective gloves when working on the pru- Power saw chain oil into the oil filling bottle ner to protect yourself against injury.
7. Working with the chainsaw If the rechargeable battery pack fails to charge, check whether there is voltage at the socket outlet. Preparations To ensure that you can work safely, check the fol- If you still fail to charge the battery pack, please lowing points before every use: return the complete tool together with the battery charger to our Customer Service Center.
danger zone. In the event of kick-back, large forces occur • The equipment is not protected from electric suddenly and violently. As a result, the chainsaw shock through contact with high-voltage usually reacts uncontrollably. This can often result cables. Keep a minimum distance of 10 m in very serious injuries to the worker or persons in from live cables.
please contact our service department or another 9.3 Ordering replacement parts similarly qualifi ed workshop. Please provide the following information on all orders for spare parts: • Caution! Do not actually touch the surface with Model/type of unit • the tip of the cutter bar when performing this test. Article number of unit •...
11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Page 27
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 29
Sommaire 1. Consignes de sécurité ........................30 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ................. 30 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation ....................31 4. Caractéristiques techniques ......................31 5. Avant la mise en service ......................... 31 6. Fonctionnement..........................33 7.
8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se Attention ! trouvent projetées ! Lors de l‘utilisation d‘appareils, il faut respecter 9. Gardez vos distances. certaines mesures de sécurité afi n d‘éviter des 10. Sens du mouvement et des dents de la chaî- blessures et dommages.
3. Utilisation conforme à Bruit et vibrations Niveau de pression acoustique L ..80 dB(A) l‘aff ectation Imprécision K ..........1 dB Niveau acoustique L ......100 dB(A) La perche-élagueuse (une tronçonneuse de bran- ches pouvant être utilisée avec un manche téle- scopique) est destinée à...
5.2 Montage de la lame et de la chaîne de plus tard toutes les 10 min et ajustez-là au be- tronçonneuse soin. Cela est surtout valable pour les nouvelles • Retirez à l‘aide de la clé à six pans creux les chaînes de tronçonneuse.
6. Fonctionnement 5.5 Accumulateur L‘appareil est équipé d‘un accumulateur lithium- ion. L‘accumulateur est complètement fermé et Veuillez respecter les directives légales relatives sans entretien. à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- les peuvent diff érer d‘un endroit à l‘autre. Charge de l‘accumulateur •...
7. Travailler avec la tronçonneuse projetés ! • Lorsque la machine fonctionne, maintenez les personnes et les animaux hors de la zone Préparation de danger. Vérifi ez avant chaque utilisation les points su- • L‘appareil n‘est pas doté d‘une protection ivants, afi...
8. Maintenance Recul On parle de recul lorsque la tronçonneuse en fonctionnement se relève et part en arrière brus- 8.1 Remplacement de la chaîne de tron- quement. Cela arrive la plupart du temps lorsque çonneuse et de la lame la tronçonneuse touche la pièce à usiner avec la La lame doit être remplacée lorsque le sillon du pointe de la lame ou qu‘elle se coince.
9. Nettoyage, stockage et 10. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut 9.1 Nettoyage donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- •...
11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Page 38
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 40
Indice 1. Avvertenze di sicurezza ........................41 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti ................41 3. Utilizzo proprio ..........................42 4. Caratteristiche tecniche ........................42 5. Prima della messa in esercizio ....................... 42 6. Esercizio ............................44 7. Lavorare con la motosega ......................44 8.
9. Tenetevi a distanza. Attenzione! 10. Direzione del movimento della catena e dei Nell‘usare gli apparecchi si devono prendere denti della catena diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l‘uso originali / avvertenze di si- 2.
3. Utilizzo proprio Indossate cuffi e antirumore. L‘eff etto del rumore può causare la perdita dell‘udito. Il potatore telescopico (motosega telescopica per rami) è concepito per la potatura ed il taglio di Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- rami degli alberi. Non è adatto per estesi lavori di riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma taglio, per abbattere alberi o per tagliare materiali EN 60745.
e fissatela a mano con le viti di fissaggio. Attenzione! Tenete presente la temperatura del Attenzione! Serrate defi nitivamente le viti di fi s- momento: temperature ambiente diverse richie- saggio solo dopo aver regolato la tensione della dono lubrifi canti con una viscosità molto diff eren- catena (vedi Punto 5.3).
verde. 6.3 Accensione/spegnimento • Togliete la spina del caricabatterie dalla bat- teria. Accensione • • Staccate la spina del caricabatterie dalla pre- Tenete ben fermo il potatore telescopico con sa di corrente. una mano sull‘impugnatura (Fig.1 / Pos. 3) e •...
Page 45
Cuffi e antirumore e occhiali protettivi. Tagliare rami più grandi e più lunghi (Fig. 14) Portate un casco protettivo con protezione integ- Fate un pre-taglio nella parte basale nel caso di rata dell‘udito e del viso. Questo protegge da rami rami più...
8. Manutenzione batoio. Immergete brevemente la catena ed il braccio in un bagno d‘olio e avvolgeteli poi in carta oleata. 8.1 Cambio della catena e del braccio Il braccio deve essere cambiato quando la scana- Attenzione! latura di guida del braccio è consumata. In merito •...
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
Page 48
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
Page 50
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger ........................51 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang ..................51 3. Formålsbestemt anvendelse ......................52 4. Tekniske data ..........................52 5. Før ibrugtagning ..........................52 6. Drift ..............................54 7. Arbejde med saven ......................... 54 8. Vedligeholdelse ..........................55 9.
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse leveringsomfang sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for for at undgå skader på personer og materiel. 2.1 Oversigt over maskinen Læs derfor den originale betjeningsvejledning/ 1. Akkupack sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først.
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse. Stangsaven (gren-kædesav med teleskopskaft) er beregnet til afgreningsarbejder på træer. Den Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- er ikke beregnet til omfattende savearbejder og ger) beregnet i henhold til EN 60745. træfældning eller til savning af andre materialer end træ.
DK/N 5.3 Spænding af savkæde Påfyldning af olietank • Vigtigt! Husk altid at tage akkumulatorbatteriet Fyld kædeolie i oliepåfyldningsflasken (fig. 1/ ud af saven inden eftersyn og indstilling. Bær altid pos. 18), og skru påsatsen (fig. 1 / pos. 19) på sikkerhedshandsker, når du arbejder med saven.
DK/N 6. Drift belastning. Savkæde Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- Savkædens spænding, skærenes tilstand. Jo drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt. skarpere savkæden er, desto lettere er den at betjene og kontrollere. Det samme gælder for 6.1 Anlægning af skulderrem kædespændingen.
DK/N • 8. Vedligeholdelse Undgå at save i den fortykkede grenansats. Det vil modarbejde træets heling. 8.1 Udskiftning af savkæde og sværd Oversavning af mindre grene (fi g. 13): Sværdet skal skiftes ud, hvis sværdets føringsnot Læg savens anslagsfl ade ind mod grenen. er slidt ned.
DK/N 9. Renholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 9.1 Renholdelse • Rengør med jævne mellemrum spændme- kanismen ved at foretage udblæsning med trykluft, eller brug en børste. Brug ikke værktøj til renholdelse. • Hold grebene fri for olie, så du altid har et sik- kert hold om saven.
DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
Page 58
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Page 60
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας ........................61 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ................61 3. Ενδεδειγμένη χρήση ........................62 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................... 62 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία......................62 6. Λειτουργία ............................64 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο ......................65 8.
εκσφενδονίζονται! Προσοχή! 9. Να κρατάτε απόσταση. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Κατεύθυνση κίνησης της αλυσίδας και των αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να δοντιών της αλυσίδας λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.Για το λόγο αυτό διαβάστε προσεκτικά τις πρωτότυπες Οδηγίες...
• Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης Θόρυβος και δόνηση • Υποδείξεις ασφαλείας • Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....80 dB(A) • Αξεσουάρ Αβεβαιότητα K .......... 1 dB Στάθμη ακουστικής ισχύος L : ..100 dB(A) 3. Ενδεδειγμένη χρήση Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η...
Page 63
5.2 Τοποθέτηση της λόγχης και της Υποδείξεις για την ένταση της αλυσίδας: αλυσίδας Η αλυσίδα πρέπει να είναι καλά τεντωμένη για • Με το κλειδί άλλεν (16) αφαιρέστε τις να εξασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία. Έχει δύο βίδες ασφάλσιης του καλύμματος της ρυθμιστεί...
του δοχείου του λαδιού (εικ. 1 / αρ. 8) και Προς εξασφάλιση μακράς διάρκειας ζωής αφαιρέστε το. της μπαταρίας να φροντίσετε για έγκαιρη • Γεμίστε το δοχείο λαδιού (εικ. 8 / αρ. F) με επαναφόρτισή της. Αυτό είναι οπωσδήποτε λάδι αλυσίδας. Προσέξτε να μην μπουν απαραίτητο...
Απενεργοποίηση (εικ. 12) Ασφαλής εργασία • Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Για να εξασφαλίσετε ασφαλή εργασία απενεργοποίησης (2) και κατόπιν αφήστε προδιαγράφεται μία μέγιστη γωνία εργασίας ελεύθερη την ασφάλιση του διακόπτη (4). 60°. • Ποτέ μη στέκεστε κάτω από το κλαδί που κόβετε.
8. Συντήρηση Κοπή μεγαλύτερων και μικρότερων κλαδιών (εικ. 14): Στα μεγάλα κλαδιά εκτελέστε κοπή 8.1 Αντικατάσταση αλυσίδας και λόγχης ανακούφισης. Η λόγχη πρέπει να αντικατασταθεί όταν έχει Να κόβετε πρώτα με την επάνω πλευρά της φθαρεί το οδηγητικό αυλάκι της λόγχης. λόγχης...
9. Καθαρισμός, αποθήκευση και 10. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση 9.1 Καθαρισμός Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς • Να καθαρίζετε τακτικά τον μηχανισμό αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφοράΑυτή η σύσφιξης με πεπιεσμένο αέρα ή με μία συσκευασία...
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προσοχή! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
Page 69
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Hochentaster BG-LC 1815 T / Ladegerät NG-BG-LC 1815 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...