Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Gartenhäcksler
Original operating instructions
t
Garden Shredder
Mode d'emploi d'origine
Hacheuse de jardin
Originele handleiding
N
Tuinhakselaar
Original-bruksanvisning
Kompostkvarn
Alkuperäiskäyttöohje
q
Oksasilppuri
Art.-Nr.: 34.305.61
21.12.2011
8:37 Uhr
Seite 1
BG-RS 2845/1 CB
I.-Nr.: 11011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-RS 2845/1 CB

  • Page 1 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Original operating instructions Garden Shredder Mode d’emploi d’origine Hacheuse de jardin Originele handleiding Tuinhakselaar Original-bruksanvisning Kompostkvarn Alkuperäiskäyttöohje Oksasilppuri BG-RS 2845/1 CB Art.-Nr.: 34.305.61 I.-Nr.: 11011...
  • Page 2 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 4 12+13 12+13 12+13 12+13...
  • Page 5 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 7 entnommen werden. Der Häcksler kann nicht Achtung! eingeschaltet werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 8: Erklärung des Hebels zur Gegenmesserein- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um stellung: Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Durch Rechtsdrehen wird der Abstand diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Messerwalze zu Gegenmesser verringert.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 8 Erstickungsgefahr! Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Originalbetriebsanleitung Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Sicherheitshinweise Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. 3.
  • Page 9 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 9 6. Betrieb 6.5 Motorschutz (Abb. 13 / Pos. D) Eine Überlastung (z. B. Blockade der Messer) führt nach ein paar Sekunden zum Stillstand des Gerätes. Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Be- Um den Motor vor Beschädigung zu schützen, schal- stimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich tet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automa- unterschiedlich sein können.
  • Page 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 10 6.7 Entleeren der Häckselgutfangbox 7. Austausch der Netzanschlussleitung Der Füllstand der Häckselgutfangbox kann durch die seitlichen Schlitze an der Abdeckung eingesehen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes werden. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Entleeren Sie die Häckselgutfangbox rechtzeitig, um seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte ein Überfüllen zu vermeiden.
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 11 8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 12 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 12 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht Stromunterbrechung Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen Motorschutz hat ausgelöst Reset-Taster drücken (siehe Punkt 6.5) Sicherheitsschalter gibt keinen Fangbox richtig einsetzen und Kontakt Sicherheitsschalter nach oben schieben bis er einrastet Drehrichtungsumschalter steht in Laufrichtung am Drehrich- Mittelstellung...
  • Page 13: Safety Information

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 13 8: Explanation of the lever for adjusting the counter Important! blade: When using equipment, a few safety precautions Turning clockwise reduces the distance between must be observed to avoid injuries and damage. the cutting unit and the counter blade. Turning Please read the complete operating manual with due counter-clockwise increases the distance care.
  • Page 14: Proper Use

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 14 3. Proper use Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual This electric garden refuse shredder is designed only risks cannot be rules out. The following hazards for shredding organic garden waste.
  • Page 15: Practical Tips

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 15 6.2 ON/OFF switch (Fig. 13/Item B) 6.6 Practical tips Press the green knob to switch on the shredder. Be sure to observe the safety instructions (see Press the red knob to switch it off. supplied booklet).
  • Page 16: Replacing The Power Cable

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 16 6.8 Adjusting the counter blade (Fig. 14) the basis for a long working life. The counter blade and cutting unit are perfectly Keep the vent slots clean while you work. adjusted at the factory. Only if it suffers wear does Clean the plastic body and other plastic parts the counter blade require adjustment (switch the with a mild household cleaning agent and a...
  • Page 17 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 17 10. Troubleshooting Fault Cause Remedy The motor does not start Power failure Check the mains lead, plug and fuse. Motor circuit breaker has been Press the Reset button (see point triggered 6.5) The safety switch is not making Insert the debris box correctly and contact push the safety switch upwards...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 18 prélevée. La hacheuse ne peut pas être mise en Attention ! marche. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 8: Explication du levier destiné au réglage des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des contre-lames : blessures et dommages.
  • Page 19: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 19 Mode d’emploi d’origine Utilisez exclusivement des appareils en excellent Consignes de sécurité état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Ne surchargez pas l’appareil. Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
  • Page 20: Fonctionnement

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 20 6. Fonctionnement 6.5 Disjoncteur-protecteur (fig. 13 / rep. D) Une surcharge (p. ex. blocage du couteau) fait sʼarrêter lʼappareil au bout de quelques secondes. Veuillez respecter aux périodes de service les Pour protéger le moteur dʼéventuels directives légales relatives à...
  • Page 21: Vidange De La Boîte Collectrice De Matériau À Hacher

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 21 Nota : Le matériau à hacher est écrasé par le le logement). Montez le couvercle à l’aide des 4 vis à rouleau à lame, puis effiloché et coupé ce qui est six pans. Pour finir, réglez la contre-lame avantageux pour le processus de décomposition lors correctement comme indiqué...
  • Page 22: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 22 8.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 23: Recherche Dʼerreurs

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 23 10. Recherche dʼerreurs Dérangement Origine Dépannage Moteur ne démarre pas Interruption de courant Contrôlez le câble réseau, la fiche et le coupe-circuit Le disjoncteur-protecteur s’est Appuyez sur la touche RAZ (voir déclenché repère 6.5) L’interrupteur de sécurité...
  • Page 24: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 24 8: Uitleg bij de hefboom voor het afstellen van het Let op! vaste mes: Bij het gebruik van materieel dienen enkele De afstand van de messenwals t.o.v. het vaste veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om mes kan worden verminderd door de hefboom lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 25: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 25 3. Reglementair gebruik Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. De elektrische tuinhakselaar is bedoeld om Volgende gevaren kunnen zich voordoen in organische tuinafval te verhakselen. Breng het verband met de bouwwijze en uitvoering van dit biologisch afbreekbare materiaal zoals b.v.
  • Page 26 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 26 6.2 AAN /UIT-schakelaar (fig. 13, pos. B) Vervolgens drukt u op de AAN/UIT-schakelaar. Om de hakselaar in te schakelen drukt u de Zit het mes vast, brengt u de groene knop in. draairichtingsomschakelaar naar links naar de stand Druk op de rode knop om de hakselaar uit te “⇑”...
  • Page 27: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 27 Voor het leegmaken gaat u als volgt te werk: 8. Reiniging, onderhoud en bestellen Het gereedschap met de AAN-UIT-schakelaar van wisselstukken uitschakelen. Hakselgoedopvangbox ontgrendelen. Daarvoor Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de dient u de veiligheidsschakelaar (fig. 12, pos. A) netstekker uit het stopcontact.
  • Page 28: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 28 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 29 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 29 10. Foutopsporing Storing Oorzaak Verhelpen Motor draait niet Stroomonderbreking Netkabel, stekker en zekering controleren. Motorbeveiliging heeft gereageerd Resetknop indrukken (zie punt 6.5) Veiligheidsschakelaar geeft geen Opvangbox correct installeren en contact veiligheidsschakelaar omhoogschuiven tot hij vastklikt Draairichtingsomschakelaar in Looprichting afstellen d.m.v.
  • Page 30: Beskrivning Av Maskinen

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 30 9: Omkopplare för rotationsriktning: Obs! Funktionen för denna omkopplare förklaras under Innan produkten kan användas måste särskilda punkt 6.4. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 2.
  • Page 31: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 31 3. Ändamålsenlig användning Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Den elektriska kompostkvarnen är endast avsedd för Följande risker kan uppstå på grund av finfördelning av organiskt trädgårdsavfall. Mata in elverktygets konstruktion och utförande: biologiskt nedbrytbart material, t ex löv, grenar eller 1.
  • Page 32 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 32 Obs! Maskinen är utrustad med en sidan av matningstratten med den stora nollspänningsbrytare. Denna ska förhindra att öppningen (bild 1/pos. 17). maskinen startas upp av misstag efter ett Material som du har matat in dras in automatiskt. strömavbrott.
  • Page 33: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 33 VARNING! Om skärkniven rör vid motkniven Maskinen ska rengöras och konserveras i slutet kommer denna kniv att skäras ned och små av säsongen. metallspån att falla ut ur utkastningsöppningen. Detta Obs! Använd handskar! är inget fel, men tänk ändå på att efterjusteringen Ta av locket från skärverket (bild 15/pos.
  • Page 34 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 34 10. Felsökning Störning Orsak Åtgärder Motorn kör ej Strömavbrott Kontrollera nätkabeln, stickkontakten och säkringen. Motorbrytaren har löst ut. Tryck in reset-knappen (se punkt 6.5.). Säkerhetsbrytaren ger ingen Sätt in upptagningslådan rätt och kontakt. skjut sedan säkerhetsbrytaren uppåt tills den snäpper in.
  • Page 35: Laitteen Kuvaus

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 35 8. Vastaterän säätövivun toimintaselostus: Huomio! Kääntämällä myötäpäivään vähennetään Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä terätelan välimatkaa vastaterään. Kääntö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vastapäivään lisää terätelan välimatkaa välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje vastaterään. huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat Kiertosuuntakytkin: tiedot ovat myöhemminkin milloin vain Kiertosuuntakytkimen selostuksen löydät...
  • Page 36: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 36 3. Määräysten mukainen käyttö Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle Sähkökäyttöinen puutarhasilppuri on tarkoitettu vain aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun orgaanisten puutarhajätteiden silppuamiseen. Syötä rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä biologisesti hajoava materiaali, kuten esim.
  • Page 37 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 37 6.2 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 13/ kohta B) 6.6 Työskentelyohjeita Käynnistä silppuri painamalla vihreää nuppia. Noudata turvallisuusmääräyksiä (oheistetussa Sammuta laite painamalla punaista nuppia. vihkosessa). Käytä työkäsineitä, suojalaseja ja Viite: Laite on varustettu nollajännitekatkaisimella. kuulosuojuksia. Sillä estetään laitteen valvomaton uudelleen Silputtava materiaali täytetään täyttösuppiloon käynnistyminen sähkökatkon jälkeen.
  • Page 38: Verkkojohdon Vaihtaminen

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 38 välimatkan olla n. 0,50 mm. ovat tukevasti paikallaan. Muovikotelon oikealla sivulla on tätä varten Jos et käytä silppuria pitempään aikaan, suojaa säätölaite. Käännä nuppia oikealle, niin että ruuvi se korroosiolta ympäristöystävällistä öljyä (kohta C) liikkuu silppurinterään päin. Puolen käyttäen.
  • Page 39 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 39 10. Vianhaku Häiriö Poisto Moottori ei käy Virtakatko Tarkasta verkkojohto, pistoke ja varoke Moottorin suojakatkaisin lauennut Paina nollausta (reset) (katso kohtaa 6.5) Turvakatkaisimella ei ole kontaktia Aseta keräyskori oikein paikalleen ja työnnä turvakytkintä ylöspäin, kunnes se lukittuu kiinni Kiertosuunnan vaihtokytkin on Säädä...
  • Page 40: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler BG-RS 2845/1 CB (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 41 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 42 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 42 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 43 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 43 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 44 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 44 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Page 45 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 45...
  • Page 46: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 46 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 47: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 47 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 48 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 49 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 49 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 50 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 50 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 51 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 52 Anleitung_BG_RS_2845_1_CB_SPK7:_ 21.12.2011 8:37 Uhr Seite 52 EH 12/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.305.61

Table des Matières