Sommaire des Matières pour Vaillant VWL 35/5 AS 230V S2
Page 1
Installatie- en onderhoudshandleiding Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'installazione e la manutenzione de Country specifics aroTHERM VWL 35/5 AS 230V (S2) ... VWL 125/5 AS (S2) Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
Page 2
Betriebsanleitung ..........1 Installations- und Wartungsanleitung ....8 Notice d’emploi ..........45 Notice d’installation et de maintenance ..53 Gebruiksaanwijzing .......... 92 Installatie- en onderhoudshandleiding.... 99 Istruzioni per l'uso .......... 136 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione........... 143 Country specifics..........181...
1 Sicherheit – das Beachten der beiliegenden Betriebs- Sicherheit anleitungen des Produkts sowie aller wei- Handlungsbezogene Warnhinweise teren Komponenten der Anlage – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise geführten Inspektions- und Wartungsbe- dingungen. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- tern hinsichtlich der Schwere der möglichen...
Page 5
Sicherheit 1 1.3.2 Verletzungsgefahr durch 1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch Erfrierungen bei Berührung mit Frost Kältemittel ▶ Stellen Sie sicher, dass die Heizungs- Das Produkt wird mit einer Betriebsfüllung anlage bei Frost auf jeden Fall in Betrieb des Kältemittels R410A geliefert. Austreten- bleibt und alle Räume ausreichend tempe- des Kältemittel kann bei Berühren der Aus- riert sind.
Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt VWL 35/5 AS 230V S2 Wärmepumpe | Außen- Regler der Inneneinheit VWL 55/5 AS 230V S2 einheit Wärmepumpe | Innen-...
Betrieb 4 Pflege und Wartung Typenschild und Serialnummer Das Typenschild befindet sich auf der rechten Außenseite Produkt frei halten, Produkt reinigen des Produkts. Entfernen Sie regelmäßig Äste und Blätter, die sich um Auf dem Typenschild befindet sich die Nomenklatur und die das Produkt herum angesammelt haben.
6 Störungsbehebung Störungsbehebung Störungen beheben Wenn eine Störung auftritt, dann können Sie diese in vie- len Fällen selbst beheben. Nutzen Sie dazu die Tabelle Stö- rungsbehebung im Anhang. ▶ Wenden Sie sich an einen Fachhandwerker, wenn die beschriebene Maßnahme nicht zum Erfolg führt. Außerbetriebnahme Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen...
Anhang Anhang Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Das Produkt arbeitet nicht Stromversorgung zeitweise Keine. Wenn die Stromversorgung wieder hergestellt ist, geht das Pro- mehr. unterbrochen. dukt automatisch in Betrieb. Stromversorgung dauerhaft Informieren Sie Ihren Fachhandwerker. unterbrochen. Dunstschwaden am Produkt. Abtauvorgang bei hoher Keine.
1 Sicherheit Sicherheit des Produkts sowie aller weiteren Kompo- nenten der Anlage Handlungsbezogene Warnhinweise – die Installation und Montage entsprechend Klassifizierung der handlungsbezogenen der Produkt- und Systemzulassung Warnhinweise – die Einhaltung aller in den Anleitungen auf- Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind geführten Inspektions- und Wartungsbe- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- dingungen.
Sicherheit 1 1.3.3 Verletzungsgefahr durch handwerker den Vorschriften entspre- Erfrierungen bei Berührung mit chend recyceln oder entsorgen. Kältemittel 1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch Das Produkt wird mit einer Betriebsfüllung ungeeignetes Werkzeug des Kältemittels R410A geliefert. Austreten- ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. des Kältemittel kann bei Berühren der Aus- trittstelle zu Erfrierungen führen.
Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt VWL 35/5 AS 230V S2 VWL 55/5 AS 230V S2 VWL 75/5 AS 230V S2 VWL 105/5 AS 230V S2 VWL 105/5 AS S2 VWL 125/5 AS 230V S2 Wärmepumpe, Außen-...
Ein zweites Typenschild befindet sich im Inneren des Pro- dukts. Es wird sichtbar, wenn der Verkleidungsdeckel de- montiert wird. Angabe Bedeutung Serial-Nr. eindeutige Geräte-Identifikations- nummer Nomen- Vaillant, Wärmepumpe, Luft klatur 3, 5, 7, 10, Heizleistung in kW Heizbetrieb oder Kühlbetrieb Gerätegeneration Außeneinheit, Split-Technologie 230V Elektrischer Anschluss:...
Produktbeschreibung 3 3.10.1 Heizbetrieb Angabe Bedeutung P max Bemessungsleistung, maximal I max Bemessungsstrom, maximal Anlaufstrom [-10;55] [20;55] Kältemit- MPa (bar) Zulässiger Betriebsdruck (relativ) telkreis [-20;43] R410A Kältemittel, Typ Kältemittel, Global Warming Poten- tial Kältemittel, Füllmenge t CO Kältemittel, CO -Äquivalent Heiz- Ax/Wxx Lufteintrittstemperatur xx °C und...
4 Montage 3.10.4 Kühlbetrieb 3.12 Sicherheitseinrichtungen Das Produkt ist mit technischen Sicherheitseinrichtun- Gültigkeit: Produkt mit Kühlbetrieb gen ausgestattet. Siehe Grafik Sicherheitseinrichtungen (→ Seite 37). Wenn der Druck im Kältemittelkreis den Maximaldruck von 4,15 MPa (41,5 bar) überschreitet, dann schaltet der Druck- wächter das Produkt vorübergehend ab.
Montage 4 Produkt transportieren Abmessungen 4.4.1 Vorderansicht Warnung! Verletzungsgefahr durch großes Gewicht beim Heben! Zu großes Gewicht beim Heben kann zu Ver- letzungen z. B. an der Wirbelsäule führen. ▶ Heben Sie das Produkt VWL 35/5 bis VWL 75/5 mit mindestens zwei Personen ▶...
4 Montage 4.4.2 Seitenansicht, rechts Mindestabstand Heizbetrieb Heiz- und Kühlbetrieb 1000 mm 1000 mm 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Für das Maß C wird 250 mm empfohlen, um eine gute Zugänglichkeit bei der Elektroinstallation zu gewährleisten. 4.5.2 Mindestabstände, Wandmontage 4.4.3...
Montage 4 ▶ Anforderungen an den Aufstellort Planen Sie ein Kies- und Schotterbett für den Kondensat- ablauf ein. ▶ Gefahr! Wählen Sie einen Ort, der im Winter frei von großen Verletzungsgefahr durch Eisbildung! Schneeansammlungen ist. ▶ Wählen Sie einen Ort, an dem keine starken Winde auf Die Lufttemperatur am Luftaustritt liegt unter- den Lufteintritt einwirken.
4 Montage ▶ 4.8.2 Produkt aufstellen Wählen Sie einen Ort, der leicht zugänglich ist, um das Produkt regelmäßig von Laub oder Schnee zu befreien. ▶ Gültigkeit: Kleine Gummifüße Wählen Sie einen Ort, der in Nähe eines Fallrohres liegt. ▶ Wählen Sie einen Ort, an dem keine starken Winde auf den Lufteintritt einwirken.
Montage 4 Wandmontage Gültigkeit: Erhöhungssockel für schneereiche Regionen 4.9.1 Produkt aufstellen Gültigkeit: Produkt VWL 35/5 bis VWL 75/5 ▶ Verwenden Sie den Erhöhungssockel aus dem Zu- behör. Verwenden Sie die beiliegende Montageanlei- tung. ▶ Prüfen Sie den Aufbau und die Tragfähigkeit der ▶...
4 Montage 4.10 Flachdachmontage 4.10.3 Schutzwand errichten 4.10.1 Arbeitssicherheit gewährleisten Bedingung: Aufstellort ist nicht windgeschützt ▶ Bei einer Flachdachmontage stellt das Flachdach einen si- Errichten Sie vor dem Lufteintritt eine Schutzwand cherheitskritischen Arbeitsbereich dar. Halten Sie bei der gegen den Wind. Montage des Produkts unbedingt diese Sicherheitsregeln ein: 4.10.4 Kondensatablaufleitung montieren...
Montage 4 4.11.3 Frontverkleidung demontieren 4.11.6 Lufteintrittsgitter demontieren 2×1 2×1 2×2 ▶ Demontieren Sie die Frontverkleidung wie in der Abbil- 3×1 dung dargestellt. 3×1 4.11.4 Luftaustrittsgitter demontieren Trennen Sie die elektrische Verbindung am Tempera- tursensor (1). Demontieren Sie die beiden Querstreben(2) wie in der 3×1 Abbildung dargestellt.
5 Hydraulikinstallation 4.12.5 Verkleidungsdeckel montieren Immer benötigt Gegebenenfalls benötigt – – Legen Sie den Verkleidungsdeckel auf. Bödelgerät für 90°- Kältemittelflasche mit Bördel R410A Befestigen Sie die Schrauben am rechten und linken – – Drehmomentschlüssel Kältemittelwaage mit Rand. digitaler Anzeige – Kältemittelarmatur –...
Hydraulikinstallation 5 Produkt Außendurch- messer, Heiß- gasleitung VWL 35/5 und 1/2 " Verlegen Sie die Kältemittelleitungen durch ein ge- VWL 55/5 eignetes Schutzrohr im Erdreich, wie in der Abbildung VWL 75/5 bis 5/8 " dargestellt. VWL 125/5 Biegen Sie die Rohre nur einmal in ihre endgültige Po- sition.
5 Hydraulikinstallation Abdeckung der Serviceventile demontieren Wir empfehlen, einen Vibrationsausgleich herzustellen. Biegen Sie dazu die Rohre so, dass ein 360°-Bogen mit Entfernen Sie die Schrauben am oberen Rand. einem Durchmesser von 500 mm entsteht, wie in der Lösen Sie die Abdeckung durch Anheben aus der Arre- Abbildung dargestellt.
Hydraulikinstallation 5 Kältemittelleitungen anschließen Öffnen Sie beide Kugelhähne. Öffnen Sie die Stickstoffflasche. – Prüfdruck: 2,5 MPa (25 bar) Schließen Sie die Stickstoffflasche und den Kugelhahn (1). – Wartezeit: 10 Minuten Beobachten Sie, ob der Druck stabil ist. Prüfen Sie alle Verbindungen im Kältemittelkreis auf Dichtheit, insbe- sondere die Bördelverbindungen von Außeneinheit und Inneneinheit.
5 Hydraulikinstallation – Zu erreichender Absolutdruck: 0,1 kPa (1,0 mbar) Produkt Einfache Länge Kältemittelmenge – Laufzeit der Vakuumpumpe: 30 Minuten VWL 105/5 und < 15 m Keines Schalten Sie die Vakuumpumpe aus. Warten Sie 3 Mi- VWL 125/5 15 m bis 25 m 70 g je weiterem nuten.
Elektroinstallation 6 Beachten Sie die technischen Anschlussbedingungen für den Anschluss an das Niederspannungsnetz des Energieversorgungsunternehmens. Ermitteln Sie, ob die Funktion EVU-Sperre für das Produkt vorgesehen ist, und wie die Stromversorgung des Produkts, je nach Art der Abschaltung, ausgeführt werden soll. Ermitteln Sie über das Typenschild, ob das Produkt einen elektrischen Anschluss 1~/230V oder 3~/400V benötigt.
6 Elektroinstallation Schaltkasten öffnen Entmanteln Sie die elektrische Leitung. (→ Seite 30) Schließen Sie die Netzanschlussleitung im Schalt- Lösen Sie die beiden Schrauben am unteren Rand. kasten am Anschluss X200 an. Lösen Sie die Abdeckung durch Anheben aus der Arre- Befestigen Sie die Netzanschlussleitung mit der Zug- tierung.
Elektroinstallation 6 ▶ Stellen Sie sicher, das zwischen den ein- zelnen Phasen eine Spannungsdifferenz unterhalb von 2 % besteht. X200 ▶ Ermitteln Sie die Anschlussart: Fall Anschlussart EVU-Sperre nicht vorgesehen einfache Stromver- X210 sorgung EVU-Sperre vorgesehen, Abschal- tung über Anschluss S21 EVU-Sperre vorgesehen, Abschal- zweifache Stromver- X211...
Einstellungen am Systemregler vornehmen Die Originalbauteile des Geräts sind im Zuge der CE-Kon- Gültigkeit: Systemregler vorhanden formitätsprüfung mitzertifiziert worden. Informationen über die verfügbaren Vaillant Originalersatzteile erhalten Sie unter der auf der Rückseite angegebenen Kontaktadresse. Folgen Sie der Beschreibung (→ Installationsanleitung zur Inneneinheit, Inbetriebnahme).
Inspektion und Wartung 11 11.3 Inspektion und Wartung vorbereiten 11.6 Verdampfer überprüfen/reinigen Beachten Sie die grundlegenden Sicherheitsregeln, bevor Überprüfen Sie den Verdampfer optisch von hinten Sie Inspektions- und Wartungsarbeiten durchführen oder durch das Lufteintrittsgitter. Ersatzteile einbauen. Überprüfen Sie, ob sich Schmutz zwischen den Lamel- ▶...
12 Außerbetriebnahme 11.9 Kältemittelkreis überprüfen 11.11 Elektrische Anschlüsse prüfen Demontieren Sie den Verkleidungsdeckel. (→ Seite 22) Öffnen Sie den Schaltkasten. (→ Seite 30) Demontieren Sie die Abdeckung der Serviceventile. Prüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse auf festen Sitz (→ Seite 26) in den Steckern oder Klemmen.
Recycling und Entsorgung 13 13 Recycling und Entsorgung 13.1 Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen ▶ Entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß. ▶ Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. 13.2 Kältemittel entsorgen Warnung! Gefahr von Umweltschäden! Das Produkt enthält das Kältemittel R410A. Das Kältemittel darf nicht in die Atmosphäre gelangen.
Anhang Anhang Funktionsschema Temperatursensor, am Lufteintritt Anschluss Flüssigkeitsleitung (Bördelverbindung) Filter Anschluss Heißgasleitung (Bördelverbindung) Elektronisches Expansionsventil Temperatursensor, hinter dem Kompressor Wartungsanschluss, im Niederdruckbereich Kompressor Temperatursensor, vor dem Kompressor Kältemittelabscheider 4-Wege-Umschaltventil Kältemittelsammler Temperatursensor, am Kompressor Filter/Trockner Wartungsanschluss, im Hochdruckbereich Temperatursensor, am Verdampfer Drucksensor Verdampfer (Wärmetauscher) Druckwächter...
Anhang Sicherheitseinrichtungen PZHH Heizungspumpe Kompressor, mit Kältemittelabscheider Temperatursensor, hinter der Zusatzheizung Temperaturwächter, am Kompressor Temperaturbegrenzer Temperatursensor, vor dem Kompressor Elektrische Zusatzheizung Wartungsanschluss, im Niederdruckbereich Entlüftungsventil Temperatursensor, Lufteintritt Temperatursensor, Heizungsvorlauf Verdampfer (Wärmetauscher) Verflüssiger (Wärmetauscher) Ventilator Temperatursensor, vor dem Verflüssiger Kältemittelsammler Absperrventil, Heißgasleitung Temperatursensor, am Verdampfer 4-Wege-Umschaltventil Filter...
Anhang Verbindungsschaltplan, Teil 2 9 18 X100 / X106 9 19 Leiterplatte HMU Temperatursensor, hinter dem Kompressor Ansteuerung für Ventilator 2, wenn vorhanden Temperatursensor, vor dem Kompressor Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Druckwächter Kurbelwannenheizung Temperaturwächter 4-Wege-Umschaltventil Drucksensor Kondensatwannenheizung Elektronisches Expansionsventil Verbindung zur Leiterplatte INSTALLER BOARD Ansteuerung für Baugruppe INVERTER Temperatursensor, am Lufteintritt...
1 Sécurité – le respect des notices d’utilisation fournies Sécurité avec le produit ainsi que les autres compo- Mises en garde relatives aux sants de l’installation opérations – le respect de toutes les conditions d’ins- Classification des mises en garde liées pection et de maintenance qui figurent aux manipulations dans les notices.
Page 49
Sécurité 1 1.3.2 Risques de gelures au contact du 1.3.6 Risque de dommages matériels sous fluide frigorigène l’effet du gel ▶ Assurez-vous que l’installation de chauf- Le produit est fourni avec une charge de fluide frigorigène R410A. En cas de fuite, le fage reste en service dans tous les cas frigorigène peut présenter des risques de ge- lorsqu’il gèle, mais aussi que toutes les...
Page 50
1 Sécurité ▶ N'exécutez que les tâches pour lesquelles la présente notice d'utilisation fournit des instructions. Notice d’emploi aroTHERM 0020243714_03...
Boîtier de gestion (en Produit Circuit frigorifique option) VWL 35/5 AS 230V S2 Fonctionnement de la pompe à chaleur VWL 55/5 AS 230V S2 VWL 75/5 AS 230V S2 La pompe à chaleur renferme un circuit frigorifique fermé, où...
4 Fonctionnement Entretien et maintenance Plaque signalétique et numéro de série La plaque signalétique se trouve sur le côté extérieur droit Entretien du produit, nettoyage du produit du produit. Retirez régulièrement les branches et les feuilles qui se La plaque signalétique indique la nomenclature et le numéro sont accumulées autour du produit.
Dépannage 6 Dépannage Élimination des défauts Vous pouvez remédier par vous-même à un grand nombre d’anomalies de fonctionnement. Pour cela, reportez-vous au tableau de dépannage des anomalies de fonctionnement en annexe. ▶ Contactez un professionnel qualifié si la procédure indi- quée ne donne pas de résultats concluants.
Annexe Annexe Dépannage Anomalie Cause possible Action corrective Le produit ne fonctionne Coupure temporaire de Aucune. Le produit redémarre automatiquement une fois l’alimentation plus. l’alimentation électrique. électrique rétablie. Coupure définitive de l’ali- Informez le professionnel qualifié. mentation électrique. Nuage de vapeur sortant du Processus de dégivrage Aucune.
Page 55
Sommaire Notice d’installation et de Démontage de la protection des vannes de service ..............72 maintenance Mise à longueur des tubes et dudgeonnage des extrémités ............. 72 Sommaire Raccordement des tubes de fluide frigorigène ..72 Contrôle de l’étanchéité du circuit frigorifique..73 Sécurité...............
Page 56
Sommaire 11.10 Contrôle de l’étanchéité du circuit frigorifique..80 11.11 Contrôle des raccordements électriques ..... 80 11.12 Contrôle de l’usure des petits pieds en caoutchouc ............80 11.13 Finalisation de l’inspection et de la maintenance ............80 Mise hors service..........80 12.1 Mise hors service provisoire du produit ....
Sécurité 1 Sécurité que des autres composants de l’installa- tion Mises en garde relatives aux – une installation et un montage conformes opérations aux critères d’homologation du produit et Classification des mises en garde liées du système aux manipulations – le respect de toutes les conditions d’ins- Les mises en garde relatives aux manipula- pection et de maintenance qui figurent tions sont graduées à...
1 Sécurité 1.3.3 Risques de gelures au contact du officiellement accrédité, qui porte un équi- fluide frigorigène pement de protection approprié. ▶ Confiez la mise au rebut ou le recyclage Le produit est fourni avec une charge de du fluide frigorigène qui se trouve dans le fluide frigorigène R410A.
à l’utilisateur. Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit VWL 35/5 AS 230V S2 VWL 55/5 AS 230V S2 Pompe à chaleur, unité Régulateur de l'unité VWL 75/5 AS 230V S2 extérieure...
3 Description du produit 3.3.1 Principe de fonctionnement, mode Description du produit chauffage Ce produit est l’unité extérieure d’une pompe à chaleur air/eau avec la technologie split. L’unité extérieure est reliée à l’unité intérieure par le circuit frigorifique. Composition du produit Compresseur Évaporateur (échangeur thermique)
Pour la voir, il faut démonter le couvercle de protection. Mention Signification Nº de série Numéro d’identification unique de l’appareil Nomen- Vaillant, pompe à chaleur, air clature 3, 5, 7, 10, Puissance de chauffage en KW Mode chauffage ou mode rafraîchis- sement Génération de l’appareil Unité...
3 Description du produit 3.10 Seuils d'utilisation Mention Signification Le produit fonctionne à une plage de température extérieure Sym- Régulateur boles précise, délimitée par un seuil minimal et un seuil maximal. Circuit frigorifique Ces températures extérieures correspondent aux seuils d’uti- lisation et de fonctionnement du mode eau chaude sanitaire.
Description du produit 3 3.10.3 Capacité de chauffage 3.10.5 Capacité de refroidissement Validité: Produit avec mode rafraîchissement 1,00 0,95 1,00 0,90 0,95 0,85 0,90 0,80 0,85 0,75 0,80 0,70 0,75 0,70 Longueur simple des Coefficient de perfor- conduites de fluide mance (rapport entre la frigorigène en mètres puissance de chauffage...
4 Montage Si la température à l’entrée du compresseur et la tempéra- Attention ! ture en sortie de compresseur sont inférieures à -15 °C, le Risques de dommages matériels en cas compresseur ne se met pas en marche. de modalités de transport inadaptées ! Si la température mesurée à...
Montage 4 4.4.3 Vue de dessous Produit VWL 35/5 ... VWL 55/5 ... VWL 75/5 ... Respect des distances minimales ▶ Conformez-vous bien aux distances minimales indiquées pour garantir une circulation d’air suffisante et faciliter les travaux de maintenance. ▶ Faites en sorte qu’il reste suffisamment d’espace pour installer les conduites hydrauliques.
4 Montage ▶ 4.5.2 Écarts minimaux pour montage mural Si l’emplacement d’installation se trouve directement sur le front de mer, pensez à prévoir une protection supplé- mentaire contre les projections d’eau. Ce faisant, tenez compte (→ page 63) des écarts minimaux. ▶...
Montage 4 ▶ Choisissez un endroit avec une bonne capacité d’absorp- Anticipez le cheminement des conduites hydrauliques et tion phonique (par ex. pelouse, arbustes, palissade). des lignes électriques. Prévoyez une traversée murale. ▶ Anticipez le cheminement des conduites hydrauliques et Montage au sol des lignes électriques dans le sol.
4 Montage 4.8.2 Mise en place du produit Validité: Socle réhausseur pour régions enneigées Validité: Petits pieds en caoutchouc ▶ Utilisez les petits pieds en caoutchouc de la gamme ▶ Utilisez le socle surélevé de la gamme des acces- des accessoires. Servez-vous de la notice de mon- soires.
Montage 4 ▶ 4.10 Montage sur toit plat Insérez le filament chauffant dans l’entonnoir d’évacua- tion des condensats et le coude du tuyau d’évacuation 4.10.1 Garantie de la sécurité au travail des condensats. En cas de montage sur toit plat, le toit plat constitue une Montage mural zone de travail dangereuse.
4 Montage 4.10.4 Montage de la conduite d’écoulement des 4.11.3 Démontage du panneau avant condensats Raccordez la conduite d’écoulement des condensats à une gouttière sur une courte distance. 2×1 Selon les conditions locales, installez un système de traçage thermique pour garder la conduite d’écoule- ment des condensats hors gel.
Installation hydraulique 5 4.11.6 Démonter la grille d'admission d'air 4.12.5 Montage du couvercle de protection Posez le couvercle de protection. Fixez les vis des bords gauche et droit. 2×1 Installation hydraulique 2×2 Préparation des travaux sur le circuit frigorifique Danger ! Risque de blessures et de pollution en- vironnementale en cas de fuite de fluide frigorigène !
Installation hydraulique 5 Dans le sol, faites cheminer les conduites de fluide fri- gorigène dans un tube de protection adapté, comme indiqué dans l’illustration. Cintrez les tubes une seule fois, losqu’ils sont à leur emplacement définitif. Servez-vous d’un ressort à cin- trer ou d’un outil de cintrage pour éviter les plis.
5 Installation hydraulique Cintrez les conduites de fluide frigorigène à angle droit par rapport au mur et évitez toute contrainte mécanique lors de la pose. 90° Si vous ne pouvez pas utiliser de ressort de cintrage, procédez comme suit : coupez l’isolation thermique à...
Installation hydraulique 5 Contrôle de l’étanchéité du circuit 5.10 Mise sous vide du circuit frigorifique frigorifique Remarque Vérifiez que les deux vannes d’arrêt de l’unité exté- La mise sous vide permet d’évacuer également rieure sont encore fermées. l’humidité résiduelle du circuit frigorifique. La du- Tenez compte de la pression de service maximale du rée de l’opération est fonction de l’humidité...
5 Installation hydraulique – Pression absolue à atteindre : 0,1 kPa (1,0 mbar) – Temps de fonctionnement de la pompe à vide : 30 minutes Éteignez la pompe à vide. Attendez 3 minutes. Vérifiez la pression. Résultat 1: La pression est stable : ▶...
Installation électrique 6 Respectez les directives techniques de raccordement au réseau basse tension du fournisseur d’énergie. Voyez si le produit doit mettre en œuvre une fonction de délestage, mais aussi comment il doit être alimenté suivant le type de coupure. Reportez-vous à...
6 Installation électrique Ouverture du boîtier électrique Faites cheminer le câble de raccordement au secteur du bâtiment au produit en passant par la traversée mu- Desserrez les deux vis du bord inférieur. rale. Dégagez la protection en la soulevant hors du système Dénudez la ligne électrique.
Installation électrique 6 Attention ! Risques de dommages matériels en cas d'écart de tension excessif ! Si l'écart de tension entre les différentes X200 phases de l'alimentation électrique est trop important, cela peut provoquer des dysfonc- tionnements au niveau de l'appareil. X210 ▶...
CE de l’appareil. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les pièces de rechange d’origine Vaillant disponibles à l’adresse de contact indiquée au dos. ▶ Utilisez exclusivement des pièces d’origine Vaillant si vous avez besoin de pièces de rechange pour la mainte-...
Inspection et maintenance 11 11.3 Opérations préalables à l’inspection et à la 11.6 Vérification/nettoyage de l’évaporateur maintenance Contrôlez visuellement l’évaporateur de l’arrière, à tra- vers la grille d’admission d’air. Prenez connaissance des règles fondamentales de sécurité avant d’effectuer des travaux d’inspection et de maintenance Vérifiez qu’il n’y a pas d’impuretés coincées entre les ou de monter des pièces de rechange.
12 Mise hors service 11.9 Contrôle du circuit frigorifique 11.11 Contrôle des raccordements électriques Démontez le couvercle de protection. (→ page 68) Ouvrez le boîtier électrique. (→ page 76) Démontez la protection des vannes de service. Vérifiez que tous les raccordements électriques sont (→...
Recyclage et mise au rebut 13 13 Recyclage et mise au rebut 13.1 Recyclage et mise au rebut Mise au rebut de l’emballage ▶ Procédez à la mise au rebut de l’emballage dans les règles. ▶ Conformez-vous à toutes les prescriptions en vigueur. 13.2 Mise au rebut du frigorigène Avertissement !
Annexe Annexe Schéma de fonctionnement Capteur de température, à l’entrée d’air Raccordement de la conduite de liquide (joint man- driné) Filtre Raccordement de la conduite de gaz chaud (joint Détendeur électronique mandriné) Capteur de température, en aval du compresseur Raccord de maintenance, zone basse pression Compresseur Capteur de température, en amont du compresseur Séparateur de fluide frigorigène...
Annexe Dispositifs de sécurité PZHH Pompe de chauffage Compresseur, avec séparateur de réfrigérant Capteur de température, derrière le chauffage d'ap- Contrôleur de température, au niveau du compres- point seur Limiteur température Capteur de température, en amont du compresseur Chauffage d’appoint électrique Raccord de maintenance, zone basse pression Soupape de purge Capteur de température, entrée d’air...
Annexe Schéma électrique, partie 1b, pour raccordement 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuit imprimé INSTALLER BOARD Alimentation électrique pour ventilateur 2 (unique- ment pour le produit VWL 105/5 et VWL 125/5) Raccord d’alimentation électrique Alimentation électrique pour ventilateur 1 Shunt, suivant le type de raccordement (délestage) Self (uniquement pour les produits VWL 105/5 et...
Annexe Schéma électrique, partie 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuit imprimé HMU Capteur de température, en aval du compresseur Commande pour ventilateur 2, si présent Capteur de température, en amont du compresseur Connexion au circuit imprimé INSTALLER BOARD Contrôleur de pression Chauffage du carter d’huile Détecteur de température...
Annexe Travaux d’inspection et de maintenance Travaux de maintenance Intervalle Nettoyage de l’appareil Tous les ans Vérification/nettoyage de l’évaporateur Tous les ans Vérification du ventilateur Tous les ans Vérification/nettoyage de l’évacuation des condensats Tous les ans Contrôle du circuit frigorifique Tous les ans Tous les ans Validité: Produits avec quantité...
Annexe VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Ventilateur, puissance ab- 50 W 50 W 50 W 50 W 50 W...
Veiligheid 1 van alle andere componenten van de in- Veiligheid stallatie Waarschuwingen bij handelingen – het naleven van alle in de handleidingen Classificatie van de waarschuwingen bij vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- waarden. handelingen De waarschuwingen bij handelingen zijn als Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar volgt door waarschuwingstekens en signaal- alsook personen met verminderde fysieke, woorden aangaande de ernst van het potenti-...
Page 96
1 Veiligheid koudemiddel kan bij het aanraken van het lek 1.3.7 Kans op milieuschade door lekkend tot bevriezingen leiden. koudemiddel ▶ Als er koudemiddel vrijkomt, geen onder- Het product bevat het koudemiddel R410A. delen van het product aanraken. Het koudemiddel mag niet in de atmosfeer te- ▶...
Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product Warmtepomp | buiten- Thermostaat van de VWL 35/5 AS 230V S2 unit binnenunit eBUS-leiding Warmtepomp | binnen- VWL 55/5 AS 230V S2 unit...
4 Bedrijf Onderhoud Typeplaatje en serienummer Het typeplaatje bevindt zich aan de rechter buitenkant van Product vrijhouden, product reinigen het product. Verwijder regelmatig takken en bladeren die zich rond Op het typeplaatje bevinden zich de nomenclatuur en het het product hebben verzameld. serienummer.
Verhelpen van storingen 6 Verhelpen van storingen Storingen verhelpen Als er een storing optreedt, dan kunt u deze in vele gevallen zelf verhelpen. Gebruik hiervoor de tabel verhelpen van sto- ringen in de bijlage. ▶ Neem contact op met een installateur als de beschreven maatregel niet tot succes leidt.
Bijlage Bijlage Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Het product werkt niet meer. Stroomvoorziening tijdelijk Geen. Als de stroomvoorziening opnieuw tot stand is gebracht, treedt het onderbroken. product automatisch in werking. Stroomvoorziening perma- Breng uw installateur op de hoogte. nent onderbroken.
Page 101
Inhoudsopgave Installatie- en Afdekking van de serviceventielen demonteren............117 onderhoudshandleiding Buiseinden afkorten en ombuigen ..... 117 Koudemiddelleidingen aansluiten...... 118 Inhoudsopgave Koudemiddelcircuit op dichtheid controleren..118 5.10 Koudemiddelcircuit evacueren ......118 Veiligheid............101 5.11 Bijkomend koudemiddel vullen ......119 Waarschuwingen bij handelingen...... 101 5.12 Afsluitkleppen openen, koudemiddel Reglementair gebruik.........
Page 102
Inhoudsopgave 11.11 Elektrische aansluitingen controleren....125 11.12 Kleine rubberen voeten op slijtage controleren............125 11.13 Inspectie en onderhoud afsluiten....... 125 Uitbedrijfname..........125 12.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen ....125 12.2 Product definitief buiten bedrijf stellen....125 Recycling en afvoer......... 126 13.1 Recycling en afvoer ...........
Veiligheid 1 van het product en van alle andere compo- Veiligheid nenten van de installatie Waarschuwingen bij handelingen – de installatie en montage conform de pro- Classificatie van de waarschuwingen bij duct- en systeemvergunning – het naleven van alle in de handleidingen handelingen vermelde inspectie- en onderhoudsvoor- De waarschuwingen bij handelingen zijn als...
1 Veiligheid 1.3.3 Verwondingsgevaar door bevriezing 1.3.6 Kans op materiële schade door bij contact met koudemiddel ongeschikt gereedschap ▶ Gebruik geschikt gereedschap. Het product wordt met een bedrijfsvulling van het koudemiddel R410A geleverd. Lekkend 1.3.7 Kans op materiële schade door koudemiddel kan bij het aanraken van het lek ongeschikt materiaal tot bevriezingen leiden.
Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product VWL 35/5 AS 230V S2 VWL 55/5 AS 230V S2 VWL 75/5 AS 230V S2 Warmtepomp, buiten- Thermostaat van de...
Een tweede typeplaatje bevindt zich binnenin het product. Het wordt zichtbaar als het bekledingsdeksel wordt gede- monteerd. Informatie Betekenis Serie-nr. Uniek toestelidentificatienummer Termino- Vaillant, warmtepomp, lucht logie 3, 5, 7, 10, CV-vermogen in kW CV-bedrijf of koelbedrijf Toestelgeneratie Buitenunit, splittechnologie 230V...
3 Productbeschrijving 3.10.1 CV-bedrijf Informatie Betekenis I max Ontwerpstroom, maximaal Aanloopstroom Koelmid- MPa (bar) Toegestane bedrijfsdruk (relatief) [-10;55] [20;55] delcircuit R410A Koudemiddel, type [-20;43] Koudemiddel, Global Warming Po- tential Koudemiddel, vulhoeveelheid t CO Koudemiddel, CO -equivalent CV-ver- Ax/Wxx Luchtinlaattemperatuur xx °C en mogen, CV-aanvoertemperatuur xx °C koelver-...
Montage 4 3.10.4 Koelbedrijf 3.12 Veiligheidsinrichtingen Het product is met technische veiligheidsinrichtingen uitge- Geldigheid: Product met koelbedrijf rust. Zie afbeelding veiligheidsinrichtingen (→ Pagina 128). Als de druk in het koudemiddelcircuit de maximumdruk van 4,15 MPa (41,5 bar) overschrijdt, dan schakelt de drukbewa- ker het product tijdelijk uit.
4 Montage ▶ Neem het gewicht van het product in de Afmetingen technische gegevens in acht. 4.4.1 Vooraanzicht Opgelet! Risico op materiële schade door ondes- kundig transporteren! Het product mag nooit meer dan 45° worden gekanteld. Anders kan het later tot storingen in het koudemiddelcircuit komen.
Montage 4 4.4.2 Zijaanzicht, rechts 4.5.1 Minimumafstanden, bodemopstelling en platdakmontage 4.4.3 Onderaanzicht Minimumaf- CV-bedrijf CV- en koelbedrijf stand 100 mm 100 mm 1000 mm 1000 mm 250 mm 200 mm 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 1) Voor de maat C wordt 250 mm aanbevolen om een goede toegankelijkheid bij de elektrische installatie te garanderen.
4 Montage Voorwaarden voor het montagetype Voorwaarde: Speciaal bij vloeropstelling Het product is voor deze montagetypes geschikt: – Bodemopstelling – Wandmontage – Montage op een plat dak Bij het montagetype moeten deze voorwaarden in acht wor- den genomen: – De wandmontage met de wandhouder uit het toebehoren is voor de producten VWL 105/5 en VWL 125/5 niet toe- gestaan.
Montage 4 Bodemopstelling Voorwaarde: Speciaal bij platdakmontage 4.8.1 Fundering maken Geldigheid: Regio met grondvorst Ø100 ▶ Monteer het product alleen op gebouwen met massieve constructie en ononderbroken gegoten betonnen plafond. ▶ Monteer het product niet op gebouwen met houten con- structie of met een lichte dakconstructie.
Page 114
4 Montage 4.8.2 Product opstellen Geldigheid: Verhogingssokkel voor sneeuwrijke gebieden Geldigheid: Kleine rubberen voeten ▶ Gebruik de kleine rubberen voeten uit het toebehoren. ▶ Gebruik de verhogingssokkel uit het toebehoren. Ge- Gebruik de meegeleverde montagehandleiding. bruik de meegeleverde montagehandleiding. ▶ Zorg ervoor dat het product exact horizontaal is uitge- ▶...
Montage 4 Wandmontage 4.10 Montage op een plat dak 4.9.1 Product opstellen 4.10.1 Werkveiligheid garanderen Bij een platdakmontage vormt het platte dak een veiligheids- Geldigheid: ProductVWL 35/5 tot VWL 75/5 kritiek werkgedeelte. Neem bij de montage van het product absoluut deze veiligheidsregels in acht: ▶...
Hydraulische installatie 5 ▶ Zorg ervoor dat de condensor (warmte- Demonteer de beide dwarsverstevigingen(2) zoals weergegeven op de afbeelding. wisselaar) van de binnenunit bij het af- Demonteer het luchtinlaatrooster zoals weergegeven in zuigen van koudemiddel aan secundaire de afbeelding. zijde met CV-water doorstroomd wordt of volledig geleegd is.
5 Hydraulische installatie Buitenunit Binnenunit (vloerstaand) Koudemiddelleidingen naar product installeren Buitenunit Heetgasleiding Geldigheid: Bodemopstelling Binnenunit (vloerstaand) Oliehefbocht Installeer de koudemiddelleidingen door de wanddoor- Afhankelijk van het product, respectievelijk de buitendia- voer naar het product. meter van de heetgasleiding, moet de oliehefbocht aan be- paalde geometrische eisen voldoen.
Hydraulische installatie 5 Koudemiddelleidingen naar product Installeer de koudemiddelleidingen van de wanddoor- voer naar de binnenunit. installeren Buig de buizen slechts één keer in hun definitieve posi- Geldigheid: Wandmontage tie. Gebruik een buigveer of een buiggereedschap om knikken te vermijden. Installeer de koudemiddelleidingen door de wanddoor- Buig de koudemiddelleidingen haaks ten opzicht van de voer naar het product.
5 Hydraulische installatie Koudemiddelcircuit op dichtheid controleren 90° Zorg ervoor dat de beide afsluitkranen aan de buiten- unit nog gesloten zijn. Neem de maximale bedrijfsdruk in het koudemiddelcir- cuit in acht. Zie technische gegevens (→ Pagina 132). ▶ Schuif de flensmoer (3) op het buiseinde. ▶...
Hydraulische installatie 5 5.11 Bijkomend koudemiddel vullen Gevaar! Gevaar voor verwondingen door lekkend koudemiddel! Lekkend koudemiddel kan bij contact letsels veroorzaken. ▶ Draag de veiligheidsuitrusting (veilig- heidsbril en handschoenen). Bepaal de enkele lengte van de koudemiddelleiding. Bereken de benodigde hoeveelheid extra koudemiddel. Product Enkelvoudige Koudemiddelhoe-...
6 Elektrische installatie – Te gebruiken koudemiddel: R410A (zie typeplaatje), de bijkomende gevulde koudemiddel- ▶ hoeveelheid en de volledige koudemiddelhoeveelheid. Plaats de koudemiddelfles op de weegschaal (5). Als de koudemiddelfles geen dompelbuis bezit, plaats de fles Noteer de gegevens in het installatieboek. dan omgekeerd op de weegschaal.
Elektrische installatie 6 Componenten voor functie blokkering 6.6.1 1~/230V, enkele voeding energiebedrijf installeren Installeer voor het product, indien dit voor de installatie- plaats is voorgeschreven, een aardlekschakelaar. Wanneer de functie blokkering energiebedrijf beschikbaar is, dan kan de warmte-opwekking van de warmtepomp door het energiebedrijf worden uitgeschakeld.
6 Elektrische installatie Stroomvoorziening tot stand brengen, Sluit de netaansluitleiding in de schakelkast op de aan- sluiting X200 aan. 3~/400V Bevestig de netaansluitleiding met de snoerontlastings- Opgelet! klem. Risico op materiële schade door te hoge 6.7.2 3~/400V, dubbele voeding aansluitspanning! Bij netspanningen boven 440 V kunnen elek- Installeer voor het product, indien dit voor de installatie- plaats is voorgeschreven, twee aardlekschakelaars.
Volg de beschrijving (→ installatiehandleiding van de adres. binnenunit, ingebruikneming). ▶ Volg de beschrijving (→ installatiehandleiding van de Als u bij het onderhoud of de reparatie reserveonderde- systeemthermostaat, ingebruikneming). len nodig hebt, gebruik dan uitsluitend Vaillant originele reserveonderdelen. 0020243714_03 aroTHERM Installatie- en onderhoudshandleiding...
11 Inspectie en onderhoud 11.3 Inspectie en onderhoud voorbereiden 11.6 Verdamper controleren/reinigen Neem de fundamentele veiligheidsregels in acht voor u in- Controleer de verdamper optisch van achteren door het spectie- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert of reserve- ventilatierooster. onderdelen inbouwt. Controleer of zich vuil tussen de lamellen heeft vastge- ▶...
Uitbedrijfname 12 11.11 Elektrische aansluitingen controleren Open de schakelkast. (→ Pagina 121) Controleer alle elektrische aansluitingen op vastheid in de stekkers of klemmen. Controleer de aarding. Controleer of de netaansluitleiding vrij van beschadigin- gen is. 11.12 Kleine rubberen voeten op slijtage controleren Controleer of de kleine rubberen voeten duidelijk sa- mengedrukt zijn.
13 Recycling en afvoer 13 Recycling en afvoer 13.1 Recycling en afvoer Verpakking afvoeren ▶ Voer de verpakking reglementair af. ▶ Neem alle relevante voorschriften in acht. 13.2 Koudemiddel afvoeren Waarschuwing! Gevaar voor schade aan het milieu! Het product bevat het koudemiddel R410A. Het koudemiddel mag niet in de atmosfeer terechtkomen.
Bijlage Bijlage Functieschema Temperatuursensor, aan de luchtinlaat Aansluiting vloeistofleiding (flensverbinding) Filter Aansluiting heetgasleiding (flensverbinding) Elektronisch expansieventiel Temperatuursensor, achter de compressor Onderhoudsaansluiting, in het lagedrukbereik Compressor Temperatuursensor, vóór de compressor Koudemiddelafscheider Vierwegomschakelklep Koudemiddelverzamelaar Temperatuursensor, aan de compressor Filter/droger Onderhoudsaansluiting, in het hogedrukbereik Temperatuursensor, aan de verdamper Druksensor Condensor (warmtewisselaar)
Bijlage Veiligheidsinrichtingen PZHH CV-pomp Compressor, met koudemiddelafscheider Temperatuursensor, achter de extra verwarming Temperatuurbewaker, aan de compressor Temperatuurbegrenzer Temperatuursensor, vóór de compressor Elektrische extra verwarming Onderhoudsaansluiting, in het lagedrukbereik Ontluchtingsklep Temperatuursensor, luchtinlaat Temperatuursensor, CV-aanvoerleiding Condensor (warmtewisselaar) Condensor (warmtewisselaar) Ventilator Temperatuursensor, vóór de condensor Koudemiddelverzamelaar Afsluitklep, heetgasleiding Temperatuursensor, aan de verdamper...
Bijlage Bedradingsschema, deel 2 9 18 X100 / X106 9 19 Printplaat HMU Temperatuursensor, achter de compressor Aansturing voor ventilator 2, indien aanwezig Temperatuursensor, vóór de compressor Verbinding met de printplaat INSTALLER BOARD Drukmeter Carterverwarming temperatuurbewaker Vierwegomschakelklep Druksensor Condensbakverwarming Elektronisch expansieventiel Verbinding met de printplaat INSTALLER BOARD Aansturing voor bouwgroep INVERTER Temperatuursensor, aan de luchtinlaat...
Bijlage Inspectie- en onderhoudswerkzaamheden Onderhoudswerk Interval Product reinigen Jaarlijks Verdamper controleren/reinigen Jaarlijks Ventilator controleren Jaarlijks Condensafvoer controleren/reinigen Jaarlijks Koelmiddelcircuit controleren Jaarlijks Jaarlijks Geldigheid: Producten met koudemiddelhoeveelheid ≥ 2,4 kg Koudemiddelcircuit op dichtheid controleren Elektrische aansluitingen controleren Jaarlijks Kleine rubberen voeten op slijtage controleren Jaarlijks na 3 jaar Technische gegevens Aanwijzing...
Page 135
Bijlage VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Ventilator, toerental, maxi- 620 o/min 620 o/min 620 o/min 680 o/min 680 o/min...
Page 136
Bijlage VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃...
Page 137
Bijlage VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Verwarmingsvermogen, A- 2,70 kW 2,70 kW 3,50 kW 6,30 kW 6,30 kW...
Page 138
Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............137 Indicazioni di avvertenza relative all'uso.... 137 Uso previsto............137 Avvertenze di sicurezza generali....... 137 Avvertenze sulla documentazione ....139 Osservanza della documentazione complementare ..........139 Conservazione della documentazione....139 Validità delle istruzioni ........139 Descrizione del prodotto.........
Sicurezza 1 – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Sicurezza manutenzione riportate nei manuali. Indicazioni di avvertenza relative Questo prodotto può essere utilizzato da all'uso bambini di età pari e superiore agli 8 anni e Classificazione delle avvertenze relative da persone con ridotte capacità...
Page 140
1 Sicurezza ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Nel caso in cui non si possa garantire il non toccare alcuna parte del prodotto. funzionamento, far svuotare l'impianto di ▶ Non inspirare i vapori o i gas che possono riscaldamento da un tecnico qualificato. fuoriuscire in caso di perdite circuito frigori- 1.3.7 Rischio di un danno ambientale geno.
Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto Pompa di calore | Unità Centralina dell'unità VWL 35/5 AS 230V S2 esterna interna Cavo eBUS Pompa di calore | Unità VWL 55/5 AS 230V S2...
4 Funzionamento Cura e manutenzione Targhetta del modello e numero di serie La targhetta del modello si trova sul lato esterno destro del Conservazione del prodotto, pulizia del prodotto. prodotto La nomenclatura e il numero di serie si trovano sulla tar- Togliere regolarmente rami e foglie che si sono raccolti ghetta del modello.
Soluzione dei problemi 6 Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Se si verifica un'anomalia, in molti casi è possibile eliminarla da soli. Utilizzare a tal fine la tabella Eliminazione delle ano- malie in Appendice. ▶ Rivolgersi ad un tecnico qualificato se la misura descritta non dà...
Appendice Appendice Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento Il prodotto non funziona più. Alimentazione elettrica tem- Nessuna. Quando l'alimentazione viene ripristinata, il prodotto si riporta poraneamente interrotta. automaticamente in funzione. Alimentazione elettrica per- Informare il proprio tecnico qualificato. manentemente interrotta. Esalazioni dal prodotto.
Page 145
Indice Istruzioni per l'installazione e la Smontaggio della copertura delle valvole di servizio............... 161 manutenzione Troncatura e svasatura delle estremità dei tubi ..............162 Indice Collegamento delle tubazioni di refrigerante ..162 Controllo della tenuta del circuito frigorigeno ..162 Sicurezza ............
Indice 11.11 Controllo dei collegamenti elettrici..... 170 11.12 Controllo se i piedini in gomma hanno segni di usura .............. 170 11.13 Conclusione ispezione e manutenzione .... 170 Messa fuori servizio ........170 12.1 Disattivazione temporanea del prodotto .... 170 12.2 Disattivazione definitiva del prodotto ....
Sicurezza 1 – L'installazione e il montaggio nel rispetto Sicurezza dell'omologazione dei prodotti e del si- Indicazioni di avvertenza relative stema all'uso – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Classificazione delle avvertenze relative manutenzione riportate nei manuali. ad un'azione L'uso previsto comprende inoltre l'installa- Le avvertenze relative alle azioni sono dif-...
1 Sicurezza può causare nel caso di contatto con il punto 1.3.6 Rischio di danni materiali a causa di fuoriuscita congelamenti. dell'uso di un attrezzo non adatto ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Utilizzare un attrezzo adatto. non toccare alcuna parte del prodotto. 1.3.7 Rischio di danni materiali a causa ▶...
Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Prodotto VWL 35/5 AS 230V S2 VWL 55/5 AS 230V S2 VWL 75/5 AS 230V S2 VWL 105/5 AS 230V S2 VWL 105/5 AS S2 Pompa di calore, unità...
3 Descrizione del prodotto 3.3.1 Principio di funzionamento, modo Descrizione del prodotto riscaldamento Il prodotto è l'unità esterna di una pompa di calore aria-ac- qua con tecnologia split. L'unità esterna viene collegata all'unità interna mediante il circuito frigorigeno. Struttura del prodotto Evaporatore (scambia- Compressore tore di calore)
Questa è visibile quando si smonta il coperchio di rive- stimento. Indicazione Significato Matricola Numero di identificazione univoco dell'apparecchio Nomen- Vaillant, pompa di calore, aria clatura 3, 5, 7, 10, Potenza termica in kW Modo riscaldamento o raffresca- mento Generazione di apparecchi Unità esterna, tecnologia split...
3 Descrizione del prodotto 3.10.1 Modo riscaldamento Indicazione Significato Simboli Circuito frigorigeno [-10;55] [20;55] P max Potenza misurata, max I max Corrente misurata, max [-20;43] Corrente di spunto Circuito MPa (bar) Pressione di esercizio consentita frigori- (relativa) geno R410A Refrigerante, tipo Refrigerante, Global Warming Po- tential [-20;20]...
Montaggio 4 3.10.4 Modo raffreddamento: Prodotto con riscalda- con riscaldamento mento sup- supplementare Validità: Prodotto con modo raffreddamento plementare disattivato attivato VWL 105/5 e 60 litri 200 litri VWL 125/5 [15;25] [46;25] 3.12 Dispositivi di sicurezza Il prodotto è dotato di dispositivi di sicurezza tecnici. Vedi grafico dei dispositivi di sicurezza (→...
4 Montaggio Trasporto del prodotto Dimensioni 4.4.1 Vista frontale Avvertenza! Pericolo di lesioni a causa del solleva- mento di pesi elevati! Il sollevamento di pesi eccessivi può causare lesioni, ad esempio alla colonna vertebrale. ▶ Sollevare il prodotto da VWL 35/5 a VWL 75/5 con l'aiuto di almeno due persone.
Montaggio 4 4.4.2 Vista laterale, a destra 4.5.1 Distanza minime, installazione a terra e montaggio su tetto piano 4.4.3 Vista da sotto Distanza mi- Modo riscalda- Modo riscaldamento e nima mento raffrescamento 100 mm 100 mm 1000 mm 1000 mm 250 mm 200 mm 500 mm...
4 Montaggio Condizioni relative al tipo di montaggio Condizione: soprattutto in caso di installazione a terra Il prodotto è idoneo per questi tipi di montaggio: – Installazione a terra – Montaggio a parete – Montaggio su tetto piano Per il tipo di montaggio occorre prestare attenzione a queste condizioni: –...
Montaggio 4 Installazione a terra Condizione: in particolare in caso di montaggio su tetto piano 4.8.1 Realizzazione delle fondamenta Validità: Regione con terreno gelato Ø100 ▶ Montare il prodotto solo su edifici con struttura solida e soffitto in calcestruzzo colato comune. ▶...
4 Montaggio 4.8.2 Installazione del prodotto Validità: Installazione del prodotto, rialzo per aree nevose Validità: Piedini in gomma piccoli ▶ Utilizzare i piedini in gomma piccoli prelevati dagli ac- ▶ Utilizzare il rialzo prelevato dagli accessori. Utilizzare cessori. Utilizzare le istruzioni di montaggio in dota- le istruzioni di montaggio in dotazione.
Montaggio 4 Montaggio a parete 4.10 Montaggio su tetto piano 4.9.1 Installazione del prodotto 4.10.1 Garantire la sicurezza sul posto di lavoro Durante il montaggio di un tetto piano, questo rappresenta Validità: Prodotto VWL 35/5 fino a VWL 75/5 una zona di lavoro critica ai fini della sicurezza. Durante il montaggio dl prodotto rispettare tassativamente queste re- gole di sicurezza: ▶...
4 Montaggio 4.10.4 Montare la tubazione di scarico della 4.11.3 Smontaggio del rivestimento frontale condensa Collegare la tubazione di scarico della condensa su un breve tratto con una grondaia. 2×1 A seconda delle disposizioni in loco, installare un riscal- damento secondario elettrico per evitare che la tuba- zione di scarico della condensa congeli.
Installazione idraulica 5 Installazione idraulica 4.11.6 Smontaggio della griglia di entrata aria Preparazione dei lavori sul circuito 2×1 frigorigeno Pericolo! Pericolo di lesioni e rischio di danni am- 2×2 bientali a causa della fuoriuscita del refri- gerante! La fuoriuscita di refrigerante può provocare lesioni da contatto.
5 Installazione idraulica Pianificare la posa delle tubazioni del fluido Prodotto Diametro refrigerante esterno, linea del gas caldo 5.2.1 Unità esterna sopra quella interna VWL 35/5 e 1/2 " VWL 55/5 È possibile installare l'unità esterna fino ad un'altezza di 30 m sopra quella interna.
Installazione idraulica 5 Posare le tubazioni del fluido refrigerante Piegare i tubi una sola volta nella loro posizione defini- tiva. Utilizzare una molla piegatubi o un attrezzo piega- nell'edificio tubi per evitare strozzature. Precauzione! Si raccomanda di effettuare una compensazione delle vibrazioni.
5 Installazione idraulica Troncatura e svasatura delle estremità dei Collegamento delle tubazioni di refrigerante tubi Condizione: Tubo in rame senza svasatura ▶ Durante la lavorazione, tenere le estremità dei tubi verso il basso. Evitare la penetrazione dei trucioli in metallo, sporcizia o umidità.
Installazione idraulica 5 – Collegare la valvola del refrigerante con un rubinetto a Pressione assoluta raggiungibile: 0,1 kPa (1,0 mbar) sfera (1) ad una bombola di azoto (4). Utilizzare l'azoto – Durata della pompa per vuoto: 30 minuti secco. Disinserire la pompa per vuoto. Attendere 3 minuti. Aprire entrambi i rubinetti a sfera.
5 Installazione idraulica 5.12 Apertura delle valvole di intercettazione, Prodotto Lunghezza sin- Quantità di refrige- fuoriuscita di refrigerante gola rante VWL 75/5 da 25 m a 40 m 700 g + 107 g per Pericolo! ogni metro aggiun- tivo (oltre i 25 m) Pericolo di lesioni dovuto alla fuoriuscita di refrigerante! Prodotto...
Impianto elettrico 6 Impianto elettrico Condizione: Funzione bloccaggio EVU prevista ▶ Installare e cablare i componenti supplementari nella Preparazione dell'impianto elettrico scatola contatori/fusibili dell'edificio. ▶ Pericolo! Seguire le istruzioni di installazione relative all'unità in- terna. Pericolo di morte per folgorazione a causa di un allacciamento elettrico improprio! Apertura della scatola elettrica Un collegamento elettrico non corretto può...
6 Impianto elettrico Realizzazione dell'alimentazione di corrente, 3~/400V Precauzione! X200 Rischio di danni materiali a causa di ec- cessiva tensione di allacciamento! Tensione di rete superiori a 440 V possono X210 distruggere i componenti elettronici. ▶ Assicurarsi che la tensione nominale della rete trifase sia pari a 400 V (+10%/-15%).
Messa in servizio 7 Collegare gli accessori Fissare il cavo di collegamento alla rete con il morsetto fermacavo. ▶ Rispettare lo schema di collegamento in appendice. 6.7.2 3~/400V, alimentazione di corrente doppia 6.10 Chiusura della scatola elettrica Per il prodotto, se prescritto per il luogo di installazione, Fissare la copertura abbassandola nel fermo.
Le parti originarie dell'apparecchio sono state certificate nel quadro del controllo della conformità CE. Informazioni sulle ▶ Pulire il prodotto con una spugna ed acqua calda con parti originali Vaillant possono essere trovate all'indirizzo detergente. indicato sul retro. ▶ Non utilizzare abrasivi. Non utilizzare solventi. Non utiliz- ▶...
Ispezione e manutenzione 11 11.6 Controllo/pulizia dell'evaporatore Controllare l'evaporatore guardandolo da dietro attra- verso la griglia di entrata aria. Controllare se si è depositata sporcizia tra le lamelle o se eventuali depositi intaccano le lamelle. Condizione: Pulizia necessaria ▶ Smontare il coperchio del rivestimento. (→ Pagina 158) ▶...
12 Messa fuori servizio 13 Riciclaggio e smaltimento 11.11 Controllo dei collegamenti elettrici Aprire l'alloggiamento della scheda comando. 13.1 Riciclaggio e smaltimento (→ Pagina 165) Smaltimento dell'imballo Controllare tutti i collegamenti elettrici in relazione al ▶ saldo posizionamento nei connettori o nei morsetti. Smaltire gli imballi correttamente.
Appendice Appendice Schema funzionale Sensore di temperatura, all'entrata dell'aria Allacciamento linea del liquido (giunto svasato) Filtro Allacciamento linea del gas caldo (giunto svasato) Valvola di espansione elettronica Sensore di temperatura, dietro il compressore Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa Compressore pressione Separatore del refrigerante Sensore di temperatura, davanti al compressore...
Appendice Dispositivi di sicurezza PZHH Pompa di riscaldamento Compressore, con separatore di refrigerante Sensore di temperatura, dietro il riscaldamento Dispositivo di controllo della temperatura, sul com- supplementare pressore Limitatore di temperatura Sensore di temperatura, davanti al compressore Riscaldamento supplementare elettrico Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa pressione Valvola di sfiato...
Appendice Sensore di temperatura, ritorno del riscaldamento Vaso di espansione Valvola di scarico Schema elettrico Schema di collegamento,parte 1a, per attacco 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuito stampato INSTALLER BOARD Collegamento con il circuito stampato HMU Collegamento alimentazione di corrente Alimentazione di tensione per il ventilatore 2, se presente...
Appendice Schema di collegamento,parte 1b, per attacco 3~/400V X200 3~/400V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuito stampato INSTALLER BOARD Alimentazione di tensione per il ventilatore 2 (solo per il prodotto VWL 105/5 e VWL 125/5) Collegamento alimentazione di corrente Alimentazione di tensione per il ventilatore 1 Ponte, a seconda del tipo di allacciamento (bloccag- Strozzare (solo per il prodotto VWL 105/5 e...
Appendice Schema di collegamento, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuito stampato HMU Sensore di temperatura, dietro il compressore Attivazione del ventilatore 2, se presente Sensore di temperatura, davanti al compressore Collegamento con il circuito stampato INSTALLER Pressostato BOARD Dispositivo di sorveglianza della temperatura...
Appendice Interventi di ispezione e manutenzione Intervento di manutenzione Intervallo Pulizia del prodotto Annualmente Controllo/pulizia dell'evaporatore Annualmente Controllo del ventilatore Annualmente Controllo/pulizia dello scarico della condensa Annualmente Controllo del circuito frigorigeno Annualmente Annualmente Validità: Prodotti con quantità di refrigerante ≥ 2,4 kg Controllo della tenuta del circuito frigorigeno Controllo dei collegamenti elettrici Annualmente...
Page 179
Appendice VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Ventilatore, regime, max 620 rpm 620 rpm 620 rpm 680 rpm 680 rpm...
Page 180
Appendice VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃ −20 ℃...
Page 181
Appendice VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Coefficiente di rendimento, 3,10 3,10 3,10 2,90 2,90 2,90...
Page 182
Appendice VWL 35/5 VWL 55/5 VWL 75/5 VWL 105/5 VWL 105/5 VWL 125/5 VWL 125/5 AS 230V AS 230V AS 230V AS 230V AS (S2) AS 230V AS (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) (S2) Potenza sonora, EN 12102, 50 dB(A) 50 dB(A) 50 dB(A) 56 dB(A)
AT, Österreich 1 Country specifics Werksgarantie Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Jah- AT, Österreich ren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer Produkte ab dem Rechnungsdatum. – Austria – Die Garantie wird nur gewährt, wenn folgende Vorausset- zungen erfüllt sind: Herstellergarantie Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann...
Om alle func- la marque Vaillant. ties van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onder- houd en herstellingen enkel nog originele Vaillant onderde- Service après-vente...
Page 185
Le label NF atteste que les produits sont conformes à l’en- Vaillant specifiche del paese di vendita e in base ai contratti semble des exigences définies pour ce label, conformément di manutenzione stipulati.
Les coordonnées de notre service après-vente sont indi- quées au verso ou sur le site www.vaillant.fr. etc. Vaillant si riserva di valutare e di offrire un rimedio di riparazione, o di sostituzione, tecnicamente idoneo a risolvere gli eventuali difetti del prodotto. In ogni caso...
Page 187
NL, Nederland 7 da Vaillant a corredo del prodotto e degli obblighi di Servizio di assistenza Italia manutenzione imposti dalla legislazione vigente; I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici – condizioni di utilizzo e manutenzioni errate del pro- qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti.
Page 188
Telefax 02191 18 2810 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 info@vaillant.de www.vaillant.de SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111 Fax 01 4876 8932...