1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ② ③ ④ ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Gehäuse ② Marmor-Arbeitsplatte ③ EIN-/AUS Schalter mit integrierter Netzkontrolllampe ④ Lüftungsöffnungen ⑤ Digitaler Temperaturregler ⑥ Tür ⑦ Schublade ⑧ Höhenverstellbare Füße - 7 -...
5.2 Aufstellen und Anschließen ACHTUNG! Die Installation und Anschluss des Gerätes dürfen nur von einem qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden. • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Gerät ab. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält.
Page 11
Digitaler Temperaturregler Anzeigen und Funktionen Die Basis-Temperatureinstellungen sind werkseitig vorgenommen worden und entsprechen einer Betriebstemperatur in dem Gerät von ca. 0 ° C - 10 ° C. Bei Normalbetrieb zeigt das Display den Wert des eingestellten Fühlers an. Die Display- LED’s zeigen außerdem den Aktivierungszustand der Funktionen an (Tabelle 1), während über die 3 Tasten einige Funktionen aktiviert/deaktiviert werden können (Tabelle 2).
Page 12
Tastenfunktionen Tab. 2 Normalbetrieb Taste Start Kombinierter Einzelner Tastendruck Tastendruck Länger als 3 Sek.: ① abwechselnde Anzeige Zusammen des EIN/AUS Zustandes gedrückt wird ON/OFF der Dauer- Für 1 Sek. ③ betrieb Länger als 3 Sek.: wird der aktiviert/ Aktivierung/ Code der deaktiviert Down Deaktivierung der...
Page 13
Abtauung Automatische Abtauung Das Gerät wird innerhalb von 24 Stunden automatisch 3-mal abgetaut. Die Zeitschaltuhr schaltet sich im Moment der Ersteinschaltung ein. Falls Sie die automatische Abtauphasen zu anderen Zeiten wünschen, drücken Sie die Taste für länger als 3 Sekunden. In der Anzeige erscheint das Symbol Das Gerät wird sofort eine automatische Abtauung einleiten und die nächste Abtauung wird nach 8 Stunden stattfinden.
• Um das Entstehen unangenehmer Gerüche im Kühltisch zu vermeiden, halten Sie die empfohlenen Lagerungsfristen für die Lebensmittel ein. • Bei plötzlichem Stromausfall sollten die Türen und Schubladen möglichst nicht geöffnet werden, um den Verlust der Kühlluft zu vermeiden. • Nach Stromausfall oder nach Ziehen des Netzsteckers das Gerät mindestens 5 Minuten nicht an die Stromversorgung anschließen.
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts ② ③ ④ ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Housing ② Marble countertop ③ ON/OFF switch with integrated control light ④ Ventilation ducts ⑤ Digital temperature regulator ⑥ Door ⑦ Drawer ⑧ Adjustable legs - 23 -...
5.2 Installation and connection CAUTION! Installation and connection of the device may only be performed by certified specialists. • Unpack the device and remove the packing material. Remove the entire protective foil from the device. • Place the device on a flat, secure surface that can support its weight. •...
Page 27
Digital temperature regulator Display and functions Primary temperature settings are established at the factory and correspond to a working temperature in the device of approx. 0 ° C - 10 ° C. During normal use, the display will show the temperature as measured by the sensor. The LED will also show the current state of functions (table 1), and by using the 3 buttons some functions can be activated/deactivated (table 2).
Page 28
Button functions Tab. 2 Normal work mode Button Start Pressing Pressing buttons buttons individually together Longer than 3 sec.: ① Pressed alternating display of together – ON/OFF ON/OFF constant operation 1 sec: ③ Longer than 3 sec.: mode turned Programmin Defrost turned on / off on / off g version...
Page 29
Defrost Automatic defrost The device automatically defrosts 3 times per 24 hours. The internal clock is activated the first time the device is turned on. If you want to reset the automatic defrost cycle, press and hold for over 3 seconds. The display will show the symbol The device will immediately begin automatic defrost, then the next defrost will begin in 8 hours.
• To avoid unpleasant odors inside the cooled table, observe the recommended use by dates. • In the event of a power outage, avoid opening the doors and drawers as much as possible to avoid cold loss. • After a power outage or after removing the plug from its socket, do not reconnect the device for at least 5 minutes to a power source.
6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
7. Possible Malfunctions Problem Cause Solution • Plug improperly inserted • Remove plug and reinsert into socket. properly into socket. • Safety fuse has discon- • Check fuses, connect device nected power source. to another socket. Does not cool • Power outage •...
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Page 34
6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Caractéristiques techniques 4.1 Aperçu des composants ② ③ ④ ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Encadrement ② Plan de travail en marbre ③ Interrupteur ON/OFF avec témoin de contrôle intégré ④ Voies d’aération ⑤ Régulateur de température numérique ⑥ Porte ⑦...
5.2 Installation et branchement ATTENTION! L'installation et le branchement de l'appareil ne devraient être effectués que par une firme spécialisée. • Déballer l'appareil et retirer tout l'emballage. Retirer tout le film de protection de l'appareil. • Placer l'appareil sur une surface plane et sûre qui en supportera le poids. •...
Page 43
Régulateur de température digital Ecran et fonctions Les réglages de base de la température sont effectués en usine et correspondent aux températures de fonctionnement de l'appareil d'une valeur d'env. 0 ° C à 10 ° C. Lors du fonctionnement normal de l'appareil, l'écran affiche la valeur donnée par le capteur. Les écrans digitaux montrent également l'état d'activation des fonctions (tableau 1).
Page 44
Fonctions des touches Tab. 2 Mode de fonctionnement normal Touche Start Toutes les 1 appui sur la touche touches pressées Plus de 3 sec. : affichage ① alterné de l'état ON/OFF Appuyés ON/OFF simultanément 1sec: ③ - le fonctionne- Plus de 3 sec. : activer / affichage ment continu a désactiver la fonction de...
Page 45
Dégivrage Dégivrage automatique L'appareil se dégivre automatiquement 3 fois en 24 heures. La minuterie de commande du dégivrage s'active dès la première mise en route de l'appareil. Si vous désirez que le dégivrage automatique soit effectué selon un autre horaire, appuyez sur la touche plus de 3 secondes.
• Afin d’éviter que de mauvaises odeurs ne paraissent dans la table réfrigérée, veiller à conserver les aliments conformément à leurs dates limites de consommation. • En cas de coupure d’électricité et dans la mesure du possible, ne pas ouvrir les portes et tiroirs afin d’éviter les pertes d’air froid.
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le service après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
7. Anomalies de fonctionnement Problème Cause Solution • La fiche n'est pas insérée • Retirer la fiche et la réinsérer correctement dans la prise de correctement dans la prise. courant. • Le fusible de protection a • Vérifier les fusibles, brancher interrompu l'alimentation l'appareil à...
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 51
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
Page 52
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
Page 53
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
Page 54
OPGELET! o De koeltafel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
Page 55
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering ALs het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
Page 56
4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ② ③ ④ ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Behuizing ② Marmeren werkplaat ③ AAN-/UIT schakelaar met geïntegreerd stroomcontrolelampje ④ Ventilatieopeningen ⑤ Digitale temperatuurregelaar ⑥ Deur ⑦ Schuif ⑧ In de hoogte verstelbare poten - 103 -...
Page 57
4.2 Technische Gegevens Benaming Koeltafels 110.709 110.710 Artikelnr.: Materiaal: Chroomnikkelstaal, werkplaat van marmer 1 deur, 2 schuiven GN 1/1, Uitvoering: 2 deuren, gekoeld 150 mm diep, gekoeld Koelmiddel: R134a/400 g Vermogen: 0,385 kW / 1 NAC 230 V Temperatuurbereik: 0 ° C - 10 ° C...
Page 58
5.2 Installatie en Aansluiting OPGELET! De installatie en aansluiting van de koeltafel mogen enkel door een gekwalificeerd bedrijf gedaan worden. • Pak de koeltafel uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Trek de beschermende folie van de koeltafel af. • Stel de koeltafel op een effen en veilig vlak dat het gewicht van de koeltafel kan dragen.
Page 59
Digitale temperatuurregelaar Standen en functies De basistemperatuurinstellingen werden in de fabriek uitgevoerd en zorgen voor een werkingstemperatuur in de koeltafel van ong. 0 ° C - 10 ° C. Bij normale werking geeft de display de waarde van de ingestelde sensor weer. De display-LED’s geven bovendien de activeringsstand van de functies weer (tabel 1), terwijl door middel van de 3 toetsen een aantal functies geactiveerd/gedesactiveerd kunnen worden (tabel 2).
Page 60
Toetsenfuncties Tab. 2 Normale werking Toets Start Gecombi- Enkelvoudige neerde toestendruk toestendruk Langer dan 3 seconden: ① Samen afwisselend aangeven ingedrukt van de AAN/UIT stand ON/OFF wordt de continue ③ Voor 1 Langer dan 3 seconden: werking seconde geactiveerd/ activering/ desactivering wordt de Down gedes-...
Page 61
Ontdooiing Automatische ontdooiing De koeltafel wordt in een tijdspanne van 24 uur automatisch 3 keer ontdooid. De tijdschakelaar slaat aan op het ogenblik van de eerste aanschakeling. Indien je de automatische ontdooifasen op andere tijden wenst, druk dan de toets langer dan 3 seconden in.
Page 62
• Hou je, om het ontstaan van onaangename geuren in de koeltafel te vermijden, aan de aanbevolen bewaartermijnen voor de voedingswaren. • Hou, bij een plotse stroomuitval, indien mogelijk de deuren en schuiven gesloten om verlies aan koellucht te vermijden. •...
Page 63
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien.
Page 64
7. Mogelijke storingen Probleem Oorzaak Oplossing • De stekker steekt niet juist in • Trek de stekker uit en steek het stopcontact. hem juist in het stopcontact. • De zekering van de • Controleer de zekering, test stroomvoeding heeft de de koeltafel aan een ander Geen koeling stroomtoevoer onderbroken.
Page 65
Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Page 66
6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 161 -...
Page 67
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
Page 68
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
Page 69
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
Page 70
OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
Page 71
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
Page 72
4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ② ③ ④ ① ⑤ ⑧ ⑥ ⑦ ① Obudowa ② Marmurowy blat roboczy ③ Przycisk WŁ./WYŁ. ze zintegrowaną lampką kontrolną podłączenia do sieci ④ Otwory wentylacyjne ⑤ Cyfrowy regulator temperatury ⑥ Drzwi ⑦...
Page 73
4.2 Dane techniczne Nazwa Stoły chłodnicze 110.709 110.710 Nr artykułu: Materiał: stal chromowo-niklowa, marmurowy blat roboczy 1 drzwi, 2 szuflady GN 1/1, Wykonanie: 2 drzwi chłodzone głębokość 150 mm, chłodzone Czynnik chłodzący: R134a/400 g Moc przyłączeniowa: 0,385 kW / 1 NAC 230 V Zakres temperatury: 0 °...
Page 74
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia OSTRZEŻENIE! Instalowanie i przyłączenie urządzenia może być wykonywane tylko przez zakład specjalistyczny. • Wypakować urządzenie i usunąć opakowanie. Z urządzenia zdjąć w całości folię ochronną. • Urządzenie ustawić na płaskim, bezpiecznym podłożu, które wytrzyma ciężar urządzenia.
Page 75
Cyfrowy regulator temperatury Wyświetlacz i funkcje Podstawowe ustawienia temperatury wykonane są fabrycznie i odpowiadają temperaturze roboczej w urządzeniu o wartości ok. 0 ° C - 10 ° C. Podczas normalnego trybu pracy wyświetlacz pokazuje wartość ustawionego czujnika. Wyświetlacze LED pokazują również stan aktywacji funkcji (tabela 1), podczas, gdy przy pomocy 3 przycisków można aktywować...
Page 76
Funkcje przycisków Tab. 2 Normalny tryb pracy Przycisk Start Łączone Pojedyncze wciśnięcie wciśnięcie przycisku przycisku Dłużej niż 3 sek.: ① naprzemienne Wciśnięte wyświetlanie stanu ON/OFF razem – WŁ./WYŁ. ciągły tryb 1sek: ③ Dłużej niż 3 sek.: pracy został wyświetlenie aktywowanie / wyłączenie aktywowany informacji o Down...
Page 77
Rozmrażanie Rozmrażanie automatyczne Urządzenie rozmraża się automatycznie 3 razy w ciągu 24 godzin. Zegar sterujący włącza się w momencie pierwszego włączenia urządzenia. Jeżeli chcemy, aby automatyczne rozmrażanie odbywało się w innych godzinach, wciskamy przycisk na dłużej niż 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się symbol Urządzenie natychmiast rozpoczyna automatyczne rozmrażanie, a następne rozmrażanie rozpocznie się...
Page 78
• Celem uniknięcia tworzenia się nieprzyjemnych zapachów w stole chłodniczym, należy dotrzymywać zalecanych terminów przechowywania artykułów spożywczych. • W przypadku nagłej przerwy w dopływie prądu nie otwierać, o ile jest to możliwe drzwi i szuflad, aby uniknąć utraty chłodnego powietrza. •...
Page 79
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia.
Page 80
7. Możliwe usterki Problem Przyczyna Usunięcie • Wtyczka nie jest prawidłowo • Wyjąć wtyczkę i prawidłowo włożona do gniazdka. włożyć ją do gniazdka. • Bezpiecznik zasilania w prąd • Sprawdzić bezpieczniki, wyłączył dopływ prądu. Brak podłączyć urządzenie do innego gniazdka. chłodzenia •...
Page 81
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...