Page 1
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Original operating instructions Compressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Original betjeningsvejledning Kompressor Original-bruksanvisning Kompressor Originalne upute za uporabu Kompresor Originalna uputstva za upotrebu kompresora Originální návod k obsluze Kompresor Originálny návod na obsluhu kompresora...
Page 2
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Beakta bruksanvisningen! Bf Pridržavajte se uputa za uporabu! Uvažite uputstva za upotrebu Dodržovat návod k obsluze! Dodržiavajte návod na použitie! Gehörschutz tragen! Wear ear muffs!
Page 3
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 3...
Page 5
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 5 max. min.
Page 6
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 6 pressor oder das Kabel berühren, halten Sie sie Achtung! von Ihrem Arbeitsbereich fern. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie –...
Page 7
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 7 des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Schutzvorrichtungen und Teile müssen Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte repariert oder ausgewechselt werden, soweit (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie nichts anderes in der Betriebsanleitung auch die von den Herstellern solcher Stoffe angegeben ist.
Page 8
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung 4. Technische Daten 1. Ansaug-Luftfilter Netzanschluss: 230 V ~ 50 Hz 2. Druckbehälter Motorleistung: S1 2400W, S2 30 min 2600W 3. Rad 4. Standfuß Kompressor-Drehzahl min 2850 5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) Betriebsdruck bar: max.
Page 9
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 9 6. Montage und Inbetriebnahme 6.7 Druckeinstellung: (Abb. 1) Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Manometer (6) eingestellt werden. Achtung! Der eingestellte Druck kann an der Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt Schnellkupplung (5) entnommen werden. komplett montieren! 6.8 Druckschaltereinstellung 6.1 Montage der Räder (3)
Page 10
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 10 7.2 Kondenswasser (Abb. 5) entgegen den Uhrzeigersinn abschrauben. Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Die beiden Metallgehäusehälften sind durch einen Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Bajonettverschluss verbunden. Trennen Sie diese Kondenswasser durch Öffnen der indem Sie eine Hälfte festhalten und die andere im Ablassschraube(11) abzulassen.
Page 11
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 11 9. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs- kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3.
Page 12
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 12 power range. Important! 7. Wear suitable work clothes When using equipment, a few safety precautions - Do not wear loose garments or jewellery. There must be observed to avoid injuries and damage. is a risk of them catching on moving parts. Please read the complete operating manual with due Rubber gloves and non-slip shoes are care.
Page 13
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 13 tools or accessories which are not listed in this have sufficient ventilation for spraying and manual or in the catalogue of recommended drying. Never spray into the wind. tools and accessories. It is always imperative to observe the regulations 16.
Page 14
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 14 3. Scope of use Avoid long air lines and long supply lines (extensions). Make sure the intake air is dry and dust-free. The compressor is designed for generating Do not set up the compressor in damp or wet compressed air for tools operated by compressed rooms.
Page 15
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 15 restart the compressor. You must disconnect the hose and any spraying Long supply cables, extensions, cable reels etc. tools from the compressor before cleaning. Do cause a drop in voltage and can impede motor not clean the compressor with water, solvents or start-up.
Page 16
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 16 7.6 Cleaning the intake filter (1) A clogged intake air filter will decrease the compressor’s performance dramatically. Remove the filter from the compressor by unscrewing the filter in anti-clockwise direction. The two halves of the metal housing are held together by a bayonet lock.
Page 17
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 17 9. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor does not start 1. No supply voltage 1. Check the supply voltage, the power plug and the socket-outlet. 2. Insufficient supply voltage 2. Make sure that the extension cable is not too long.
Page 18
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 18 5. Conservez votre compresseur à un endroit Attention ! sûr. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter - Il est conseillé de conserver le compresseur certaines mesures de sécurité afin d’éviter des non utilisé dans un local sec et fermé et blessures et dommages.
Page 19
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 19 service après-vente, sauf autre indication dans indispensable de vous protéger par un filtre les instructions de service. Les interrupteurs (masque de visage). Suivez aussi les endommagés seront remplacés par un service informations de protection données par les après-vente.
Page 20
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 20 2. Description de l’appareil 4. Caractéristiques techniques 1. Filtre à air d’aspiration Branchement secteur: 230 V ~ 50 Hz 2. Réservoir à air comprimé Puissance du moteur: S1 2400W, S2 30 min 2600W 3. Roue 4.
Page 21
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 21 6. Montage et mise en service 6.6 Interrupteur marche/arrêt (8) Le compresseur est mis en circuit en tirant le bouton (8). Attention ! Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut Montez absolument l’appareil complètement appuyer sur le bouton (8).
Page 22
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 22 7.2 Eau de condensation (fig. 5) 7.6 Nettoyage du filtre d’aspiration (1) Attention ! Pour une durée de conservation durable Un filtre à air d’aspiration bouché réduit énormément du récipient sous pression (2), il faut vider l’eau de la puissance du compresseur.
Page 23
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 23 9. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Page 24
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 24 6. Non sovraccaricate il compressore Attenzione! - Lavorate meglio e più sicuramente nell’ambito Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse di potenza specificato. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 7. Portate indumenti da lavoro adeguati Quindi leggete attentamente queste istruzioni per - non portate indumenti larghi o gioielli.
Page 25
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 25 lascia né accendere e né spegnere. sul luogo di lavoro, non si deve fumare. 15. Attenzione! Anche i vapori emessi dai colori sono facilmente Per ragioni della Vostra sicurezza, adoperate infiammabili. solamente attrezzi addizionali ed accessori che Focolari, luce aperta o macchine produttrici di sono specificati nelle modalità...
Page 26
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 26 2. Descrizione dell’apparecchio 4. Dati tecnici 1. Filtro dell’aria di aspirazione Collegamento rete elettrica: 230 V ~ 50 Hz 2. Serbatoio a pressione Potenza del motore: S1 2400W, S2 30 min 2600W 3. Ruota 4.
Page 27
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 27 6. Montaggio e messa in esercizio 6.7 Impostazione della pressione (Fig. 1) Con il regolatore della pressione (7) si può impostare la pressione sul manometro (6). Attenzione! La pressione impostata può essere prelevata Prima della messa in esercizio montate sull’accoppiamento rapido (5).
Page 28
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 28 7.2 Acqua di condensa (Fig. 5) 7.6 Pulizia del filtro di aspirazione (1) Attenzione! Per una durata prolungata del serbatoio a Un filtro dell’aria di aspirazione ostruito riduce pressione (2), dopo ogni utilizzo è necessario notevolmente il rendimento del compressore.
Page 29
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:11 Uhr Seite 29 9. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
Page 30
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 30 DK/N effektområde. Vigtigt! 7. Bær egnet arbejdstøj Ved brug af el-værktøj er der visse Bær ikke løst tøj eller smykker. De kan blive sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for fanget af bevægelige dele. Ved arbejde i det fri at undgå...
Page 31
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 31 DK/N 16. Reparationer kun hos elfagmanden resp. farlige sprøjtematerialer, skal de lokale Reparatio-ner må kun udføres en elektriker, politimyndigheders bestemmelser overholdes. ellers kan der ske ulykker for brugeren. Anvend ikke medier som ekstraktionsbenzin, 17. Støj butyl-alkohol og methylenklorid sammen med Brug høreværn, når kompressoren kører.
Page 32
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 32 DK/N 3. Anvendelsesområde Sørg for tør og støvfri indsugningsluft. Opstil ikke kompressoren i et fugtigt eller vådt rum. Kompressoren er beregnet til tilvejebringelse af Kompressoren må kun anvendes i dertil egnede trykluft til trykluftsdrevet værktøj. rum (godt ventilerede, omgivende temperatur +5°C- +40°C).
Page 33
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 33 DK/N Lave temperaturer under +5°C kan Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af besværliggøre motorstart p.g.a. træg gang. kompressoren inden rengøring. Kompressoren må ikke rengøres med vand, opløsningsmidler 6.6 Tænd/Sluk-knap (8) o.lign. Kompressoren tændes ved at trække ud i knappen (8).
Page 34
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 34 DK/N 7.6 Rensning af indsugningsfilter (1) Et tilstoppet indsugningsluftfilter vil nedsætte kompressorens ydeevne markant. Fjern filtret fra kompressoren, idet du skruer filtret mod urets retning. Metalhusets to halvdele er forbundet med en bajonetlås. Skil dem ad, idet du holder fast i den ene halvdel, mens du løsner den anden ved at skrue i urets retning.
Page 35
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 35 DK/N 9. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører ikke 1. Ingen netspænding 1. Kontroller kabel, netstik, sikring og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger. Brug forlængerledning med tilstrækkeligt stort ledertværsnit 3.
Page 36
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 36 kan fastna i rörliga delar. Vid arbeten utomhus Obs! rekommenderar vi gummihandskar och halkfria Innan maskinen kan användas måste särskilda skor. Bär hårnät om du har långt hår. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 8. Använd inte kabeln til annat än den är avsedd olyckor och skador.
Page 37
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 37 17. Buller 1.4 Använda tryckbehållare Bär hörselskydd när kompressorn används. Den som använder en tryckbehållare ska hålla 18. Byta ut nätkabeln den i felfritt tillstånd, använda och övervaka den Om nätkabeln har skadats måste den bytas ut av korrekt, utföra nödvändiga underhållsoc repa- tillverkaren eller av en behörig elinstallatör för att rationsarbeten utan dröjsmål samt vidta de...
Page 38
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 38 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Innan kompressorn tas i drift måste oljenivån i ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta kompressorpumpen kontrolleras. användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av 6.
Page 39
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 39 6.7 Ställa in trycket (bild 1) Obs! Kondensvattnet i tryckbehållaren Trycket kan ställas in med innehåller oljerester. tryckreduceringsventilen (7) och läsas av på Lämna in kondensvattnet på miljövänligt sätt till manometern (6). ett godkänt insamlingsställe. Det inställda trycket kan släppas ut vid snabbkopplingen (5).
Page 40
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 40 7.7 Förvaring Obs! Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla anslutna tryckluftsdrivna verktyg. Ställ undan kompressorn så att den inte kan tas i drift av obehöriga personer. Obs! Förvara kompressorn endast i torr omgivning utom räckhåll för obehöriga personer.
Page 41
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 41 9. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning De compressor draait niet 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag. 2. För låg nätspänning 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängningskablar med tillräckligt stor ledararea.
Page 42
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 42 otvorenom su preporučljive gumene rukavice i Pažnja! obuća koja ne kliže. Ako imate dugu kosu, Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta nosite mrežicu za kosu. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 8. Ne koristite kabel protivno svrsi sigurnosnih mjera opreza.
Page 43
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 43 nesreća za korisnika. propisi lokalnih tijela policije. 17. Buka U svezi s tlačnim crijevom od PVC, ne rabite Prilikom korištenja kompresora nosite zaštitu za sredstva kao što su benzin za lak, butilalkohol i sluh. metilenklorid (smanjeni vijek trajanja).
Page 44
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 44 3. Područje primjene Kompresor se smije upotrijebiti samo u prikladnim prostorijama (dobro provjetravanje, okolna temperatura +5°C - +40 °C). U prostoriji Kompresor služi za stvaranje komprimiranog zraka ne smije da bude prašine, kiselina, isparivanja, za pneumatske alate.
Page 45
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 45 6.6 Sklopka za uključivanje/isključivanje (8) Pozor! Kondenzirana voda iz tlačne posude Kompresor se uključuje izvlačenjem gumba (8). sadrži ostatke ulja. Da biste isključili kompresor, morate pritisnuti gumb Zbrinite je na ekološki način na odgovarajućem (8) (slika 2).
Page 46
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 46 7.7 Skladištenje Pozor! Izvucite mrežni utikač, odzračite uredjaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor tako da ga neovlaštene osobe ne mogu pustiti u pogon. Pozor! Kompresor čuvajte samo u suhom prostoru nepristupačnom za neovlaštene osobe. Ne prevrćite uredjaj, skladištite ga samo u stojećem položaju! 7.8 Naručivanje rezervnih dijelova...
Page 47
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 47 9. Możliwe przyczyny usterek Problem Uzrok Rješenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona. 1. Provjerite kabel, mrežni utikač i utičnicu. 2. Preniski napon. 2. Izbjegavajte preduge produžne kabele. Koristite produžni kabel s dovoljnim presjekom žice. 3.
Page 48
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 48 7. Nosite odgovarajuću radnu odeću. Pažnja! - Ne nosite široku odeću ili nakit. Mogli bi da Vas Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa zahvate gibljivi delovi. Tokom radova na o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. otvorenom preporučamo gumene rukavice i Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za obuću u kojoj se ne skliže.
Page 49
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 49 17. Buka Nemojte da radite s medijumima kao što su – Kod rada s kompresorom nosite zaštitu za sluh. testbenzin, butil-alkohol i metilen-hlorid u spoju 18. Zamena priključnog kabla sa PVC-crevom pod pritiskom (umanjen vek Ako je priključni kabl oštećen, mora da ga zameni trajanja).
Page 50
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 50 3. Oblast primene Kompresor sme da se pogoni samo u prikladnim prostorijama (dobro provetravanim, pri temperaturi okoline +5°C do 40°C). U prostoriji ne Kompresor služi za proizvodnju komprimovanog sme da bude prašine, kiselina, para, eksplozivnih vazduha za pokretanje alata.
Page 51
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 51 6.6 Prekidač za uključivanje/isključivanje (8) 7.2 Kondenzovana voda (sl. 5) Kompresor se uključuje izvlačenjem dugmeta (8). Pažnja! Za postojanu trajnost posude pod pritiskom Da biste isključili kompresor, trebate pritisnuti dugme (2) treba da se nakon svakog njezinog rada (8) (slika 2).
Page 52
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 52 Sada možete izvaditi filter za vazduh iz obe polovine plastičnog kućišta, istresite ga i izduvajte komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom (cirka 3 bara) i na kraju ga ponovo umetnite (sl. 12). 7.7 Skladištenje Pažnja! Izvucite utikač iz utičnice, ispustite vazduh iz uređaja i sve priključene alate na komprimovani vazduh.
Page 53
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 53 9. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rešenje Kompresor ne radi 1. Nema mrežnog napona 1. Proverite kabl, utikač, osigurač i utičnicu 2. Mrežni napon je prenizak 2. Izbegavajte predugačak produžni kabl. Koristite produžni kabl s dovoljnim presekom žica. 3.
Page 54
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 54 6. Kompresor nepřetěžujte Pozor! - Lépe a bezpečněji se pracuje v udaném Při používání přístrojů musí být dodržována určitá rozsahu výkonu. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 7. Noste vhodné pracovní oblečení škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k - Nenoste široké...
Page 55
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 55 16. Opravy jen od odborného elektrikáře Ve spojení s tlakovou hadicí z PVC - Opravy smí provádět pouze odborný elektrikář, nezpracovávat žádná média jako lakový benzin, v jiném případě může vzniknout pro butylalkohol a metylénchlorid (snížená životnost) provozovatele nebezpečí...
Page 56
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 56 3. Oblast použití Je třeba dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch. Kompresor neumíst’ovat ve vlhké nebo mokré Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro místnosti. stlačeným vzduchem provozované nástroje. Kompresor smí být používán pouze ve vhodných prostorech (dobře větrané, teplota okolí...
Page 57
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 57 Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí 7.2 Kondenzovaná voda (obr. 5) motoru ohroženo těžkým chodem. Pozor! Pro trvalou životnost tlakové nádrže (2) je třeba po každém použití vypustit kondenzovanou 6.6 Za-/vypínač (8) vodu otevřením vypouštěcího šroubu (11).
Page 58
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 58 7.7 Skladování Pozor! Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj a všechny připojené nástroje na stlačený vzduch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden nepovolanými osobami do provozu. Pozor! Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepovolané...
Page 59
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 59 9. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Odstranění Kompresor neběží 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Zkontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistky a zásuvku 2. Síťové napětí moc nízké 2. Vyhnout se moc dlouhým prodlužovacím kabelům. Používat kabel s dostačujícím průřezem žil 3.
Page 60
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 60 5. Ukladajte Váš kompresor na bezpečnom Pozor! mieste Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať - Nepoužívaný kompresor by mal byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné uskladnený v suchej, uzatvorenej miestnosti a zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. mimo dosahu detí.
Page 61
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 61 odborne opravené alebo vymenené v Počas procesu striekania a ani v pracovnej zákazníckom servise, pokiaľ nie je v pokynoch a miestnosti sa nesmie fajčiť. Taktiež výpary farieb návodoch na obsluhu uvedené inak. Poškodené sú ľahko horľavé. spínače musia byť...
Page 62
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 62 2. Popis prístroja Doba zapnutia: Doba zapnutia S2 30 minút (krátkodobá prevádzka) znamená, že sa tento motor s menovitým výkonom 1. Nasávací vzduchový filter 2600 Watt môže trvalo zaťažiť len po dobu uvedenú 2. Tlaková nádrž na výrobnom štítku (30 minút).
Page 63
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 63 6.4 Montáž vzduchových filtrov (1) 7. Čistenie a údržba Odstráňte transportné zátky pomocou skrutkovača alebo podobne a pevne priskrutkujte vzduchové Pozor! filtre (1) na prístroji (obr. 10). Pred všetkými čistiacimi ate kábel zo siete. 6.5 Sieťové...
Page 64
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 64 Originálny, na začiatku naplnený olej by mal byť 7.8 Objednávanie náhradných dielov vymenený po 100 prevádzkových hodinách. Potom Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné sa musí každých 500 prevádzkových hodín uviesť nasledovné údaje: opotrebovaný olej vypustiť a doplniť nový. Typ prístroja Výrobné...
Page 65
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 65 9. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží 1. Nie je k dispozícii sieťové 1. Skontrolovať kábel, sieťovú napätie. zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací...
Page 66
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kompressor BT-AC 400/50 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 67
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 67 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 68
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 68 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 69
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 69 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 70
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 70 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 71
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 71 povolením spoločnosti ISC GmbH. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 72
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 72...
Page 73
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 73...
Page 74
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 75
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 76
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 77
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 78
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 79
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 80
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 81
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 82
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 83
Anleitung_BT_AC_400_50_SPK1:_ 04.03.2011 10:12 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.