Sommaire des Matières pour EINHELL bavaria BAC 180
Page 1
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kompressor Mode d’emploi d’origine Compresseur Istruzioni per l’uso originali Compressore Original-bruksanvisning Kompressor Alkuperäiskäyttöohje Air-Tech Kompressori Оригинално упътване за употреба Компресор Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Orijinal Kullanma Talimatı Kompresör Art.-Nr.: 40.205.19 I.-Nr.: 11010...
Page 2
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung. Warnung vor heißen Teilen.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Achtung! – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Beim Benutzen von Geräten müssen einige Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 5 15. Achtung! Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten – Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Materialien aufgebrachten Angaben und Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung Bedienungsanleitung angegeben oder vom sind zu beachten. Gegebenenfalls sind Hersteller empfohlen oder angegeben werden.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 7 7. Montage und Inbetriebnahme Verwendung als Ausblaspistole (Abb. 3) Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu ver- wenden muss zuerst der Schlauch mit dem Ventil- Achtung! adapter für Autoreifen abgeschraubt werden. Nun Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kann der Ausblasadapter (d) am Reifenfüllmesser komplett montieren! verschraubt werden.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 8 8.2 Lagerung Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann. Achtung! Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 9 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft nicht 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel ver- meiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
Page 10
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Attention à la tension électrique Attention aux pièces brûlantes...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 11 antiglissantes pendant les travaux à lʼextérieur. Attention ! Si vous avez les cheveux longs, portez un filet. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 8. Préservez le câble. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des - Ne tirez pas le compresseur par le câble;...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 12 ou dans le catalogue, peut entraîner des risques Respecter les indications sur les emballages des de blessure pour votre personne. matériaux traités et les marquages de 16. Faites effectuer des réparations l'ordonnance relative aux relative aux exclusivement par un spécialiste électricien.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 14 7. Montage et mise en service Utilisation comme pistolet à air (fig. 3) Pour utiliser le pistolet de gonflage à manomètre comme pistolet à air, commencez par dévisser le Attention ! tuyau avec l’adaptateur de valve pour pneus. Montez absolument lʼappareil complètement L’adaptateur à...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 15 8.2 Entreposage Attention ! Tirez la fiche de contact, ventilez lʼappareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière quʼaucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Attention ! Le compresseur doit être conservé...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 16 10. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne marche pas 1. Tension secteur pas présente 1. Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant 2. tension secteur trop basse 2.
Page 17
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 17 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 18 8. Non usate il cavo per uno scopo diverso da Attenzione! quello previsto Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse - Non tirate il compressore prendendolo per il avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. cavo, che non userete per staccare la Quindi leggete attentamente queste istruzioni per spina dalla presa di rete.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 19 16. Riparazioni soltanto da un elettricista Si devono osservare le indicazioni ed i codici specializzato dell'Ordinamento sulle sostanze pericolose - Fare effettuare eventuali riparazioni soltanto da applicati sulle confezioni dei materiali lavorati. un elettricista specializzato, altrimenti lʼoperatore Eventualmente si devono prendere ulteriori potrebbe incorrere in gravi infortuni.
Page 20
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 20 2. Descrizione dellʼapparecchio 5. Dati tecnici 1. Involucro Collegamento rete elettrica: 220-240 V ~ 50 Hz 2. Base di appoggio Potenza del motore kW: 3. Tubo flessibile per aria compressa con attacco rapido Modalità operativa S3 15% 10 min 4.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 21 7. Montaggio e messa in esercizio Uso come pistola di soffiaggio (Fig. 3) Per usare il manometro per pneumatici come pistola di soffiaggio prima di tutto deve essere svitato il tubo Attenzione! con adattatore valvole per pneumatici. Adesso Prima della messa in esercizio montate l’adattatore di soffiaggio (d) può...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 22 8.2 Conservazione Attenzione! Staccate la spina dalla presa di corrente, sfiatate lʼapparecchio e tutti gli utensili ad aria compressa ad esso collegato. Tenete il compressore in modo tale che non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 23 10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non funziona 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2.
Page 24
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 24 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 25 9. Sköt kompressorn noga Obs! - Håll kompressorn ren för att kunna arbeta väl Innan maskinen kan användas måste särskilda och säkert. Följ underhållsföreskrifterna. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera stickkontakten och kabeln olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom regelbundet och låt en autoriserad fackman byta denna bruksanvisning.
Page 26
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 26 1.2 Säkerhetsanvisningar för arbete med 1.4 Använda tryckbehållare tryckluft och renblåsningspistoler Den som använder en tryckbehållare ska hålla Kompressor och ledningar uppnår höga den i felfritt tillstånd, använda och övervaka den temperaturer under driften. Beröring leder till korrekt, utföra nödvändiga underhållsoc repa- brännskador.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 27 4. Användningsområde 6. Anvisningar om uppställning Kompressorn används för att generera tryckluft till Kontrollera kompressorn för transportskador. tryckluftsdrivna verktyg. Eventuella skador ska omedelbart rapporteras till det transportföretag som levererade Tänk på att våra produkter endast får användas till kompressorn.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 28 7.3 Tryckluftsslang med snabbkoppling (3) 8. Rengöring och underhåll Ansluta: Skjut in tryckluftsverktygets nippel i snabbkopplingen. Obs! Hylsan glider fram automatiskt. Dra alltid ut stickkontakten före alla rengörings- och underhållsarbeten. Koppla loss: Dra tillbaka hylsan och ta bort verktyget. Varning! Obs! Håll fast i slangens kopplingsstycke när du Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk för...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 29 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 30 10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning De compressor draait niet 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, säkring och stickuttag. 2. För låg nätspänning 2. Undvik alltför långa förlängningskablar. Använd endast förlängningskablar med tillräckligt stor ledararea.
Page 31
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 31 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Varo sähkövirtaa Varo kuumia osia...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 32 8. Älä käytä johtoa väärin Huomio! - Älä vedä kompressoria johdosta, äläkä irroita Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pis toketta vetämällä johdosta. Suojaa johto turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 9.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 33 1.2 Paineilman ja puhalluspistoolien käyttöä 1.4 Painesäiliöiden käyttö koskevat turvallisuusmääräykset Painesäiliön käyttäjän on pidettävä säiliö Ahtimen ja johtojen käyttö lämpötilat ovat korkeat. asianmukaisessa kun nossa, käytettävä ja val - Kosketus aiheuttaa palo vammoja. vottava sitä ohjeiden mukaisesti, suoritettava Ahtimen imemien kaasujen tai höyryjen on oltava tarpeelliset kunnossa pito- ja korjaustyöt vii - ilman aineosia, jotka voivat joh taa ahtimen...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 34 4. Käyttötarkoitus 6. Asennusohjeet Kompressori on tarkoitettu kehittämään paineilmaa Tarkasta, onko laitteessa kuljetusvaurioita. paineilmakäyttöisiä työkaluja varten. Ilmoita mahdoliset vahingot heti kompressorin toimittaneelle huolitsijalle. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Kompressori tulee asettaa kulutuslaitteen suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- lähistölle.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 35 7.3 Paineilmaletku pikaliittimellä (3) 8. Puhdistus ja huolto Liittäminen: Huomio! Työnnä paineilmatyökalusi nippa pikaliittimeen, hylsy Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja hyppää automaattisesti eteenpäin. huoltotoimia. Erottaminen: Vedä hylsy takaisin ja poista työkalu. Huomio! Huomio! Pikaliitintä...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 36 8.3 Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 37 10. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Ratkaisu Kompressori ei käy 1. Ei verkkovirtaa 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varoke ja pistorasia 2. Verkkojännite liian alhainen 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri 3. Ulkolämpötila liian alhainen 3.
Page 38
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 38 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Предупреждение за електрическо напрежение Предупреждение за горещи части...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 39 на гумни ръкавици и нплъзгащис обувки. При Внимание! дълги коси ност мржа за коса. При използването на уредите трябва да бъдат 8. Използвайт кабла само по прдназначни спазени някои предпазни мерки, за да се –...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 40 16. Рмонти от л. спциалист Трябва да се съблюдават данните и Рмонтит трябва да с извършват само от обозначенията върху опаковките на лктроспциалист, в противн случай могат да преработените материали съгл. Наредбата възникнат злополуки за опратора. за...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 41 3. Обем на доставка 5. Тхничски данни Отворете опаковката и внимателно извадете Захранващо напржни: 220-240 V ~ 50 Hz уреда от опаковката. Мощност на двигатля kW: Отстранете опаковъчния материал както и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако Режим...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 42 7. Монтаж и пускане в експлоатация Измервателят за напомпване на гуми е снабден с вентилов адаптор за вентили за автомобилни гуми. С помощта на приложените адаптори (a – c) Внимание! с цел напомпване могат да се използват и други Преди...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 43 Маркучът и инструментите за пръскане трябва да се отделят от компресора преди почистване. Компресорът не трябва да бъде почистван с вода, разтворители и др. 8.2 Съхранение Внимание! Издърпайте щепсела, проветрете уреда и всички свързани пневматични инструменти. Съхранявайте...
Page 44
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 44 10. Възможни причини за повреди Проблем Причина Решаване Компресорът не работи 1. Няма мрежово напрежение. 1. Проверете кабела, щепсела, предпазителя и контакта. 2. Мрежовото напрежение 2. Избягвайте твърде дългите твърде ниско. удължители. Използвайте удължители с достатъчно сечение.
Page 45
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 45 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹, ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË ¶ÚÔÛÔ¯‹, η˘Ù¿ ÙÌ‹Ì·Ù·...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 48 2. Περιγραφή της συσκευής 5. Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 1. Περίβλημα ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷: 220-240 V ~ 50 Hz 2. Βάση IÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· kW: 3. Σωλήνα ππεπιεσμένου αέρα 5 μ 4. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Είδος λειτουργίας S3 15% 10 λεπτά 5.
Page 49
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 49 Με τη βοήθεια των συμπαραδιδόμενων 7. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ı¤ÛË Û προσαρμογέων (a-c), είναι δυνατή η πλήρωση και ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· άλλων τύπων βαλβίδων. ¶ÚÔÛÔ¯‹! Χρήση ως πιστόλι καθαρισμού (εικ. 3) ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ú¤ÂÈ Ó· Για...
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 56 7. Montaj ve çalıştırma Hava tabancası olarak kullanma (Şekil 3) Lastik şişirme aparatını hava tabancası olarak kullanabilmek için önce hortumdaki otomobil hava Dikkat! ventili için olan ventil adaptörü sökülmelidir. Adaptör Çalıştırmadan önce makinenin komple montajı söküldükten sonra hava tabancası...
Page 57
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 57 8.2 Depolama Dikkat! Elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın, makinenin ve bağlı olan tüm basınçlı hava ile çalışan aletlerin havasını alın. Kompresörü, izinli olmayan kişilerin çalıştıramayacağı şekilde saklayın. Dikkat! Kompresör sadece kuru ve izinli olmaya kişilerin giremeyeği bir yerde saklanacaktır.
Page 58
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 58 10. Olası arıza sebepleri Arıza Sebebi Giderilmesi Kompresör çalışmıyor 1. Şebeke gerilimi bağlı değil 1. Kablo, fiş, sigorta ve prizi kontrol edin. 2. Şebeke gerilimi çok düşük 2. Çok uzun uzatma kablosu kullanmaktan kaçının. Uzatma kablosunun kablo kesiti yeterli olmalıdır.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 59 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Page 60
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 61
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 61 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
Page 63
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 63 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 64 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 65
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 65 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 66
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Page 67
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 67 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Page 68
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 68 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
Page 69
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 69 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών...
Page 70
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 70 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Page 71
Anleitung_BAC_180_SPK7:_ 11.11.2010 10:46 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.