Télécharger Imprimer la page

socorex CALIBREX universal 520 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

TM
CALIBREX
universal 520
BOTTLE TOP DISPENSER
FLASCHEN-DISPENSER
DISPENSER POUR FLACONS
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
SAFETY PRECAUTIONS
• Read
operating
instructions
Observe manufacturer's general recommen-
dations
• Refer to and follow regulations about han-
dling of potentially hazardous reagents
• Before each dosing operation, control per-
fect working, tightness condition and stabil-
ity on bottle
• Prime and rinse dispenser carefully when
left unused for a while or before disassem-
bling
• Delivery jet should never point towards a
person while dosing
• Blocked parts should not be separated by
applying force on plunger/barrel assembly
or on sleeve
• Remove tip cap from delivery jet before dos-
ing
• Maximal temperature of use l 50°C
• Cover delivery jet with cap and hold reagent
reservoir firmly while carrying dispenser
• This instrument should be used only for its
intended purpose
DESCRIPTION
Built with carefully selected materials, the adjusta-
ble volume Calibrex 520 dispenser is autoclavable
fully assembled. It allows a safe repeated dosing
of a large number of reagents with outstanding ac-
curacy and precision.Three models are available
to cover a range from 0.25 to 10 mL (0.25 - 2 mL,
1 - 5 mL, 1 - 10 mL). Three other sizes of models
525/530 cover up to 100 mL.
Instrument fits directly on most laboratory bottles
ø
with standard
32 mm screw neck. Threaded
ø
adapters for
28, 40, 45 mm are supplied. Addi-
tional diameters and adapters for tapered neck are
available upon request. See accessories p. 4.
The Solid Calibration System
, consisting in one
®
single cam with pre-calibrated steps, provides for
digital volume entry and numerical display.
Volume display window and delivery jet can be set
to the most suitable working position.
The dispenser 520 is easy to operate, maintain and
calibrate.
The Calibrex fixed volume models have the same
caracteristics. Only the setting wheel has been per-
manently blocked on one selected position.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
carefully.
• Vor dem Gebrauch, Betriebsanweisung sorg-
fältig lesen. Sicherheitsanweisungen vom
Hersteller beachten
• Sicherheitsvorschriften über die Anwendung
von gefährlichen Stoffen beachten
• Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob das
Gerät dicht und in perfektem Arbeitszustand
ist, sowie die Stabilität auf der Flasche über-
prüfen
• Vor Demontage oder längerer Lagerung,
Gerät entlüften und sorgfältig spülen
• Ausstosskanüle während dem Dosieren nie
gegen andere Personen richten
• Blockierte Teile niemals durch Gewaltsan-
wendung an Kolben, Zylinder oder Gehäuse
trennen.
• Verschlusskappe vor Dosieren entfernen
• Dispenser nicht über 50°C benützen
• Bei Transport oder Verschieben des montier-
ten Dispensers, Verschlusskappe auf Aus-
stosskanüle und Flasche immer gut fest-
halten
• Das Instrument nur für dazu bestimmte
Zwecke benützen
BESCHREIBUNG
Der aus ausgewählten Materialien hergestellte,
einstellbare und autoklavierbare Flaschenaufsatz-
dispenser Calibrex 520, garantiert für Seriendosie-
rungen von vielen handelsüblichen Reagenzien,
hervorragende Leistungen. Drei Grössen decken
den Bereich von 0.25 bis 10 ml (0.25 - 2 ml, 1 - 5 ml,
1 - 10 ml). Drei weitere Grössen den Modellen 525/
530 erweitern den Dosierbereich bis 100 ml.
Ein Standard-Gewinde von
Aufschrauben des Gerätes auf alle gängigen La-
bor-Reagenzbehälter. Drei Adapter (
45 mm) sind beigelegt. Weitere Adapter, auch für
Normalschliff-Flaschen, als Zubehör erhältlich, sie-
he Seite 4.
Das einmalige Solid Calibration
die simultane Digital-Eingabe und numerische Vo-
lumenanzeige. Anzeigefenster und Ausstosskanüle
können einer dem Anwender komfortabelsten
Arbeitsposition angepasst werden.
Das Gerät bietet nicht nur eine angenehme Hand-
habung, sondern auch eine einfache Wartung und
Kalibrierung.
Calibrex Fixvolumen Modelle verfügen über die
selben Eigenschaften. Einzig der Einstellring wurde
definitiv auf ein bestimmtes Volumen fixiert.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, lire avec soin le mode
d'emploi. Respecter les consignes du fabri-
cant
• Connaître les règles de sécurité sur l'em-
ploi de réactifs dangereux et s'y référer au
besoin
• Contrôler avant chaque usage le parfait état
de fonctionnement et d'étanchéité de l'ins-
trument, ainsi que sa bonne stabilité
• Bien purger et rincer un doseur avant de le
démonter et de le stocker
• Ne pas pointer le bec verseur en direction
d'une personne lors du dosage
• En cas de pièces bloquées, ne jamais forcer
sur l'assemblage piston-cylindre ou sur le
manchon
• Retirer le capuchon de protection sur le bec
verseur avant dosage
• Température d'utilisation maximale: l 50°C
• Placer le capuchon sur le bec verseur avant
de transporter ou déplacer le dispenser en
tenant toujours fermement la bouteille
• Ne pas utiliser l'instrument à d'autres fins
que celles définies ci-dessous
DESCRIPTION
Construit avec des matériaux spécialement sélec-
tionnés, le dispenser Calibrex 520 à volume varia-
ble, entièrement autoclavable, permet le dosage en
série d'un grand nombre de réactifs dans les meil-
leures conditions de justesse et de précision. Trois
modèles, couvrant les plages de 0.25 à 10 ml (0.25
- 2 ml, 1 - 5 ml, 1 - 10 ml) sont disponibles. Trois
autres grandeurs des modèles 525/530 étendent la
ø
32 mm erlaubt ein
gamme à 100 ml.
L 'instrument est conçu pour être vissé directement
ø
28, 40 und
sur les flacons de laboratoire grâce à son filetage
standard de
40, 45 mm). D'autres diamètres ainsi que des rac-
cords pour cols rôdés sont disponibles en accessoi-
System sorgt für
res, voir page 4.
®
Le système de Solid Calibration
came à butées fixes pré-étalonnées assurant simul-
tanément l'entrée digitale du volume et son afficha-
ge numérique. L'affichage du volume et le bec
verseur peuvent s'adapter à la position de travail la
plus confortable. Très simple dans son maniement,
l'instrument offre en outre une grande facilité de
calibration et d'entretien.
Les modèles Calibrex à volume fixe possèdent les
mêmes caractéristiques. Seule la molette de régla-
ge a été définitivement bloquée sur une position
choisie.
ø
ø
32 mm et à ses 3 adaptateurs (
®
consiste en une
28,
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour socorex CALIBREX universal 520

  • Page 1 CALIBREX universal 520 BOTTLE TOP DISPENSER FLASCHEN-DISPENSER DISPENSER POUR FLACONS OPERATING INSTRUCTIONS BETRIEBSANWEISUNG MODE D’EMPLOI SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSANWEISUNGEN CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Read operating instructions carefully. • Vor dem Gebrauch, Betriebsanweisung sorg- • Avant utilisation, lire avec soin le mode Observe manufacturer’s general recommen- fältig lesen.
  • Page 2 MISE EN SERVICE OPERATION INBETRIEBNAHME Installation Zusammensetzen Assemblage Attach delivery jet No. 13 and introduce feed tube Vor der Inbetriebnahme Ausstosskanüle Nr. 13 und Avant la mise en service, contrôler la tenue du bec No. 9. If necessary, cut tube to the desired length Ansaugschlauch Nr.
  • Page 3 MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN Regular maintenance of the Calibrex universal dis- Regelmässige Wartung des Dispensers Calibrex universal Seul un entretien régulier du dispenser Calibrex univer- penser 520 will substantially contribute to its optimal 520 garantieren optimale Funktion und Langlebigkeit. sal 520 assure son bon fonctionnement et contribue à working and long life span.
  • Page 4 18. Ring 17. Stufenlehreaggregat 18. Ecrou de serrage 18. Mutter Chemical resistance Scan QR code to access chemical resistance chart. SOCOREX ISBA S.A. – CH. CHAMP-COLOMB 7A – CH-1024 ECUBLENS/LAUSANNE – SWITZERLAND socorex@socorex.com – www.socorex.com – TEL. +41 21 651 6000...