WIKA S-20 Mode D'emploi
WIKA S-20 Mode D'emploi

WIKA S-20 Mode D'emploi

Transmetteur de pression
Masquer les pouces Voir aussi pour S-20:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pressure transmitter model S-20
Druckmessumformer Typ S-20
Transmetteur de pression type S-20
Transmisor de presión modelo S-20
Pressure transmitter model S-20
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
GB
D
F
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA S-20

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Pressure transmitter model S-20 Druckmessumformer Typ S-20 Transmetteur de pression type S-20 Transmisor de presión modelo S-20 Pressure transmitter model S-20...
  • Page 2 Mode d'emploi type S-20 Page 49 - 70 Manual de instrucciones modelo S-20 Página 71 - 93 © 2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Transport, packaging and storage Commissioning, operation Zero point adjustment Maintenance and cleaning Faults 10. Dismounting, return and disposal Appendix 1: EC Declaration of conformity model S-20 Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 4: General Information

    ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 81.61 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 support-tronic@wika.de WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 5 The measurement signal also provides the supply current. 3-wire Two connection lines are used for the power supply. One connection line is used for the measurement signal. Positive power supply terminal Negative power supply terminal Positive output terminal WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 6: Safety

    WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use.
  • Page 7: Personnel Qualification

    WARNING! Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 8: Labelling / Safety Marks

    Furthermore, instruments bearing this mark comply with the applicable Canadian standards on safety. GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark) Instruments bearing this mark comply with the applicable Russian national safety regulations (Russian Federation). WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 9: Specifications

    External circuits must be suitable for operation above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude. Current output Current signal, max. 25 mA ■ Voltage output Max. 12 mA ■ WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 10 20 g, 10 ... 2,000 Hz (40 g, 10 ... 2,000 Hz for circular connector M12 x 1, metallic) For instruments with cooling elements a limited vibration resistance of 10 g, 10 ... 2,000 Hz, applies. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 11 Angular connector DIN 175301-803 C PBT/PET GF30 ■ Circular connector M12 x 1 (4-pin) PBT/PET GF30 ■ Circular connector M12 x 1 (4-pin, 316L ■ metallic) Bayonet connector (6-pin) 316L + Al ■ Field case 316L, 316Ti ■ WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 12 See product label Dimensions Spanner width: 24 mm Diameter: 26.7 Length: 53 ... 105 mm, with cooling element additional 73 mm Weight Approx. 150 g (0.331 lbs), with cooling element approx. 350g (0.794 lbs) WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 13 3 x 0.34 mm² 5.5 mm -25 ... +80 °C moulded cable (-4 ... +176 °F) 2) Only applies when plugged in using a suitable mating connector that has the appropriate ingress protection WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 14 2) Only applies when plugged in using a suitable mating connector that has the appropriate ingress protection For special model numbers, e.g. S-20000, please note the specifications stated on the delivery note. For further specifications see WIKA data sheet PE 81.61 and the order documentation. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 15: Design And Function

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). 5.3 Storage Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: -40 ... +70 °C ■ Humidity: 67 % relative humidity (no condensation) ■ WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 16 Store the pressure transmitter in its original packaging in a location that fulfils the conditions listed above. WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 17: Commissioning, Operation

    PTFE tape (EN 837-2). ble flat gaskets, sealing rings or WIKA profile sealings. For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 18: Installing The Instrument

    Water can block the pressure compensation diaphragm. For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14 at www.wika.com. Mounting a cooling element WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 19: Electrical Mounting

    9.4 of UL/EN/IEC 61010-1, or an LPS to UL/EN/IEC 60950-1, or class 2 in accordance with UL1310/UL1585 (NEC or CEC). The power supply must be suitable for operation above 2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 20: Zero Point Adjustment

    7. Zero point adjustment 7. Zero point adjustment – WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    For information on returning the instrument see chapter 10.2 "Return". 8.3 Recalibration DKD/DAkkS certificate - Official certificates: If the instrument is used for hydrogen applications, a recalibration is required after 6 months. The basic settings will be corrected, if necessary. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 22: Faults

    Deviating zero point signal Operating temperature too high/low Lower/increase the temperature Other mounting position Adjust the zero point Overpressure limit exceeded Reduce the pressure If complaint is unjustified, we will charge you the complaint processing fees. WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 23: Dismounting, Return And Disposal

    (see chapter 6.1.2 "Installing the instrument"). When there is a cooling element, the lower hexagon should be used for unscrewing (see chapter 6.1.2 "Installing the instrument") Only disconnect the pressure transmitter once the system has been depressurised! WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 24 WARNING! Absolutely observe when shipping the pressure transmitter: All pressure transmitters delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Page 25 Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Nullpunkteinstellung Wartung und Reinigung Störungen 10. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ S-20 Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 26: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PE 81.61 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-8976 Fax: +49 9372 132-8008976 support-tronic@wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 27: Symbolerklärung

    Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Abkürzungen 2-Leiter Die zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Der Speisestrom ist das Messsignal. 3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal. Positiver Versorgungsanschluss Negativer Versorgungsanschluss Positiver Messanschluss WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 28: Sicherheit

    Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Druckmessumformers außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Page 29: Besondere Gefahren

    Bei gefährlichen Messstoffen wie z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 30 Kennzeichnung stimmen außerdem überein mit den anwendbaren kanadischen Normen zur Sicherheit. GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark) Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den anwendbaren nationalen Sicherheitsbestimmungen von Russland (Russische Föderation). WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 31: Technische Daten

    61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) sein. Externe Stromkreise müssen für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird. Stromausgang Stromsignal, max. 25 mA ■ Spannungsausgang Max. 12 mA ■ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 32 Für Geräte mit Kühlstrecke gilt eine eingschränkte Vibrationsfestigkeit von 10 g, 10 ... 2.000 Hz Dauervibrationsfestigkeit (nach IEC 68-2-6) 10 g Shockfestigkeit (nach IEC 68-2-27) 100 g, 6 ms (500 g, 1 ms für Heavy-Duty-Connector) WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 33 Rundstecker M12 x 1 (4-polig, metall) 316L ■ Bayonettstecker (6-polig) 316L + Al ■ Feldgehäuse 316L, 316Ti ■ Heavy-Duty-Connector 316L ■ Kabelausgang IP 67 PA66, PBT/PET GF30 ■ Kabelausgang ½ NPT Conduit 316L ■ Kabelausgang IP 68 316L ■ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 34 MTTF: > 100 Jahre Zulassungen Siehe Typenschild Abmessungen Schlüsselweite: 24 mm Durchmesser: 26,7 Länge: 53 ... 105 mm, mit Kühlstrecke zusätzlich ca. 73 mm Gewicht Ca. 150 g (0,331 lbs), mit Kühlstrecke zusätzlich ca. 350g (0,794 lbs) WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 35: Elektrische Anschlüsse

    (-4 ... +176 °F) mit Gegenstecker, gewinkelt, mit IP 67 3 x 0,34 mm² 5,5 mm -25 ... +80 °C angespritztem Kabel (-4 ... +176 °F) 2) Gilt nur bei Verwendung mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 36 (-40 ... +257 °F (cULus: -22 ... +194 °F)) 2) Gilt nur bei Verwendung mit Gegensteckern entsprechender Schutzart. Bei Sondertypennummer, z. B. S-20000, Spezifikationen gemäß Lieferschein beachten. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt PE 81.61 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 37: Aufbau Und Funktion

    Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). 5.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort: Lagertemperatur: -40 ... +70 °C ■ Feuchtigkeit: 67 % relative Feuchte (keine Betauung) ■ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 38 Den Druckmessumformer in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. WARNUNG! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 39: Inbetriebnahme, Betrieb

    Gewinde erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätz- rischem Gewinde sind an der Dichtfläche  Flach- lichen Dichtwerkstoffen, z. B. PTFE-Band (EN 837-2). dichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA-Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 40: Gerät Einbauen

    Wird das Gerät über Kopf eingebaut, ist sicherzustellen dass sich kein ■ Wasser am elektrischen Anschluss und am Blendring sammeln kann. Wasser kann die Druckausgleichsmembrane verschließen. Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de. Montage Kühlstrecke WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 41: Elektrische Montage

    UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 42: Nullpunkteinstellung

    7. Nullpunkteinstellung 7. Nullpunkteinstellung – WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 43: Wartung Und Reinigung

    Prozessanschlusses beschädigen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 10.2 „Rücksendung“. 8.3 Rekalibrierung DKD/DAkkS-Schein - amtliche Bescheinigungen: Wird das Gerät für Wasserstoffanwendunen eingesetzt, ist eine Rekalibrierung nach 6 Monaten erforderlich. Die Grundeinstellungen werden wenn notwendig korrigiert. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 44: Störungen

    Gerät nicht geerdet Gerät erden Stark schwankender Druck des Prozess- Dämpfung; Beratung durch Hersteller mediums Abweichendes Nullpunktsignal Zu hohe/niedrige Einsatztemperaturen Temperatur senken/erhöhen Abweichende Einbaulage Nullpunkt korrigieren Überlast-Druckgrenze überschritten Druck reduzieren Im unberechtigten Reklamationsfall berechnen wir die Reklamationsbearbeitungskosten. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 45: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Werkzeug über die dafür vorgesehene Schlüsselfläche (siehe Kapitel 6.1.2 „Gerät einbauen“). Bei vorhandener Kühlstrecke, ist der untere Sechskant zum Ausschrauben zu verwenden (siehe Kapitel 6.1.2 „Gerät einbauen“) Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren! WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 46 10.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Druckmessumformers unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Druckmessumformer müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden. Um Schäden zu vermeiden, die Sendung als Transport eines hochempfindlichen Messgerätes kennzeichnen.
  • Page 47: Anlage 1: Eg-Konformitätserklärung Typ S

    Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ S-20 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 48 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer, Typ S-20...
  • Page 49: Annexe 1: Déclaration De Conformité Ce Type S

    Mise en service, exploitation Réglage du point zéro Entretien et nettoyage Dysfonctionnements 10. Démontage, retour et mise au rebut Annexe 1: Déclaration de conformité CE type S-20 Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 50: Généralités

    Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : PE 81.61 - Conseiller applications : Tel. : +33 1 343084-84 Fax : +33 1 343084-94 info@wika.fr WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 51: Abréviations

    3 fils Deux lignes de raccordement servent à l'alimentation en alimentation Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure. Borne d'alimentation positive Borne d'alimentation négative Borne de sortie positive WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 52: Sécurité

    être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
  • Page 53: Qualification Du Personnel

    être observées en plus de l'ensemble des règles générales. AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 54: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (marque) Les instruments qui portent cette marque sont en accord avec les règles nationales de sécurité russes applicables (Fédération Russe). WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 55: Spécifications

    Les circuits externes doivent être capables de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude. Sortie courant Signal courant, maximum 25 mA ■ Sortie tension Max. 12 mA ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 56 Pour utilisation intérieure et extérieure. Protéger l'instrument contre l'exposition directe au soleil. Stockage 1K3 (selon EN 60721-3-1) ■ Transport 2K3 (selon EN 60721-3-2) ■ Utilisation 4K4H (selon EN 60721-3-4, sans condensation ou givrage) ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 57 Matériaux (parties non en contact avec le fluide) Boîtier 316 Ti ■ Bague de réglage du point zéro PBT/PET GF30 ■ Connecteur coudé DIN 175301-803 A PBT/PET GF30 ■ Connecteur coudé DIN 175301-803 C PBT/PET GF30 ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 58 Pour les numéros de type spéciaux, par exemple S-20000, prière de tenir compte des spécifications figurant sur la notice de livraison. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.61 et la documentation de commande. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 59: Raccordement Électrique

    5,5 mm -25 ... +80 °C avec câble moulé (-4 ... +176 °F) 2) L'indice de protection mentionné n’est valable que lorsqu'on utilise un contre-connecteur qui possède également l'indice de protection requis. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 60 Pour les numéros de type spéciaux, par exemple S-20000, prière de tenir compte des spécifications figurant sur la notice de livraison. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.61 et la documentation de commande. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 61: Conception Et Fonction

    5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage : -40 ... +70 °C ■ Humidité : 67 % d’humidité relative (sans condensation) ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 62 Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 63: Mise En Service, Exploitation

    PTFE (selon EN 837-2). joints à écrasement WIKA. Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la fiche de données WIKA AC 09.08 ou sous www.wika.fr. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 64: Installation De L'instrument

    Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les Informa- tions techniques IN 00.14 sur www.wika.fr. Montage d'un élément de refroidissement WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 65: Montage Électrique

    Section 9.4 de UL / EN / IEC 61010-1, ou un LPS à UL / EN / IEC 60950-1, ou Class 2 en accord avec UL1310/UL1585 (NEC ou CEC). L’alimentation doit être capable de fonctionner au-dessus de 2.000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 66: Réglage Du Point Zéro

    7. Réglage du point zéro 7. Réglage du point zéro – WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 67: Entretien Et Nettoyage

    Certificat DKD/DAkkS (service allemand d'étalonnage) - certificats officiels : Si l'instrument est utilisé pour des applications à base d'hydrogène, un nouvel étalonnage est requis 6 mois plus tard. Les réglages de base sont corrigés, si nécessaire. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 68: Dysfonctionnements

    Température de fonctionnement trop élevée/ Baisser/augmenter la température trop basse Instrument non mis à la terre Mettez l'instrument à la terre Pression du fluide de process qui varie Amortissement ; consultation auprès du fortement fabricant WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 69: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Lors du retrait de l’instrument, le couple de serrage ne doit pas être appliqué sur le boîtier ou sur la bague du capuchon, mais seulement sur les surfaces prévues et ce avec un outil approprié (voir le chapitre 6.1.2 «Installation de l’instrument»). WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression, type S-20...
  • Page 70 AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi du transmetteur de pression, il faut respecter impérativement ceci : Tous les transmetteurs de pression envoyés à WIKA doivent être exempts de tout substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Page 71 Puesta en servicio, funcionamiento Ajuste del punto cero Mantenimiento y limpieza Errores 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo S-20 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 72: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: PE 81.61 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938-630 Fax: +34 933 938-666 info.ex@wika.es WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 73 Se utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente. Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición. Alimentación positiva Alimentación negativa Conexión positiva de la medición WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 74: Seguridad

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 75: Cualificación Del Personal

    ¡ADVERTENCIA! Medios residuales en transmisores de presión desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 76: Rótulos / Marcados De Seguridad

    Los instrumentos con este marcado están conformes a las normas aplicables de Canadá relativas a la seguridad. GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark) Los instrumentos con este marcaje cumplen las normativas aplicables en materia de seguridad de Rusia (federación rusa). WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 77: Datos Técnicos

    Salida de corriente Señal de corriente, máx. 25 mA ■ Tensión de alimentación Max. 12 mA ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 78 Para la utilización en el interior y exterior. Proteger el instrumento de la radiación solar directa. Almacenamiento 1K3 (según EN 60721-3-1) ■ Transporte 2K3 (según EN 60721-3-2) ■ Servicio 4K4H (según EN 60721-3-4, sin condensación o formación de hielo) ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 79 Anillo de ajuste del punto cero PBT/PET GF30 ■ Conector angular DIN 175301-803 A PBT/PET GF30 ■ Conector angular DIN 175301-803 C PBT/PET GF30 ■ Conector circular, M12 x 1 (4-pin) PBT/PET GF30 ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 80 Diámetro: 26,7 mm Longitud: 53 ... 105 mm, con torre de refrigeración adicionalmente aprox. 73 mm Aprox. 150 g (0,331 lbs), con torre de refrigeración adicionalmente aprox. 350 g (0,794 lbs) Peso WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 81 -25 ... +80 °C con cable moldeado (-4 ... +176 °F) 2) El tipo de protección indicado sólo es válido en estado conectado con conectores según el tipo de protección correspondiente. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 82: Conexiones Eléctricas

    Observar las especificaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. S-20000. Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA PE 81.61 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 83: Diseño Y Función

    5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: -40 ... +70 °C ■ Humedad: 67 % de humedad relativa (sin rocío) ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 84 Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 85: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    PTFE (EN 837-2). WIKA. Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 86 El agua puede obturar la membrana de compensación de presión. Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar se detallan en nuestra información técnica IN 00.14 en www.wika.es. Montaje torre de refrigeración WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 87: Montaje Eléctrico

    IEC 60950-1 o Clase 2 según UL1310/UL1585 (NEC o CEC) para alimentar el transmisor de presión. La alimentación eléctrica debe ser adecuada a alturas superiores a 2.000 metros si se quiere utilizar el transmisor de presión a partir de esas alturas. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 88: Ajuste Del Punto Cero

    7. Ajuste del punto cero 7. Ajuste del punto cero – WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 89: Mantenimiento Y Limpieza

    Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales: Si el instrumento se utiliza para aplicaciones con hidrógeno, se requiere una recalibración al cabo de 6 meses. En caso necesario, se corrigen los ajustes básicos. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 90: Errores

    Corregir punto cero Límite de presión de sobrecarga excedido Disminuir la presión En caso de reclamar una garantía sin que ésta esté justificada, facturaremos los gastos de tramitación de la reclamación. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 91: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    6.1.2 "Montaje del instrumento") Si hay una torre de refrigeración deberá utilizarse el hexágono inferior para desenroscar (véase el capítulo 6.1.2 "Montaje del instrumento") ¡Desmontar los instrumentos sólo si no está sometidos a presión! WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 92 ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los transmisores de presión enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 93: Anexo 1: Declaración Ce De Conformidad Modelo S

    Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo S-20 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion, modelo S-20...
  • Page 94 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 95 WIKA operating instructions pressure transmitter, model S-20...
  • Page 96: Wika Global

    Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es WIKA Alexander Wiegand SE &...

Table des Matières