Page 3
- Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità. - Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente. - Terminals 1 –...
Page 4
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina D749MA-R; non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
Page 5
POSSIBILITÀ DI FUNZIONAMENTO IN BASSO CONSUMO ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento si deve utilizzare il cavo TAU cod. M-030000CC50 per il colle- gamento dei motori alla centrale di comando oppure cavi di sezione non inferiore a 2,5 mm non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti;...
Page 6
ingresso N.A. pulsante PEDONALE - Comanda l’apertura e la chiusura 3 - 6 PEDONALE totale del motore 1 (M1) ed è regolato nel funzionamento dai dip- switches 2 e 4. (3= PED - 6= COM) ingresso N.A. pulsante APRE/CHIUDE - Comanda l’apertura e la chiusura 4 - 6 APRE/CHIUDE dell’automazione ed è...
Page 7
ingresso antenna radioricevente ad innesto solo per ricevitori 433,92 21 - 22 ANTENNA MHz. (21= MASSA - 22= SEGNALE) uscita alimentazione motore (M2) 24V DC 23 - 24 MOTORE (M2) (23= POSITIVO - 24= NEGATIVO) usare cavi 2,5 mm alimentazione e ingresso encoder (25= BIANCO segnale - 26= BLU 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) negativo - 27= MARRONE positivo)
Page 8
l’automazione ignora i comandi di chiusura durante l’apertura e il tempo di pausa. NO REVERSE l’automazione si comporta come stabilito dal dip switch nr. 2. la funzione prelampeggio è inserita. PRE- LAMPEGGIO la funzione prelampeggio è disinserita. la funzione “verifica delle fotocellule” è inserita. FOTOTEST la funzione “verifica delle fotocellule”...
Page 9
Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’automazione durante la procedura di memorizzazione. 7. CARATTERISTICHE DELLA D749MA-R APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
Page 10
LED - DL7 Il led DL7, oltre ad indicare la presenza della batteria, segnala eventuali errori con una serie di lampeggi predefiniti di diversi colori: Legenda: led acceso fisso; led lampeggiante; batteria carica, tensione di rete presente; sempre acceso (Verde): batteria in carica;...
Page 11
chiusura automatica disattivata dopo 5 interventi consecutivi 6 lampeggi (Rosso): falliti; È necessario un impulso di comando per effettuare la chiusura; Intervento sicurezza bordo sensibile 7 lampeggi (Rosso): È necessario un impulso di comando per effettuare la chiusura; errore memoria Eeprom esterna; 8 lampeggi (Rosso): Sostituire il modulo di memoria esterna;...
Page 12
Il terzo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura pedonale dell’automazione. APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI CH1 = 1° canale (APRE/CHIUDE) CH2 = 2° canale CH3 = 3° canale (PEDONALE) 1_ Premere brevemente il tasto CH1 se si desidera associare un radiocomando alla funzione APRE/ CHIUDE;...
Page 13
24 per M2). 12. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
Page 14
• Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimenta- zione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU. • Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
Page 15
This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the D749MA-R control unit, therefore it may not be used for different products! Important warnings: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
Page 16
PEDESTRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. INTRODUCTION The D749MA-R board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;...
Page 17
STOP button N.C. input – Stops the automation in any position, temporarily 5 - 6 STOP preventing the automatic closure, if programmed. Bridge the connectors if not used. (5= STOP - 6= COM ) PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input INSIDE the automation (Normally Closed contact).
Page 18
If Jumper J6 is not plugged in, energy saving mode will be activated and, at the end of each manouvre, outputs 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched off. IMPORTANT: • Do not connect auxiliary relays or other devices tot he 18 V DC output (terminals 11 – 12) to avoid malfunctions of the control unit.
Page 19
(the system does not start any safety operation, it just stops the motors). Make sure you don’t stand near the automation during saving. 7. D749MA-R CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O.
Page 20
output contact (relay). The timer must be connected to terminals 4 - 6 (OPEN/CLOSE button) and can be programmed so that, at the desired opening time, the relay contact closes until the desired closing time (when the timer’s relay contact opens, enabling the automatic closing of the gate). Note: the automatic closing function must be enabled by setting Dip-switch no.
Page 21
obstacle for motor 1; 2 flashes (red): Make sure there are no obstacles across the path of the automation and that it slides smoothly; obstacle for motor 2 2 flashes (yellow): Make sure there are no obstacles across the path of the automation and that it slides smoothly;...
Page 22
Should the encoder (obstacle detection) activates while closing, the controller will reverse the direction and slowly open until the laef reaches its fully opened position. Auto Close function will be deactivated until a further command pulse is given. In case of 5 consecutive safety interventions the controller will progressively increase the Auto Close delay.
Page 23
3_ press button CH1 again for 3 seconds; 4_ LED DL8 turns off for approx. 3 seconds and then remains steady to indicate that the code has been cancelled; 5_ repeat the procedure from point 1 using button CH2 to cancel all the associated radio control de- vices;...
Page 24
Invert the motor connections on the terminal block (terminals 28 and 29 for M1; terminals 23 and 24 for M2). 12. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
Page 25
Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese An- leitung liegt der Steuerung D749MA-R bei und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
Page 26
ACHTUNG: Für einen korrekten Betrieb, muss man das TAU-Kabel Artikel-Nr. M-030000CC50 oder ein Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 2,5 mm zum Anschließen der Motoren an die Steuerung verwenden Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbrechungen auf der Linie und zu vermeiden;...
Page 27
ACHTUNG: Der Default-Ausgang ist monostabil an für 2 Sek. Zur Um- schaltung auf bistabil aktiv oder zur Änderung der Aktivierungszeit muss die Programmierung mit dem Handprogrammiergerät TAU- PROG vorgenommen werden (siehe entsprechende Anweisungen). Eingang für steckbare Funkempfängerantenne, nur für 433,92 MHz Emp-...
Page 28
Ausgang Motorversorgung 24V DC (23= PLUS - 24= MINUS) Kabel 2,5 mm 23 - 24 MOTOR (M2) verwenden Versorgung und Encodereingang (25= WEIß Signal - 26= BLAU minus - 27= 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) BRAUN plus) Ausgang Motorversorgung 24V DC (28= PLUS - 29= MINUS) Kabel 2,5 mm 28 - 29 MOTOR (M1) verwenden...
Page 29
die Vorwarnfunktion ist eingeschaltet. VORWARN- FUNKTION die Vorwarnfunktion ist abgeschaltet. die Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet. die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. FOTOTEST Hinweis. Auf OFF lassen, wenn die Lichtschranken nicht verwendet werden. die Funktion “Druckstoß” ist eingeschaltet. Sie ermöglicht das Ausspan- nen des Elektroschlosses (nur verwenden, falls das Elektroschloss vor- DRUCKSTOSS handen ist);...
Page 30
Halten Sie sich daher während des Abspeicherungsverfahrens nicht in der Nähe der Automatisierung auf. 7. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL D749MA-R ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
Page 31
1 Aufblinken alle 4 Sekunden: (grün) Batterie geladen, keine Netzspannung vorhanden; Kontrollieren Sie die Netzstromversorgung; Stromversorgung mit Photovoltaik-Modul (Klemmen 1-2), 1 Aufblinken alle 4 Sekunden: Ladegerät deaktiviert (gelb) 1 Aufblinken alle 2 Sekunden: Batterie leer; (rot) Batterie laden, Batterie ersetzen; Batterie defekt; Schnelles Aufblinken (rot): Batterie ersetzen; LED - DL8 Die LED DL8 zeigt eventuelle Störungen der Logik der Karte durch Aufblinken in verschiedenen Farben an: Zeichenerklärung:...
Page 32
automatische Schließung deaktiviert nach 5 fehlgeschla- 6 Aufblinken (rot): genen Eingriffen in Folge; Für die Schließung ist ein Steuerimpuls erforderlich. Sicherheitsmaßnahme bei sicherheits Kontaktleisten 7 Aufblinken (rot): Ein Befehlsimpuls ist erforderlich, um das Schließen auszuführen; Fehler externe Eeprom-Speicher; 8 Aufblinken (rot): Ersetzen Sie das externe Speichermodul; Datenfehler in Eeprom (intern/extern);...
Page 33
drei Kanälen frei eingestellt werden können. Der erste Kanal steuert die Steuerkarte zur Öffnung der Automatisierung direkt, der zweite Kanal steuert ein Relais für einen im Ausgang potentialfreien NO-Kontakt (Klemmen Nr. 19 - 20, max 24V AC, 1 A) und der dritte Kanal steuert direkt die Karte für die Fußgängeröffnung der Automatisierung an.
Page 34
M1; Klemmen 23 und 24 durch die M2). 12. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und...
Page 35
Defekt durch eine Installation verursacht ist, die nicht nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranweisungen erfolgte. • wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original-TAU-Komponenten verwendet wurden. • wenn die Schäden durch Naturkatastrophen, Handhabungen, Spannungsüberlasten, unkor- rekte Versorgung, unsachgemäße Reparaturen, falsche Installation oder sonstiges, für das die...
Page 36
Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Au- cune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’uti- lisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande D749MA-R, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
Page 37
OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. INTRODUCTION La fiche D749MA-R peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir schéma de câblage). J6 pontés: modalité...
Page 38
entrée N.F. touche STOP – Arrête l’automatisme quelle que soit sa position, 5 - 6 en inhibant momentanément la fermeture automatique, si elle est pro- STOP grammée. Mettre en pont les bornes si non utilisées. (5 = STOP - 6 = COM) entrée PHOTOCELLULES ou DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
Page 39
* Les sorties sont configurables avec TAUPROG (voir instructions relatives). Le tableau indique les configurations standards. Si le cavalier J6 n’est pas inséré, la fonction modalité consommation réduite sera activée et, à la fin de chaque manœuvre, les sorties 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 seront désactivées. IMPORTANT : nous recommandons de ne pas raccorder les relais auxiliaires ou d’autres dispositifs à...
Page 40
“RÉGLAGES DE FABRIQUE“ (voir page 46). BORD SENSIBLE RESISTIF (étau n ° 10). BORD CÔTE FIXE (contact NC - étau n ° 10). SENSIBLE Remarque: s’il n’est pas utilisé, maintenir le dip sur OFF. 6. PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté...
Page 41
Par conséquent, assu- rez-vous de ne pas rester au prés de l’automatisme pendant la procédure de stockage. 7. CARACTÉRISTIQUES DE LA D749MA-R OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
Page 42
LED - DL8 Le led DL8 signale des avertissements/erreurs de la logique de la fiche avec une série prédéfinie de clignotements de différents couleurs: Légende: led toujours allumé; led clignotement; 1 clignotement (vert) toutes les fonctionnement normal; 4 secondes: clignotant alternativement: mémorisation doit être exécuté;...
Page 43
centrale pendant la mémorisation des radiocommandes. chaine CH1 en attente de programmation; toujours allumé (vert): mémoire chaine CH1 plaine; clignotement rapide (vert): chaine CH2 en attente de programmation; toujours allumé (jaune): mémoire chaine CH2 plaine; clignotement rapide (jaune): chaine CH1 en attente d’effacement; clignotement (vert): chaine CH1 en effacement;...
Page 44
ment en attendant d’autres émetteurs (si ce n’est pas le cas, essayer de retransmettre ou attendez 10 secondes et recommencez du point 1) ; 5_ si l’on souhaite mémoriser d’autres émetteurs, presser la touche d’autres dispositifs à l’intérieur 2-3 sec. Après cette période de temps (DL8 LED s’éteint) il faut répéter la procédure à partir du point 1 (jusqu’à...
Page 45
24 pour le moteur 2). 12. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
Page 46
: Portails à Battant muni de : Récepteur et carte chargeur de batterie Modèle : D749MA-R Numéro de série : voir étiquette argentée Type :D749MA-R Appellation commerciale : Logique de commande pour un ou deux moteurs 24V avec encodeur est réalisé...
Page 47
El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Las infor- maciones que contiene este fascículo no pueden considerarse de interés para el usuario final. Este manual se adjunta a la centralina D749MA-R, por lo tanto, no debe utilizarse para productos diversos. Advertencias importantes: Antes de acceder a la tarjeta es necesario desconectarla de la alimentación de red.
Page 48
CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será necesario desacoplar los diferentes mandos con RELÉS o utilizando nuestro dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUCCIÓN La tarjeta D749MA-R puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 Puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
Page 49
ATENCIÓN: la salida por defecto es monoestable activa 2 seg. Para cambiar a biestable activa o para modificar el tiempo de activa- ción es necesario operar a través del programador portátil TAU- PROG (véanse las instrucciones correspondientes). entrada antena radiorreceptor de enchufe sólo para receptores 433,92...
Page 50
alimentación y entrada codificador. (25= BLANCO señal - 26= AZUL 25 - 26 - 27 ENCODER (M2) negativo - 27= MARRÓN positivo) salida alimentación motor M1 24V DC (28= POSITIVO - 29= NEGATIVO) 28 - 29 MOTOR (M1) utilizar cables de 2.5 mm alimentación y entrada codificador.
Page 51
la función “verificación de las fotocélulas” está activada. FOTOTEST la función “verificación de las fotocélulas” está desactivada. Nota: dejar en OFF cuando no se usan las fotocélulas. la función “golpe a la apertura” está activada. Permite desenganchar la cerradura GOLPE A LA eléctrica (se puede utilizar sólo si se dispone de cerradura eléctrica);...
Page 52
Por lo tanto, asegúrese de no estar cerca del automatismo durante el proceso de memo- rización. 7. CARACTERÍSTICAS DE LA D749MA-R APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la sali- da de un contacto sin tensión N.A.
Page 53
Cargue la batería, sustituya la batería; batería averiada; destello rápido (Rojo): Sustituya la batería; LED - DL8 El LED DL8 señala los avisos/errores de la lógica de la tarjeta con una serie de destellos predetermina- dos de diferentes colores: Leyenda: led siempre encendido;...
Page 54
Sustituya el módulo de memoria externa; error datos en Eeprom (interna/externa); 8 destellos (Amarillo): Realice el proceso de RESET DE LA MEMORIA RADIO; Además de los avisos/errores de la parte lógica, el LED DL8 también indica el estado de la central du- rante la memorización de los emisores.
Page 55
1_ Pulse brevemente la tecla CH1 si quiere asociar un radiocontrol a la función ABRE/CIERRA; 2_ cuando el LED DL8 (verde) se enciende con luz fija, indica el modo de aprendizaje de los códigos (si no se introduce ningún código antes de 10 segundos, la tarjeta sale del modo de programación); 3_ pulse la tecla del radiocontrol que se desea utilizar;...
Page 56
1; bornes 23 y 24 por el motor 12. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES a garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
Page 57
TAU. • Si no se han efectuado los trabajos de mantenimiento periódico por parte de un técnico es- pecializado, según las instrucciones dadas por la empresa que se encuentran en el interior de cada embalaje.
Page 58
Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
Page 59
RELAYS ou utilizando o nosso dispositivo 750T-RELE. 2. INTRODUÇÃO A placa D749MA-R possui dois modos de operar, seleccionável através do jumper J6 (ver esquema eléctrico). J6 Ligado modo padrão, i.e. a unidade de controlo está sempre alimentada;...
Page 60
Entrada para FOTOCÉLULAS ou DISPOSITIVOS de SEGURANÇA situados na parte interior da automação. O seu acionamento, durante a abertura, origina FOTOCÉLULAS a paragem temporária da automação até que o obstáculo detectado seja 7 - 8 INTERNAS removido; durante a fase de fecho origina paragem seguida de abertura total da automação.
Page 61
• Não colocar próximo da automação sistemas de corte ou dispositivos similares que podem constituir fonte de perturbação / anomalia. 5. AJUSTES LÓGICOS Efectue os ajustes lógicos. Nota: Ao operar um dos dispositivos de ajuste no quadro de controlo (trimmers ou dip-switches), uma manobra completa deve ser realizada para que os novos ajustes produzam o ajuste pretendido.
Page 62
IMPORTANTE: o ajuste dos Dips 9, 10 e 11 depende do tipo de automação. No caso de cambios, antes de farez o novo ajuste e’ necessário fazer um HARD RESET (veja a pág. 68) do quadro. BORDO SENSITIVO RESISTIVO (terminal nº 10). BORDO BORDO FIXO SENSITIVO...
Page 63
DETECÇÃO DE OBSTÁCULOS A função detecção de obstáculos (regulável através do trimmer FR) activada na fase de abertura do automatismo origina umfecho de cerca de 20cm da haste da barreira. Se é activado durante a fase de fecho da barreira esta abre completamente. ATENÇÃO: A placa de controlo pode interpretar uma fricção mecânica como um obstáculo.
Page 64
Verifique a cablagem, verifiqie o encoder através de um TESTA- DOR de ENCODER’s (opcional); ausência sinal motor 1; 4 piscar (vermelho): Verifique a cablagem, verifique se o motor roda livremente e se é actuado directamente pela bateria, verificar o fusível F5; ausência sinal motor 2;...
Page 65
9. REPOSIÇÃO DO FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO A automação deve ser operada manualmente usando o sistema de desbloqueio. A seguir a operação manual: • após uma falha de corrente, tal como um apagão (Controlador permanece desligado por algum tempo), a automatização efectuará um movimento lento de modo a permitir que o Controlador estabeleça os seus limites (procedimento de REALINHAMENTO);...
Page 66
para anular todos os rádio comandos associados ao 3° canal. 7_ Para sair do modo de programação sem memorização de código pressione breve CH1 ou CH2. MEMORIA CÓDIGOS E’ possível aumentar a memória de 30* a 126, 254 ou 1022 códigos utilizando os módulos de memória (conectando os módulos na ranhura J3, de acordo com o diagrama de circuito): códigos Art.
Page 67
12. GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e trans- porte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso...
Page 68
ITALIANO - VIDEO TUTORIAL ENGLISH - VIDEO TUTORIAL - Come memorizzare un - How to learn a Rolling radiocomando Code trasmitter on Rolling Code su centrali Diamond control boards. Diamond. - Come effettuare l' HARD - How to HARD RESET RESET sulla centrale del the control board of your cancello automatico...