Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca
HOTTE D'EXTRACTION À MONTAGE MURAL
DE 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca
CAMPANA DE COCINA CON ESCUDETE DE MONTAJE EN
LA PARED DE 30" (76,2 CM) Y 36" (91,4 CM)
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230
O bien, visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
LI315F/W11165094A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid LI315F

  • Page 1 Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 O bien, visite nuestro sitio web en www.kitchenaid.com IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY ..............3 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE .......17 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........5 EXIGENCES D’INSTALLATION ...........19 Tools and Parts ................5 Outils et pièces ................19 Location Requirements ..............5 Exigences d’emplacement ............19 Venting Requirements ..............6 Exigences concernant l’évacuation ...........20 Electrical Requirements ...............7 Spécifications électriques ............21...
  • Page 3: Range Hood Safety

    RANGE HOOD SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory or mental capacities are different or impaired or who lack the necessary experience or knowledge/expertise to do so, unless such persons are supervised or are trained to operate the appliance by a person who accepts responsibility for their safety.
  • Page 5: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Location Requirements Gather the required tools and parts before starting installation. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Read and follow the instructions provided with any tools listed Have a qualified technician install the range hood. It is the here.
  • Page 6: Venting Requirements

    Cabinet Dimensions Venting Requirements 10" (25.4 cm) min. (Vented Models Only) 13" (33.0 cm) max. 2" (5.1 cm) min. Vent system must terminate to the outdoors except for ■ 9" (22.9 cm) min.* non-vented (recirculating) installations. Do not terminate the vent system in an attic or other ■...
  • Page 7: Electrical Requirements

    For Non-Vented (Recirculating) Installations Electrical Requirements If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) Observe all governing codes and ordinances. version using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters Ensure that the electrical installation is adequate and in and a deflector).
  • Page 8: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Prepare Location It is recommended that the vent system be installed before 5. For wood, drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations ■ hood is installed. where screws are being installed into wood. For wall anchors, drill 7/16" (10 mm) holes at all locations Before making cutouts, make sure there is proper clearance ■...
  • Page 9: Install Range Hood

    For Vented Installations Only: Install In-Line Smart Kit (Optional) 1. Fit vent system over the exhaust outlet. NOTE: Your range hood can work with either an internal or an 2. Seal connection with clamps. in-line (external) blower motor system. An optional In-Line Smart 3.
  • Page 10: Make Electrical Connection

    Make Electrical Connection 4. Run home power supply cable through strain relief into WARNING terminal box. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. 1.
  • Page 11: Install Vent Covers

    Secure the bottom of the duct with two 4.2 x 8 mm screws. Install Vent Covers When using both upper and lower vent covers, push lower cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with two 4.2 x 8 mm screws. NOTE: For vented installations the upper vent cover may be reversed to hide slots.
  • Page 12: Range Hood Care

    To Set Auto Sense: Manual Vent Functions Press AUTO. To Select Auto Sense Cooktop Type: Fan Speeds NOTE: The range hood is factory-set for the gas cooktop Press LOW to turn the fan on at Low speed. mode. Press MED to turn the fan on at Medium speed. 1.
  • Page 13 2. Remove each filter by pulling the spring release handle and Replacing a Halogen Lamp (Ambient Lighting) then pulling down the filter. Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp with bare fingers.
  • Page 14: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM N GND User Interface AUTO-SPEED SENSOR 25 uF OUTPUT: 700mA (2-15VDC) DRIVER INPUT: 120VAC MOTOR SPECIFICATIONS 120 VAC POWER SUPPLY FREQUENCY 60 HZ 420 W POWER ABSORTION MOTOR RESISTANCE ( ) BLUE-BLACK SE13XD BLUE-GREY 14.3 BLUE-RED BLUE-WHITE 21.6...
  • Page 15: Whirlpool Service

    Recirculation Kit For Further Assistance (for non-vented installations only) If you need further assistance, you can write to KitchenAid with Order Part Number W10692908 any questions or concerns at: Chimney Extension Kit KitchenAid Brand Home Appliances...
  • Page 16: Warranty

    DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
  • Page 17: Sécurité De La Hotte De Cuisinière

    SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 18 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à SUIVANTES : puissance de chauffage maximale sans surveillance.
  • Page 19: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Outils et pièces Quatre vis de 5,4 x 75 mm (pour chevilles d’ancrage de 10 x ■ 60 mm) Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre Deux vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm ■ l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
  • Page 20: Exigences Concernant L'évacuation

    Dimensions du placard Exigences concernant l’évacuation 10" (25,4 cm) min. (Pour modèles avec décharge à l’extérieur 13" (33,0 cm) max. seulement) 2" (5,1 cm) min. 9" (22,9 cm) min.* Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, ■ excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage).
  • Page 21: Spécifications Électriques

    La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à Exemple de système de décharge travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, Bouche de on doit employer un raccord coudé à 90°. décharge murale Coude à...
  • Page 22: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de 4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des ■ procéder à l’installation de la hotte. attaches. IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte en îlot Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité...
  • Page 23: Installation De La Hotte

    Achever la préparation Raccordement du circuit d’évacuation 1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires 1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. été enlevé pour expédition), avec deux vis de tôlerie de 3,5 x Installer le circuit d’évacuation avant la hotte.
  • Page 24: Raccordement Électrique

    2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas de la 3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer sortie de la hotte. un serre-câble de 1/2" (13 mm) (homologation UL ou CSA). A. Déflecteur d’air D.
  • Page 25: Installation Des Cache-Conduits

    6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne.
  • Page 26: Utilisation De La Hotte

    UTILISATION DE LA HOTTE La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour Auto Sense (détection automatique) obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser la hotte fonctionner La fonction Auto Sense (détection automatique) met la hotte pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson...
  • Page 27: Entretien De La Hotte

    2. Lorsque la minuterie du ventilateur est en marche, appuyer Fonctions manuelles de ventilation encore une fois sur le bouton correspondant à la vitesse de ventilateur désirée pour annuler la minuterie du ventilateur. Vitesses du ventilateur REMARQUE : On peut également annuler la minuterie de 15 minutes en modifiant la vitesse du ventilateur ou en mettant Appuyer sur LOW (basse) pour mettre en marche en route la fonction Auto Sense (détection automatique).
  • Page 28 3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave vaisselle Remplacement d’une lampe à halogène (éclairage ou avec une solution de détergent chaude. ambiant) 4. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre d’aluminium dans Interrompre l’alimentation de la hotte;...
  • Page 29: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE L Neu Terre Interface utilisateur CAPTEUR DE VITESSE AUTOMATIQUE GRIS 25 uF SORTIE : 700mA (2-15VCC) PILOTE ENTRÉE : 120VAC CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 120 VAC FRÉQUENCE 60 HZ ABSORPTION DE PUISSANCE 420 W RÉSISTANCE DU MOTEUR ( ) BLEU-NOIR SE13XD BLEU-GRIS...
  • Page 30: Service Whirlpool

    (pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire Commander la pièce numéro W10692908 à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à : Ensemble d’extension de cache-conduit KitchenAid Brand Home Appliances Commander la pièce numéro W10272075 Customer eXperience Center Ensemble d’extension de cache-conduit - Acier...
  • Page 31: Garantie

    EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à...
  • Page 32 Remarques...
  • Page 33: Seguridad De La Campana De Cocina

    SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.
  • Page 34 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando PARA REDUCIR EL RIESGO DE estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: encenderse.
  • Page 35: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Requisitos de ubicación Reúna las piezas y herramientas necesarias antes de comenzar la IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de vigentes. Haga que un técnico calificado instale la campana para las herramientas enumeradas aquí.
  • Page 36: Requisitos De Ventilación

    Medidas del armario Requisitos de ventilación 10" (25,4 cm) mín. (Modelos con ventilación solamente) 13" (33,0 cm) máx. 2" (5,1 cm) mín. El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto ■ 9" (22,9 cm) mín.* para las instalaciones sin ventilación (con recirculación). 9½"...
  • Page 37: Requisitos Eléctricos

    Para las instalaciones sin ventilación (con recirculación) Requisitos eléctricos Si no es posible ventilar el humo y los vapores de la cocción al exterior, la campana puede usarse en la versión sin ventilación Respete todos los códigos y las ordenanzas vigentes. (con recirculación) usando un kit de recirculación (que incluye filtros Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en de carbón y un desviador).
  • Page 38: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación de la ubicación Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes 5. Para madera, taladre orificios piloto de 3/16” (4,8 mm) en ■ de que se instale la campana. todas las ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en madera.
  • Page 39: Instalación De La Campana Para Cocina

    Solamente para las instalaciones con ducto de escape: Instale el kit inteligente en línea (opcional) 1. Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la salida de escape. NOTA: Su campana de cocina puede funcionar con un sistema de 2.
  • Page 40: Conexión Del Suministro Eléctrico

    Conexión del suministro eléctrico 4. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a ADVERTENCIA través del protector de cables, dentro de la caja de terminales. Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
  • Page 41: Instalación De Las Cubiertas Del Ducto De Escape

    Asegure la parte inferior del ducto con dos tornillos de 4,2 x 8 mm. Instalación de las cubiertas del ducto de escape Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape (superior e inferior), empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre la campana, levante la cubierta superior hacia el techo e instálela con dos tornillos de 4,2 x 8 mm.
  • Page 42: Cuidado De La Campana Para Cocina

    Para configurar Auto Sense: Funciones de ventilación manual Presione AUTO. Para seleccionar el tipo de superficie de cocción de Auto Velocidades Sense: del ventilador NOTA: La campana para estufa se ha ajustado de fábrica para Low (Baja) Presione LOW para encender el ventilador a el modo de superficie de cocción a gas.
  • Page 43 2. Para quitar los filtros, jale la manija de liberación con resorte y Reemplazo de una lámpara de halógeno (luz ambiental) jale el filtro hacia abajo. Apague la campana para cocina y espere a que se enfríe la lámpara de halógeno. Para evitar dañar o acortar la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos.
  • Page 44: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO CON. A TIERRA Interfaz del usuario AUTOMÁTICO - SENSOR DE VELOCIDAD GRIS 25 uF OUTPUT: 700mA (2-15VDC) CONTROLADOR INPUT: 120VAC ESPECIFICACIONES DEL MOTOR 120 VCA SUMINISTRO ELÉCTRICO FRECUENCIA 60 HZ 420 W ABSORCIÓN DE POTENCIA RESISTENCIA DEL MOTOR ( ) AZUL-NEGRO SE13XD AZUL-GRIS...
  • Page 45: Whirlpool Service

    SERVICIO CERTIFICADO DE FÁBRICA WHIRLPOOL SERVICE TODO LO QUE NECESITAS CUANDO MÁS LO NECESITAS Recuerde leer las indicaciones de su manual de uso y cuidado. Si usted requiere asesoría o servicio contáctenos. Le recomendamos tener a la mano: • Su factura, garantía sellada o comprobante de compra, serán necesarios para hacer válida la garantía de su producto.
  • Page 46: Garantía

    PÓLIZA DE GARANTÍA Se garantiza este equipo en todas sus piezas, componentes y mano de obra en los términos establecidos en la presente garantía, a partir de la fecha de compra o la fecha en que el usuario reciba de conformidad el producto presentando el comprobante respectivo, considerando lo siguiente: KVWB600DBS, KVWB600DSS, KVWB606DSS, KVWB606DBS Esta póliza ampara los siguientes modelos: CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA...
  • Page 47 Notas...
  • Page 48 02/18 /™ ©2018. Used under license in Canada. All rights reserved. ® Printed in Mexico Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. Imprimé au Mexique W11165094A Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. Impreso en México...

Ce manuel est également adapté pour:

W11165094a

Table des Matières